- Zdržet se:
- Uni dans la Concorde et la fraternité
- Éveille-toi Gabon, aurore se lève,
- Povzbuďte l'ardeur qui vibre et nous soulève!
- C'est enfin notre essor vers la félicité.
- C'est enfin notre essor vers la félicité.
- Éblouissant et fier, le jour sublime monte
- Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
- Qu'il monte, monte encore et calme nos alarmy,
- Qu'il prône la vertu et repousse les armes.
- Refrén
- Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
- Příjezd enfin chez nous, réjouisse les êtres,
- Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
- Qui semaient le poison et répandaient la peur.
- Refrén
- Afin qu'aux yeux du monde et des Nations amies
- Le Gabon immortel reste digne d'envie,
- Oublions nos querelles, ensemble bâtissons
- L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons.
- Refrén
- Des bords de l'Océan au cœur de la forêt,
- Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
- Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène,
- Saluons la Patrie et chantons sans arrêt!
- Refrén
| | - Refrén:
- Sjednoceni v harmonii a bratrství,
- Probudit, Gabon, úsvit je po ruce.
- Povzbuďte ducha, který nás vzrušuje a inspiruje!
- Nakonec povstáváme, abychom dosáhli štěstí.
- Nakonec povstáváme, abychom dosáhli štěstí.
- Oslnivý a pyšný, úžasný den svítá,
- Rozptylující se kvůli nespravedlnosti a hanbě.
- Kéž to povstane, znovu povstane a uklidní naše obavy,
- Kéž podporuje ctnost a zahazuje válčení.
- refrén
- Ano, kéž šťastné dny vysnívají naši předkové
- Pojď za nás konečně, raduj se naše srdce
- A vyhnat čarodějové, ti zrádní podvodníci
- Kdo byli setí jedu a šíří strach.
- refrén
- Aby v očích světa a přátelských národů
- Nesmrtelná Gabon si může udržet svou dobrou pověst,
- Zapomeňme na naše hádky, budujme společně
- Nová struktura, o které všichni sníme
- refrén
- Z břehů oceán do srdce les,
- Zůstaňme ostražití, bez slabosti a bez nenávisti!
- Kolem tento příznak což nás vede ke cti,
- Pozdravme vlast a zpívejme!
- refrén
|