Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad - Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad
Angličtina: Pojďme se vydat cestou našeho obrovského štěstí | |
---|---|
Státní hymna ![]() | |
Text | Atanasio Ndongo Miyone |
Hudba | Ramiro Sánchez López |
Přijato | 1968 |
Ukázka zvuku | |
|
"Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad" (Angličtina: „Pojďme se vydat cestou našeho obrovského štěstí“) je národní hymna z Rovníková Guinea.
Složení a použití
Napsal to Atanasio Ndongo Miyone. Hudbu složil Ramiro Sánchez López, který byl španělským poručíkem a zástupcem ředitele hudby v armádním velitelství v Madridu. Za složení hudby obdržel cenu 25 000 peset. Její texty byly ovlivněny koncem kolonizace Rovníkové Guineje, přičemž hlavním tématem byla antikolonizace.[1]
Poprvé byl použit v den nezávislosti Rovníkové Guineje, 12. října 1968, a od té doby se používá.[1]
Text
španělština text | portugalština text | francouzština text | Tesák text | anglický překlad |
---|---|---|---|---|
První sloka | ||||
Caminemos pisando la senda | Caminhemos vzlyká trilha | Laissez-nous marcher sur le chemin | Pojďme po cestě | |
Druhá sloka | ||||
Tras dos siglos de estar someidos | Após dois séculos de submissão | Après deux siècles d'être soumis | Po dvou stoletích podrobení | |
Sbor (× 2) | ||||
¡Gritemos Viva, Libre Guinea, | Gritemos Viva, Livre Guiné, | Laissez-nous pleurer, Vive libre Guinée, | Křičme, ať žijeme svobodně Guinea, | |
Čtvrtá sloka | ||||
Y Conservos, Y Conservos | E Consemos semper | Et laissez-nous toujours de conserver | A vždy zachováváme |