Ākāśagarbha - Ākāśagarbha
Ākāśagarbha | |
---|---|
![]() | |
Sanskrt | आकाशगर्भ Ākāśagarbha गगनगञ्ज Gaganagañja |
čínština | (Tradiční) 虛空 藏 菩薩 (Zjednodušený) 虚空 藏 菩萨 (Pchin-jin: Xūkōngzàng Púsà) |
japonský | (romaji: Kokūzō Bosatsu) |
Khmer | អាកាស គភ៌ (aa-kas-sak-koa) |
korejština | 허 공장 보살 (RR: Heogongjang Bosal) |
Thai | พระ อากาศ ครรภ โพธิสัตว์ |
Tibetský | ནམ་མཁའི་ སྙིང་ པོ་ Wylie: nam mkha'i snying po THL: Namkhé Nyingpo |
vietnamština | Hư Không Tạng Bồ Tát |
Informace | |
Uctíván | Mahāyāna, Vajrayāna |
![]() |
Ākāśagarbha Bodhisattva nebo Akasagarbha Bodhisattva (čínština: 虛空 藏 菩薩; pchin-jin: Xūkōngzàng Púsà; Japonská výslovnost: Kokūzō Bosatsu; korejština: 허 공장 보살; romaja: Heogongjang Bosal, Standardní tibetština Namkha'i Nyingpo, vietnamština Hư Không Tạng Bồ Tát) je bódhisattva kdo je spojován s velkým prvkem (mahābhūta ) prostoru (ākāśa). Někdy se mu také říká Gaganagañja, což znamená „klenot nebe“.
Přehled
Ākāśagarbha je považován[SZO? ] jako jeden z osmi velkých bódhisattvů. Jeho jméno lze přeložit jako „neomezený vesmírný poklad“ nebo „prázdnota“, protože jeho moudrost je považována za neomezenou jako samotný vesmír. Někdy je známý jako dvojče bódhisattvy z „obchodu se zemí“ Kṣitigarbha, a je dokonce krátce zmíněn v Kṣitigarbha Bodhisattva Pūrvapraṇidhāna Sūtra.
Kūkai, zakladatel společnosti Šingonský buddhismus, potkal slavného mnicha, který prý opakovaně skandoval a mantra Ākāśagarbhy jako mladého buddhistického pomocníka. Kūkai s ním absolvoval výuku Kokuzou-Gumonji (tajná doktorská metoda, 虚空 蔵 求 聞 持法).[1] Když zpíval mantru, zažil vizi, kdy mu Ākāśagarbha řekl, aby šel do Tang Čína usilovat o pochopení Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Sūtra.[2] Později se šel učit do Číny Tangmi z Huiguo, a pak pokračujte v založení šingonské sekty esoterického buddhismu Heian Japonsko.
Sutras
Je jich několik Mahāyāna sūtras ve kterém je Ākāśagarbha Bodhisattva ústřední postavou:
- 《大 集 大 虚空 藏 菩薩 所 問 經》 (Ārya Gaganagañja Paripṛcchā Nāma Mahāyāna Sūtra T.0404)
- 《虛空 藏 菩薩 經》 (Ākāśagarbha Bodhisattva Sūtra T.405)
- 《佛説 虚空 藏 菩薩 神 呪 經》 (Buddha mluví Ākāśagarbha Bodhisattva Dhāraṇī Sūtra T.406)
- 《虛空 藏 菩薩 神 呪 經》 (Ākāśagarbha Bodhisattva Dhāraṇī Sūtra T.0407)
- 《虛空 孕 菩薩 經》 (Ākāśagarbha Bodhisattva Sūtra T.0408)
- 《觀 虚空 藏 菩薩 經》 (Meditace o Ākāśagarbha bódhisattvě sútře T.0409)
- 《虚空 藏 菩薩 能 滿 諸 願 最 勝 心 陀羅尼 求 聞 持法》 (Metoda vítězného, zásadního Dharāṇiho za to, že si vyslechl přání vesmírného obchodu Bodhisattva, který může splnit žádosti T.1145)
- 《大 虚空 藏 菩薩 念誦 法》 (Způsob vyvolání velkého Ākāśagarbha bódhisattvy T.1146)
- 《聖 虛空 藏 菩薩 陀羅尼 經》 (Dhāraṇī z vesmírného skladiště bódhisattvy T.1147)
- 《佛説 虚空 藏 陀羅尼》 (Buddha mluví Ākāśagarbha Dharāṇi T.1148)
- 《五大 虚空 藏 菩薩 速疾 大 神 驗 祕密 式 經》 (Pět velkých Ākāśagarbha bódhisattvů sútra T.1149)
- 《虛空 藏 菩薩 問 七佛 陀羅尼 呪 經》 (Ārya Saptabuddhaka Sūtra nebo Dhāraṇī otázek Bodhisattvy ve vesmírném obchodě pro sedm buddhů T.1333)
- 《如 來 方便 善巧 呪 經》 (Zaklínadlo šikovných prostředků Tathagatů T.1334)
Navíc se krátce objeví v závěrečné kapitole Kṣitigarbha Bodhisattva Pūrvapraṇidhāna Sūtra požadující Buddha kázat o výhodách chválit Sūtra i Kṣitigarbha.[3]
Pět velkých Ākāśagarbhů
The Pět velkých Ākāśagarbhů jsou projevem Pět Buddhů moudrosti v Esoterický buddhismus. Říká se, že přinášejí zvýšení výhod, jako je dobré zdraví. V tradiční mandale jsou uspořádány následovně:
název | Směr | Barva | Sdružený Buddha |
---|---|---|---|
Dharmadhātu Ākāśagarbha (法界 虚空 蔵) | Centrum | Bílý | Vairocana |
Vajradhātu Ākāśagarbha (金剛 虚空 蔵) | Východní | Žlutá | Akṣobhya |
Ratnaprabha Ākāśagarbha (宝光 虚空 蔵) | Jižní | Modrý | Ratnasambhava |
Padma Ākāśagarbha (蓮華 虚空 蔵) | Západ | Červené | Amitábha |
Karma Ākāśagarbha (業 用 虚空 蔵) | Severní | Černá | Amoghasiddhi |
Mantry
The mantra Ākāśagarbha je populárně používán shingonskými buddhisty, praktikujícími Tangmi a umělci. Předpokládá se, že vede k moudrosti a kreativitě a rozptýlí nevědomost.
- Čínština: 南 無 虚空 藏 菩薩 nāmo xūkōngzàng púsà
- Korejština: Namu Heogongjang Bosal
- Vietnamština: Nam mô Hư Không Tạng Bồ Tát
- Překlad: Pocta Ākāśagarbha Bodhisattvě
Další mantra také existuje pro Ākāśagarbhu bódhisattvu:
- Sanskrt: namo ākāśagarbhaya oṃ ārya kamari mauli svāhā
- Čínština: 南 牟 , 阿迦 捨 , 揭 婆 耶 , 唵 , 阿 唎 , 迦 麼 唎 , 慕 唎 , 莎 嚩 訶!
- Japonská výslovnost: nōbō akyasha kyarabaya om arikya mari bori sowaka
- Překlad: Ve jménu ākāśa-garbhāya Om Flower-Garland Lotus-Crown toho lze dosáhnout
Reference
- ^ Koya-san Fudoin 高 野山 不 動 院
- ^ Abe 2013, str. 74.
- ^ Śikṣānanda 2003, str. 89-93.
Bibliografie
- Abe, Ryūichi (13. srpna 2013). Tkaní mantry: Kūkai a stavba ezoterického buddhistického diskurzu. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-52887-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Francouzština, Frank G .; Shih, Tao-tsi; Śikṣānanda (2003). Základní sliby sútry bódhisattvy Ksitigarbhy. Korporátní orgán Buddhovy vzdělávací nadace.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Thích, Nhất Hạnh (1998). Srdce Buddhova učení: Transformace utrpení na mír, radost a osvobození: Čtyři ušlechtilé pravdy, Osmináctá ušlechtilá cesta a další základní buddhistická učení. Broadway Books. ISBN 978-0-7679-0369-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Visser, M. W. de (1931). Bodhisattva Akasagarbha (Kokuzo) v Číně a Japonsku, Amsterdam: Holandská královská akademie věd.
externí odkazy
- Gumonji: Možný lék na ztrátu paměti The Japan Times
- Japonské buddhistické sochařství: Kokuzo
- Denní služba laického praktikujícího Koyasan Shingon-shu