Tibetská národní hymna - Tibetan National Anthem
Státní hymna ![]() | |
Text | Trijang Rinpočhe, 1950 |
---|---|
Přijato | 1950 |
The Tibetská národní hymna (Tibetský: བོད་ རྒྱལ་ཁབ་ ཆེན་ པོའ ི་ རྒྱལ་ གླུ །, Bod Rgyal Khab Chen Po'i Rgyal Glu), známý jako Gyallu, je hymna Tibetská exilová vláda a je přísně zakázán Čínská lidová republika, zejména v Tibetská autonomní oblast.[1] Napsal to Trijang Rinpočhe v roce 1950.
První tibetská hymna byla podle Tashi Tsering napsána tibetským učencem během epochy sedmý dalajláma a za vlády Pholanas v letech 1745-1746.
Gyallu
Gyallu je národní hymna z Tibetský exilové vlády a zaměřuje se na zář Buddha.[2]Slova napsal Trijang Rinpočhe kolem roku 1950, ale není jasné, zda byla poprvé použita před začlenění Tibetu do Čínské lidové republiky v roce 1951 nebo po 14. dalajláma odešel do exilu v Indii v roce 1960.
Nejstarší zpráva o státní hymně (pravděpodobně Gyallu) pochází z období 1949 až 1950 (kdy Tibet již čelil hrozbě Komunistická čínská invaze ) zavedené v rámci reforem zavedených k posílení vlastenectví mezi EU Tibeťané. Další zpráva uvádí, že hymna byla představena 14. dalajláma v roce 1960 v exilu.
Melodie je údajně založena na velmi staré skladbě tibetské duchovní hudby a texty jsou od lektora dalajlamy, Trijang Rinpočhe. Používá ji Tibeťané v exilu od zavedení státní hymny, i když je v Tibetu zakázána.
Text
Tibetský scénář
Tibetský text | Přepis Wylie | |
---|---|---|
སྲིད་ ཞིའ ི་ ཕན་ བདེའ ི་ འདོད་ རྒུ་ འབྱུང་ བའི་ གཏེར ། | srid zhi'i phan bde'i 'dod rgu' byung ba'i gter |
Transkripce | anglický překlad | Alternativní anglický překlad |
---|---|---|
Si Zhi Phen De Dö Gu Jungwae Ter Dorje Khamsu Ten Pey, Phutsong Dezhii Nga-Thang Gye Chösi Kyi Pel Yon Dhar Bhöd Jong Tendrö Getzen Nyi-ö-Kyi | Nechť zářivé světlo svítí Buddha klenot splňující přání učení, | Zdroj dočasného a duchovního bohatství radosti a nekonečných výhod |
Tibetská národní hymna z 18. století
První tibetská státní hymna byla vytvořena v 18. století. Podle významného tibetského učence Tashi Tsering, to bylo složeno Pholanas v 1745/46, v době 7. dalajláma. Sir Charles Bell popsal jako tibetský „národní hymnus“.[3] Součástí tibetské buddhistické modlitby, zejména modlitby za dlouhý život dalajlámy. Níže uvedená modlitba je modlitbou za dlouhý život 14. dalajlamy Tenzina Gyatso, takže to nemohla být státní hymna před jeho (opětovným) narozením. V tibetském buddhismu je zvykem psát pomocí vysoce realizovaných modliteb za dlouhý život Masters za nové reinkarnace a dalších velmi uznávaných Masters té doby. Říká se, že přednášení takových modliteb, které se spontánně objevily v myslích reinkarnovaných mistrů (Živých Buddhů), přináší velké výhody těm, kteří je recitují, nemluvě o jejich adresátech.
Text
Tibetský text | Přepis | Angličtina |
---|---|---|
གངས་ རིས་ སྐོར་ བའི་ ཞིང་ ཁམས་ འདི ། | Ghang ri rawe kor we shingkham di | Obklopen hradbami sněhových hor, |
Reference
- ^ „Jejda: Čínská státní mediální webová stránka zakázala tibetskou národní hymnu“. VOA. 2013-11-06.
- ^ Tibet - nationalanthems.info
- ^ Freedom Wind, Freedom Song O počátcích tibetských hymn, Jamyang Norbu.
externí odkazy
- The Ústřední tibetská správa má stránku o „Gyallu“, která obsahuje zvukové instrumentální a vokální verze.
- https://www.youtube.com/watch?v=ASevhpzcYHE
- https://www.youtube.com/watch?v=ANccgDlW8d8