Čtyři nebeskí králové - Four Heavenly Kings
![]() | Tento článek má několik problémů. Prosím pomozte vylepši to nebo diskutovat o těchto problémech na internetu diskusní stránka. (Zjistěte, jak a kdy tyto zprávy ze šablony odebrat) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony)
|


The Čtyři nebeskí králové jsou čtyři Buddhista bohové, o nichž se věří, že každý hlídá jednoho světový směr světa. v Čínská mytologie, jsou souhrnně označovány jako „Fēng Tiáo Yǔ Shùn“ (zjednodušená čínština : 风调雨顺; tradiční čínština : 風調雨順; lit. „Dobré klima“) nebo „Sì Dà Tiānwáng“ (čínština : 四大 天王; lit. „Čtyři velcí nebeskí králové“). Ve starověkém jazyce Sanskrt, jsou nazýváni „Chaturmahārāja“ (चतुर्महाराज) nebo „Chaturmahārājikādeva“: „Čtyři velcí nebeskí králové“. The Síň čtyř nebeských králů je standardní součástí Čínský buddhista chrámy.
Jména
Králové jsou souhrnně pojmenováni následovně:
Jazyk | Písemná forma | Romanizace | Překlad |
---|---|---|---|
Sanskrt | चतुर्महाराज | Chaturmahārāja Chaturmahārājikā | Čtyři velcí králové |
लोकपाल | Lokapāla | Strážci světa | |
Sinhálština | සතරවරම් දෙවිවරු | Satharawaram Dewi | Čtyři privilegovaní / obdarovaní bohové |
Barmská | စ တု လောကပါလ စ တု မဟာ ရာဇ် နတ် | IPA:[sətṵ lɔ́ka̰ pàla̰] IPA:[sətṵ məhà ɹɪʔ naʔ] | Výpůjční slovo od catulokapāla výpůjční slovo od catumahā + král nats |
čínština | 天王 | Tiānwáng | Nebeskí králové |
四 天王 | Si Tianwáng | Čtyři nebeskí králové | |
四大 天王 | Sì Dà Tiānwáng | Čtyři Velcí nebeskí králové | |
korejština | 天王 / 천왕 | Cheonwang | Nebeskí králové |
四 天王 / 사천왕 | Sacheonwang | Čtyři nebeskí králové | |
四大 天王 / 사 대천왕 | Sadae Cheonwang | Čtyři velcí nebeskí králové | |
japonský | 四 天王 | Shitennō | Čtyři nebeskí králové |
vietnamština | 四 天王 | Tứ Thiên Vương | Čtyři nebeskí králové |
Tibetský | རྒྱལ༌ ཆེན༌ བཞི༌ | rgyal chen bzhi | Čtyři velcí králové |
mongolský | ᠳᠥᠷᠪᠡ ᠮᠠᠬᠠᠷᠠᠨᠵᠠ Тэнгэрийн дөрвөн хаан | Tengeriin dörwön xaan | Čtyři králové oblohy |
Thai | จาตุ มหา ราชา | Chatumaharacha | Čtyři velcí králové, výpůjční slovo od catumahārāje (Pali) |
จตุโลกบาล | Chatulokkaban | Four Guardians of the World, půjčka od catulokapāla (Pali) |
O čtyřech nebeských králích se říká, že v současné době žijí v nebi Cāturmahārājika (Pali: Cātummahārājika, „Of the Four Great Kings“) na dolních svazích hory Sumeru, což je nejnižší ze šesti světů světa devas z Kāmadhātu. Jsou to ochránci světa a bojovníci zla, každý schopný ovládat legii nadpřirozených tvorů, aby chránili Dharma.
devanagari Sanskrt romanizace | वैश्रवण (कुबेर) Vaiśravaṇa (Kubera) | ूढकरूढक Virūḍhaka | धृतराष्ट्र Dhṛtarāṣṭra | विरूपाक्ष Virūpākṣa |
Význam | ten, kdo slyší všechno | ten, kdo způsobí růst | ten, kdo podporuje říši | ten, kdo vidí všechno |
Popis | Toto je náčelník čtyř králů a ochránce severu. Je vládcem deště. Jeho symbolickými zbraněmi jsou deštník nebo pagoda. Nosí těžké brnění a nosí deštník v pravé ruce a je často spojován se starodávným indickým bohem bohatství, Kubera. Spojeno s barvou žlutá nebo zelená.![]() Náčelník čtyř králů a ochránce severu | Král jihu a ten, kdo způsobuje dobrý růst kořenů. Je vládcem větru. Jeho symbolickou zbraní je meč, který nosí v pravé ruce, aby chránil Dharmu a jižní kontinent. Spojeno s modrou barvou.![]() Král jihu a ten, kdo způsobuje dobrý růst kořenů | Král východu a bůh hudby. Jeho symbolickou zbraní je pipa (strunný nástroj). Je harmonický a soucitný a chrání všechny bytosti. Pomocí své hudby převádí ostatní na buddhismus. Spojeno s bílou barvou.![]() Král východu a bůh hudby | Král západu a ten, kdo vidí všechno. Jeho symbolickou zbraní je had nebo červená šňůra, která představuje draka. Jako oko na obloze vidí lidi, kteří nevěří v buddhismus, a obrací je. Jeho starodávné jméno znamená „ten, kdo má široké cíle“. Spojeno s červenou barvou.![]() Král západu a ten, kdo vidí všechno |
Barva | žlutá nebo zelená | modrý | bílý | Červené |
Symbol | deštník | meč | pipa | had |
mongoose | stupa | |||
stupa | perla | |||
Stoupenci | yakṣové | kumbhāṇḍy | gandharvas | nāgas |
Směr | severní | jižní | východní | Západ |
Tradiční /Zjednodušený čínština Pchin-jin | 多 聞 天王 / 多 闻 天王 Duo Wén Tiānwáng | 增長 天王 / 增长 天王 Zēng Zhǎng Tiānwáng | 持 國 天王 / 持 国 天王 Chí Guó Tiānwáng | 廣 目 天王 / 广 目 天王 Guăng Mù Tiānwáng |
毗 沙門 天 / 毗 沙门 天 | 留 博 叉 天 / 留 博 叉 天 | 多 羅 吒 天 / 多 罗 吒 天 | 毗 琉璃 天 / 毗 琉璃 天 | |
Kanji Hepburnova romanizace | 多 聞 天 (毘 沙門 天) Tamon-ten (Bishamon-ten) | 増 長 天 Zocho-deset | 持 国 天 Jikoku-ten | 広 目 天 Kōmoku-ten |
治国 天 Jikoku-ten | ||||
Hangul Hanja romanized Korean | 다문천왕 多 聞 天王 Damun-cheonwang | 증장 천왕 增長 天王 Jeungjang-cheonwang | 지국 천왕 持 國 天王 Jiguk-cheonwang | 광목천 왕 廣 目 天王 Gwangmok-cheonwang |
Čínsko-vietnamský | Đa Văn Thiên | Tung Trưởng Thiên | Trì Quốc Thiên | Quảng Mục Thiên |
Tibetská abeceda a romanizace | རྣམ་ ཐོས་ སྲས་ (Namthöse) | ཕགས་ སྐྱེས་ པོ་ (Phakyepo) | ཡུལ་ འཁོར་ སྲུང་ (Yülkhorsung) | སྤྱན་ མི་ བཟང་ (Chenmizang) |
Mongolský skript a Mongolská cyrilice a Mongolská latinka | ᠥᠯᠥᠨ ᠦᠨᠳᠡᠰᠲᠨᠢᠢ ᠦᠽᠡᠯ (Олон үндэстний үзэл) Olon ündestnii üzel | ᠲᠢᠶᠡᠨᠢ ᠥᠰᠥᠯᠲ (Тиений өсөлт) Tiyenii ösölt | ᠦᠨᠳᠡᠰᠲᠨᠢᠢ ᠽᠠᠰᠤᠠᠷ ᠦᠯᠢᠴᠬᠢᠯᠭᠡᠡ (үндэсний засвар үйлчилгээ) ündesnii zasvar üilchilgee | ᠰᠶᠡᠯᠶᠡᠰᠲᠢᠶᠡᠯ ᠰᠦᠷᠲᠠᠯᠴᠬᠢᠯᠭᠠᠠ (селестиел сурталчилгаа) syelyestiyel surtalchilgaa |
- Čtyři sochy nebeských králů v královském krematoriu thajského krále Bhumibola Adulyadeja
Vaiśravaṇa severního směru, král yakṣů.
Virūḍhaka jižního směru, král kumbhāṇḍů.
Dhṛtarāṣṭra východního směru, král gandharvů.
Virūpākṣa západního směru, král nāgas.
Mytologie
Všichni čtyři králové slouží Sakra, pán devů z Trāyastriṃśa. 8., 14. a 15. den každého lunárního měsíce králové buď vysílají vyslance, nebo se vydávají kontrolovat stav ctnosti a morálky ve světě lidí. Poté oznámí svá zjištění shromáždění Trāyastriṃśa devas.
Na rozkaz Śakry králové a jejich družiny hlídají ochranu Trāyastriṃśa z dalšího útoku Asuras, který kdysi hrozil zničením říše devů. Také slíbili, že budou chránit Buddhu Dharma a Buddhovi následovníci před nebezpečím.

Podle Vasubandhu, devy narozené v nebi Cāturmahārājika jsou 1/4 a krośa na výšku (asi 750 stop vysoký). Mají pět set let života, z čehož každý den odpovídá 50 let v našem světě; jejich celková životnost tedy činí přibližně devět milionů let (jiné zdroje uvádějí 90 000 let).

Atributy, které nese každý král, je také spojují se svými následovníky; například nāgas, magická stvoření, která mohou měnit podobu mezi člověkem a hadem, jsou vedena Virūpākṣa, představovaný hadem; the gandharvas jsou nebeskí hudebníci v čele s Dhṛtarāṣṭra, představovaný loutnou. Deštník byl ve starověké Indii symbolem královské svrchovanosti a meč je symbolem válečné zdatnosti. VaiśravaṇaŘíká se, že mongoose, která z úst vysune klenoty, představuje velkorysost v opozici vůči chamtivosti.
Tamon-ten (severní) | ||
Kōmoku-ten (Západ) | Nebeskí králové (Japonský) | Jikoku-ten (východní) |
Zojo-deset (jižní) |
- Sochy čtyř nebeských králů Jikó-ji, Takasago, Hyogo, Japonsko.
Jikoku-ten (východ)
Zōjō-ten (jih)
Kōmoku-ten (západ)
Tamon-ten (sever)
Viz také
- Strážci směrů
- Čtyři trpaslíci (severská mytologie)
- Čtyři jeleni (severská mytologie)
- Strážná věž (magická)
- Lokapala
- Tetramorph
- Bacab
- Anemoi
- Svetovid
Reference
- Chaudhuri, Saroj Kumar. Hinduistické bohy a bohyně v Japonsku. Nové Dillí: Vedams eBooks (P) Ltd., 2003. ISBN 81-7936-009-1.
- Nakamura, Hajime. Japonsko a indická Asie: jejich kulturní vztahy v minulosti a současnosti. Kalkata: Firma K.L. Mukhopadhyay, 1961. str. 1–31.
- Potter, Karl H., ed. Encyclopedia of Indian Philosophies, svazek 9. Dillí: Motilal Banarsidass, 1970–. ISBN 81-208-1968-3, ISBN 81-208-0307-8 (soubor).
- Thakur, Upendra. Indie a Japonsko: Studie interakce během 5. stol. – 14. stol. INZERÁT.. Nové Dillí: Publikace Abhinav, 1992. ISBN 81-7017-289-6. Str. 27–41.
externí odkazy
- Schumacher, Mark. „Shitenno - čtyři nebeskí králové (deva) buddhismu, hlídající čtyři hlavní směry“. Digitální slovník buddhismu v Japonsku.