Seznam úprav obrazovky Williama Shakespeara - List of William Shakespeare screen adaptations
The Guinnessova kniha rekordů uvádí 410 celovečerních filmové a televizní verze William Shakespeare'hraje, díky čemuž je Shakespeare nejfilmovanějším autorem v jakémkoli jazyce.[1][2]
Od června 2020[Aktualizace], Databáze internetových filmů uvádí Shakespeara, že má autorský kredit na 1 500 filmech, včetně těch, které jsou v produkci, ale dosud nebyly vydány.[3] Nejdříve známá produkce je Král John z roku 1899.[4]
Komedie
Všechno je v pořádku, to končí dobře
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Všechno je v pořádku, to končí dobře | televize | 1968 |
|
| Původně a Royal Shakespeare Company scénická produkce, toto byla první Shakespearova hra vysílaná v barvě BBC.[A] Druhý ze dvou kotouče je věřil být ztracen.[5] | |
Všechno je v pořádku, to končí dobře | Video | 1978 |
| Videozáznam z roku 1978 Newyorský shakespearovský festival vystoupení na Delacorte divadlo od výrobce Jaime Caro pro Divadlo na filmu a pásce.[6] | ||
"Všechno je v pořádku, to končí dobře " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1981 |
| |||
Všechno je v pořádku, to končí dobře (Živé národní divadlo ) | televize | 2009 |
| Přímé přenosy z Národního divadla v londýnském West Endu. |
Jak to máš rád
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Jak to máš rád | Tichý | 1912 |
| Film přináší divadelní hvězdu Rose Coghlan na obrazovku jejího filmového debutu. V 61 nebo 62 letech je Coghlan starší Rosalind než obvykle. Natáčeno hlavně venku. | ||
Láska v lese | Tichý | 1915 |
| A tichý komedie v moderním prostředí hry.[7] | ||
Jak to máš rád | Film | 1936 |
| Olivierovo první představení Shakespeara na obrazovce. Byl to také poslední film divadelních herců Leon Quartermaine a Henry Ainley a představoval ranou roli obrazovky pro Ainleyho syna Richarde jako Sylvius, stejně jako pro John Laurie, který hrál Orlandova bratra Olivera. Laurie by pokračoval hrát s Olivierem ve třech shakespearovských filmech, které Olivier režíroval.[8] | ||
Jak to máš rád | televize | 1963 |
|
| Záznam Royal Shakespeare Company představení z roku 1961 pro BBC.[9] V retrospektivě 2015 pro Opatrovník, divadelní kritik Michael Billington pochválil Redgrave za „schopnost podat výkon [jako Rosalind], který se stane zlatým standardem pro budoucí generace“.[10] | |
"Jak to máš rád " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1978 |
| Zaznamenaný na zámku Glamis ve Skotsku, to byla jedna z pouhých dvou produkcí natočených na místě, druhá bytost Slavná historie života Jindřicha Osmého. Lokalizace však zaznamenala vlažnou odezvu od kritiků i vlastních obyvatel BBC, přičemž obecná shoda spočívala v tom, že přírodní svět v epizodě přemohl herce i příběh. Režisér Basil Coleman zpočátku cítil, že hra by měla být natočena v průběhu roku, přičemž změna ročních období od zimy do léta označila ideologickou změnu postav, ale byl nucen natáčet úplně v květnu, přestože hra začíná v zimě. To zase znamenalo, že drsnost lesa popsaného v textu byla nahrazena bujnou zelení, která byla zřetelně neohrožující, a čas postav v lese se zdál být spíše luxusní kempovací expedicí než exilem. "[11] | ||
Jak to máš rád | televize | 1983 |
| |||
Jak to máš rád | Film | 1992 |
| Zasazeno do moderního městského prostředí. Film získal většinou negativní recenze. Časový limit si myslel, že „… div je, že se obtěžovali natáčet film do kamery, protože to je bohužel Shakespeare bez zuby, oči, chuť, bez všechno."[12] Derek Elley v Odrůda charakterizoval to jako „britský nízkorozpočtový pracovník, který je většinou střílen do fádních exteriérů, [který] bude omezen na studenty literatury a na velmi oddaného a pečlivého ošetřovatele.“ “[13] | ||
"Jak to máš rád " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1994 |
| Animováno pomocí malovat na sklo použitím akvarely.[14] | ||
Jak to máš rád | Film | 2006 |
| Branagh přesunul nastavení hry ze středověké Francie do evropské kolonie z konce 19. století v Japonsku po Meiji restaurování. Je natočen na Shepperton Film Studios a na nikdy předtím nenatočených zahradách Wakehurst Place. | ||
Jak to máš rád | televize | 2010 |
| |||
Jak to máš rád | Video | 2010 |
| Záznam představení v Shakespearův glóbus. |
Komedie omylů
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Chlapci ze Syrakus | Film | 1940 |
| A hudební film na základě divadelní muzikál podle Richard Rodgers a Lorenz Hart, který byl zase založen na hře.[15] Byl nominován na dva akademické ceny: jeden pro Nejlepší vizuální efekty (John P. Fulton, Bernard B. Brown, Joe Lapis ) a jeden pro Nejlepší umělecký směr (Jack Otterson ).[16] | ||
Bhranti Bilas (bengálský: ভ্রান্তি বিলাস, lit. „Iluze iluze)“ | Film | 1963 |
| Film přemisťuje příběh do moderní Indie. Film vypráví příběh o bengálský obchodník z Kalkata a jeho sluha, který navštíví malé městečko kvůli pracovní schůzce, ale zatímco tam jsou, jsou mylně považováni za pár místních obyvatel, což vede k velkému zmatku. Je založen na hře 1869 od Ishwar Chandra Vidyasagar, na kterém je sám založen Komedie omylů. Bhranti Bilas byl přepracován v roce 1968 jako hudební komedie Do Dooni Char, který byl později přepracován na Angoor. | ||
„Komedie omylů“ (Festival ) | televize | 1967 |
| |||
Do Dooni Char | Film | 1968 |
| Hudební komedie Bollywood adaptace založená na filmu z roku 1963 Bhranti Bilas, který byl zase založen na hře 1869 od Ishwar Chandra Vidyasagar, na kterém je sám založen Komedie omylů. Do Dooni Char byl později přepracován jako Angoor. | ||
Komedie omylů | televize | 1978 |
| Televizní adaptace a hudební podle hry, s knihou a texty od Trevor Nunn a hudba od Guy Woolfenden. | ||
Angoor (hindština: .र, lit. 'Grape)' | Film | 1982 |
| Hudební komedie Bollywood adaptace na základě filmu z roku 1968 Do Dooni Char, který byl založen na filmu z roku 1963 Bhranti Bilas, který byl zase založen na hře 1869 od Ishwar Chandra Vidyasagar, na kterém je sám založen Komedie omylů. | ||
"Komedie omylů " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| |||
Komedie omylů | televize | 1987 |
| Videozáznam jako součást PBS Skvělé výkony série v Lincoln Center, New York City, tato produkce v hlavní roli The Flying Karamazov Brothers zkombinoval Shakespeara s groteskou, akrobací a žonglováním na základě toho, že „v Efezu žongluješ nebo umíráš!“ s samotným Shakespearem v akci. | ||
Komedie omylů | televize | 1989 |
|
Love's Labour's Lost
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Love's Labour Lost | Animace | 1920 | ||||
„Love's Labour's Lost“ (Hra měsíce ) | televize | 1975 |
| |||
"Love's Labour's Lost " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1985 |
| |||
Love's Labour's Lost | Film | 2000 |
| Branaghův film se otočí Love's Labour's Lost do romantický Hollywood hudební. Scénografie a kostýmy evokují Evropu roku 1939; hudba (klasické Broadwayské písně 30. let) a aktuality - záběry ve stylu jsou také hlavními dobovými detaily. |
Opatření pro opatření
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Opatření pro opatření (italština: Dente per dente, lit. „Zub za zub)“ | Film | 1943 |
| |||
"Opatření pro opatření " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1979 |
| |||
Opatření pro opatření | televize | 1994 |
| Moderní šatová verze Shakespearovy „problémové komedie“ zdůrazňující temnější prvky hry a eliminující většinu humoru. | ||
Opatření pro opatření | Film | 2006 |
|
| Současné přepracování Shakespearovy problémové hry v britské armádě. | |
M4M: Opatření pro opatření | Film | 2015 |
|
| Verze pouze pro muže |
Kupec benátský
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Kupec benátský | Tichý | 1914 |
| Časný film hry, nyní se předpokládá, že bude ztracen.[17] | ||
Kupec benátský | Tichý | 1916 |
| Film natočil Broadwest. Společnost najala kompletní divadelní obsazení hry a natáčela na Walthamstow Studios využívající převážně přirozené světlo. Film označil debut na plátně filmu Matheson Lang který se stal jedním z předních britských herců 20. let.[18] | ||
Kupec benátský | Film | 1922 |
| |||
Kupec benátský | televize | 1947 |
| |||
"Kupec benátský" (Nedělní noční divadlo ) | televize | 1955 |
| |||
"Kupec benátský" (Hra měsíce ) | televize | 1972 |
| |||
Kupec benátský | televize | 1973 |
| Adaptace od Jonathan Miller uznávaný 1970 Královské národní divadlo inscenace.[19] | ||
Kupec benátský | televize | 1976 |
| |||
"Kupec benátský " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1980 |
| |||
Kupec benátský | televize | 1996 |
| |||
Kupec benátský | televize | 2001 |
| |||
Maorský kupec v Benátkách (Māori: Te Tangata Whai Rawa o Weniti) | Film | 2002 |
| Hra byla přeložena do Māori v roce 1945 Pei Te Hurinui Jones a jeho překlad je použit pro film. Jedná se o první filmovou adaptaci v jazyce Māori Shakespearovy hry a první celovečerní film Māori.[20] Film byl natočen Auckland, ale „obnovuje Benátky ze 16. století s kostýmy a okolím, aby se vešly do původního prostředí“.[21] | ||
Kupec benátský | Film | 2004 |
|
Veselé paničky z Windsoru
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Veselé paničky z Windsoru (Němec: Die lustigen Weiber von Windsor) | Film | 1950 |
| ||||
„Veselé paničky z Windsoru“ (Nedělní noční divadlo ) | televize | 1952 |
| ||||
Zvonkohra o půlnoci | Film | 1966 |
| Welles uvedl, že jádrem příběhu filmu byla „zrada přátelství“. Skript obsahuje text z pěti Shakespearových her: primárně Henry IV, část 1 a Henry IV, část 2, ale také Richard II a Henry V, stejně jako nějaký dialog z Veselé paničky z Windsoru. Ralph Richardson vyprávění je převzato z děl kronikáře Raphael Holinshed. Welles předtím produkoval Broadway divadelní adaptaci devíti Shakespearových her s názvem Pět králů v roce 1939. V roce 1960 oživil tento projekt v Irsku jako Zvonkohra o půlnoci, což bylo jeho poslední představení na jevišti. Ani jedna z těchto her nebyla úspěšná, ale Welles považoval ztvárnění Falstaffa za jeho životní ambici a proměnil projekt ve film. Aby získal počáteční financování, Welles lhal producentovi Emiliano Piedra o úmyslu vytvořit verzi Ostrov pokladů a udržování filmu financovaného během jeho výroby bylo neustálým bojem. Welles výstřel Zvonkohra o půlnoci v celém Španělsku v letech 1964 až 1965; mělo premiéru na Filmový festival v Cannes 1966, kde získal dvě ocenění. | |||
Veselé paničky z Windsoru | televize | 1970 |
| ||||
"Veselé paničky z Windsoru " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1982 |
| Jones původně chtěl natočit epizodu v Stratford-upon-Avon ale byl omezen na prostředí studia. Zjistil, že produkce bude co nejrealističtější, a nechal designéra Doma Homfraya postavit scénu na skutečných tudorovských domech spojených se Shakespearem: Falstaffova místnost vychází z domu Mary Arden (Shakespearova matka) v Wilmcote a domy manželek vycházejí z domu Shakespearovy dcery Susanna a její manžel, John Hall. Pro pozadí exteriérových záběrů použil miniaturní tudorovskou vesnici postavenou z plastelíny.[22] |
Sen noci svatojánské
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Sen noci svatojánské | Tichý | 1909 |
| První filmová adaptace hry. | ||
Wood Love (Němec: Ein Sommernachtstraum) | Tichý | 1925 |
| |||
Sen noci svatojánské | Film | 1935 |
| Režisér rakouského původu Max Reinhardt v době výroby filmu nemluvil anglicky. Vydával rozkazy hercům a štábu Němec s William Dieterle jednající jako jeho tlumočník. Film byl zakázán nacistické Německo kvůli židovský pozadí Reinhardta a skladatele Felix Mendelssohn. Poté, co si Mickey Rooney zlomil nohu při lyžování, musel být upraven plán střelby. Podle Rooneyho pamětí, Jack L. Warner zuřil a vyhrožoval, že ho zabije a pak si zlomí druhou nohu. To byl filmový debut Olivia de Havilland.[23] | ||
Sen noci svatojánské (čeština: Sen noci svatojánské) | Film | 1959 | Animovaný loutkový film režiséra Jiří Trnka. Jednalo se o oficiální výběr jako celovečerní film na MFF UK Filmový festival v Cannes 1959, a získal zvláštní vyznamenání.[24] Anglicky dabovaná verze byla vyrobena s vyprávěním Richard Burton.[25] | |||
Sen noci svatojánské | Film | 1968 |
| Film měl premiéru v divadlech v Evropě v září 1968. V USA byl prodán přímo do televize, nikoli v divadlech, a měl premiéru jako nedělní večerní speciál, v noci z 9. února 1969. CBS (s reklamami). | ||
Sen noci svatojánské (francouzština: Le Songe d'une nuit d'été) | televize | 1969 |
| |||
"Sen noci svatojánské " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1980 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Sen o letní noci (italština: Sogno di una Notte d'Estate) | Film | 1983 |
| Na základě a rockový muzikál Režie Salvatores je hudební adaptací hry.[26][27] Bylo promítnuto v sekci „De Sica“ na 40. vydání z Mezinárodní filmový festival v Benátkách.[28] | ||
"Sen noci svatojánské " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1992 |
| |||
Sen noci svatojánské | Film | 1999 |
| Sen noci svatojánské byl natočen na místě v Lazio a Toskánsko a na Cinecittà Studios, Řím, Itálie. Akce hry byla přenesena z Athény, Řecko, na fiktivní Monte Athena, který se nachází v toskánské oblasti Itálie, ačkoli byly zachovány všechny textové zmínky o Aténách. Film využil Felix Mendelssohn je scénická hudba pro divadelní produkci z roku 1843 (včetně slavného Svatební pochod ), vedle operních děl z Giuseppe Verdi, Gaetano Donizetti, Vincenzo Bellini, Gioacchino Rossini a Pietro Mascagni.[29] | ||
Dětský sen noci svatojánské | Film | 2001 |
| V této verzi skupina školních dětí navštěvuje loutkové představení Sen noci svatojánské když jsou vtaženi do příběhu a stanou se postavami, oblečenými do alžbětinských kostýmů. | ||
Přenes se přes to | Film | 2001 |
| moderní hudební adaptace na a střední škola který zahrnuje další verze hry provedená jako show-in-a-show, podobně jako Pyramus a Thisbe subplay v původním Shakespearovi. | ||
Ráj noci svatojánské | Film | 2002 |
| moderní adaptační sada na skladišti | ||
Sen svatojánské (španělština: El Sueño de una Noche de San Juan) | Film | 2005 |
| Animovaná adaptace Krém příběh. | ||
"Sen noci svatojánské" (Shakespea Znovu řekl ) | televize | 2005 |
| moderní adaptace | ||
Byl světový důl | Film | 2008 |
|
| Film, inspirovaný touto hrou, má prominentní moderní interpretaci hry, která se odehrála na soukromé střední škole v malém městě. Texty tohoto muzikálu jsou navíc z velké části založeny na Shakespearově původním textu. Například název pochází z řádku v písni, nakresleného z řádku ve hře: „Were the world mine, Demetrius be bated / The rest I give to be to translation.“ | |
10ml LÁSKA | Film | 2010 |
| romantická komedie v hindštině o soužení milostného čtyřúhelníku během noci magie a šílenství a moderní adaptace Sen noci svatojánské. | ||
Sen noci svatojánské | Film | 2015 |
| film Polonsky Shakespeare Center, Brooklyn, NY, divadelní produkce | ||
Podivná magie | Film | 2015 |
| A počítačově animovaný hudební fantazie romantická komedie film s celovečerní animací od Animace Lucasfilm a Průmyslové světlo a magie.[30] | ||
Sen noci svatojánské | televize | 2016 |
| |||
Sen noci svatojánské | Film | USA | 2018 | Casey Wilder Mott | Lily Rabe, Rachael Leigh Cook, Hamish Linklater, Finn Wittrock, Avan Jogia, Fran Kranz, Saul Williams | Moderní verze postavená na pozadí Hollywoodu v Kalifornii. |
Mnoho povyku pro nic
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Mnoho povyku pro nic | televize | 1973 |
| A CBS Televizní prezentace Joseph Papp je Newyorský shakespearovský festival Výroba. | ||
Mnoho povyku pro nic (ruština: Много шума из ничего) | Film | 1973 | Samson Samsonov | Konstantin Raikin - Benedicto Galina Jovovich - Beatrice Tatyana Vedeneyeva - Gero Vladimir Korenev - Juane Erast Garin - Kisseli Pavel Pavlenko - Dogberry Yury Jakovlev (uncredited) | sovětský romantická komedie | |
"Mnoho povyku pro nic " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1984 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Mnoho povyku pro nic | Film | 1993 |
| |||
"Mnoho povyku pro nic" (Shakespea Znovu řekl ) | televize | 2005 |
| Moderní adaptace David Nicholls. | ||
Mnoho povyku pro nic | Film | 2012 |
|
Zkrocení zlé ženy
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Zkrocení zlé ženy | Tichý | 1908 |
| |||
Odvážná mládež[31] | Tichý | 1924 |
| |||
Zkrocení zlé ženy | Film | 1929 |
| První zvuková filmová adaptace filmu Zkrocení zlé ženy. | ||
Přiměl jsi mě tě milovat | Film | 1933 |
| |||
Polib mě, Kate | Film | 1953 |
| Adaptace Broadwayský muzikál stejného jména, vypráví příběh hudební divadlo herci, Fred Graham a Lilli Vanessi, kteří byli kdysi ženatí a nyní vystupují proti sobě v rolích Petruchio a Kateřina v Broadway - vázaná hudební verze hry. Již za špatných podmínek dvojice začíná totální emocionální válku uprostřed představení, která ohrožuje úspěch produkce. | ||
Zkrocení zlé ženy | televize | 1962 |
| Hra byla provedena živě, ale zahrnovala několik natočených sekvencí natočených dovnitř Centennial Park.[32][33] | ||
Arivaali (Tamil: அறிவாளி) | Film | 1963 |
| |||
Zkrocení zlé ženy (italština: La Bisbetica domata) | Film | 1967 |
| „Ošumělá a bouřlivá produkce, která redukuje hru na romantiku Katharina / Petruccio.“[34] | ||
Zkrocení zlé ženy | televize | 1973 |
| |||
Zkrocení zlé ženy | televize | 1973 |
| Videonahrávka vysílaná společností San Francisco ACT představující Shakespearův klasický záběr s vkusem Commedia dell'arte, jako by šlo o hostinské představení cestující společnosti. | ||
Zkrocení darebáka (italština: Il Bisbetico Domato) | Film | 1980 |
| |||
"Zkrocení zlé ženy " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1980 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Polib mě, Petruchio | televize | 1981 |
| Dokument sleduje herečku Meryl Streep a herce Raula Julii, jak se připravují na provedení a skutečné provedení Shakespearovy komedie „Zkrocení zlé ženy“ pro divadelní festival „Shakespeare in the Park“ v Central Parku v New Yorku. | ||
Zkrocení zlé ženy (Shakespearova sbírka) | Video | 1983 |
| |||
„Atomic Shakespeare“ (Moonlighting ) | televize | 1986 |
| Nejprve vysílal 25. listopadu 1986, epizoda představila hru prostřednictvím několika vrstev čtvrté stěny se samoreferenčním rámovým příběhem, ve kterém má mladý fanoušek televizního pořadu Shakespearův úkol číst a představuje si to tak, jak je představeno pravidelným obsazením . | ||
Nanjundi Kalyana (Kannadština: ನಂಜುಂಡಿ ಕಲ್ಯಾಣ, lit. „Nanjundiho manželství)“ | Film | 1989 |
| Adaptace založená na Parvathavani Kannadština drama, které bylo překladem hry. Film byl jedním z největších grossing kannadských filmů roku 1989 a byl přepracován Telugština tak jako Mahajananiki Maradalu Pilla (1990). | ||
Mahajananiki Maradalu Pilla (Telugština: మహాజనానికి మరదలు పిల్ల, lit. „Dítě zanedbávání)“ | Film | 1990 |
| Předělat Kannadština film Nanjundi Kalyana (1989). | ||
"Zkrocení zlé ženy " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1994 |
| |||
10 věcí které na tobě nesnáším | Film | 1999 |
| Modernizace hry, převyprávěl americký Američan koncem 90. let střední škola nastavení. Nová studentka Cameron je poražena Biankou a aby obešla přísná pravidla jejího otce chodit s někým, pokusy o získání zlý chlapec Patrick dodnes Biančin nevlídnou sestru Kat. | ||
Karafiát a růže (portugalština: O Cravo e a Rosa ) | Telenovela | 2000–1 |
| |||
Vysvoboď nás od Evy | Film | 2003 |
| |||
"Zkrocení zlé ženy " (Shakespea Znovu řekl ) | televize | 2005 |
| Moderní adaptace Sally Wainwrightová. | ||
Frivolní manželka (korejština: 날나리 종 부전)[35] | Film | 2008 |
|
Dvanáctá noc
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dvanáctá noc | Film | 1910 |
| ||||
Dvanáctá noc | Film | 1933 |
| Pozoruhodný jako nejstarší dochovaný film režiséra Orson Welles, pak ve věku 17 let. Jedná se o záznam generální zkoušky Wellesovy zkrácené produkce u jeho alma mater, Toddova škola pro chlapce, kde se vrátil a nasměroval tuto adaptaci pro Chicago Dramatický festival v roce 1933.[36] | |||
Dvanáctá noc (ruština: Двенадцатая ночь) | Film | 1955 |
| ||||
Dvanáctá noc[37] | televize | 1966 |
| ||||
Dvanáctá noc | televize | 1969 |
| ||||
"Dvanáctá noc " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1980 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | |||
Dvanáctá noc[38] | Film | 1986 |
| ||||
Dvanáctá noc | televize | 1988 |
| hudba od Patrick Doyle a Paul McCartney | |||
"Dvanáctá noc " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1992 |
| ||||
Dvanáctá noc | Film | 1996 |
| ||||
Večer tříkrálový, aneb co chcete | televize | 2003 |
| ||||
Ona je muž | Film | 2006 |
| Přizpůsobí příběh středoškolskému prostředí. | |||
Dvanáctá noc | Film | 2013 |
| „Globe on Screen“: Všichni muži obsazení v „originálním praktickém“ provedení. |
Dva gentlemani z Verony
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Sprej švestkových květů (čínština : 一剪梅; pchin-jin : Yī jiǎn méi) | Němý film | 1931 |
| Film je známý svými pokusy o „westernizovaný styling“, včetně surrealistického použití dekorů, ženských vojáků s dlouhými vlasy atd. Film měl také anglické titulky, ale jak si všimli někteří vědci, protože tyto filmy sledovalo jen několik cizinců, titulky měly spíše vydávat atmosféru Západu, než sloužit jakémukoli skutečnému účelu.[39][40] | ||
"Dva gentlemani z Verony " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. |
Tragédie
Antony a Kleopatra
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Antony a Kleopatra | Film | 1908 |
| |||
Antony a Kleopatra (italština: Marcantonio e Cleopatra)[41] | Němý film | 1913 |
| |||
Antony a Kleopatra | televize | 1959 |
| |||
Antony a Kleopatra[42] | Film | 1972 |
| |||
Antony a Kleopatra | televize | 1974 |
| Adaptace Trevor Nunn je Royal Shakespeare Company výroba hry. | ||
"Antony a Kleopatra " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1981 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Kannaki | Film | 2002 |
Coriolanus
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Tragédie Coriolanus " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1984 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Coriolanus | Film | 2012 |
|
Osada
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Osada (francouzština: Le Duel d'Hamlet) | Film | 1900 |
| Předpokládá se, že to bylo nejčasnější filmové zpracování hry. Film je dlouhý dvě minuty. Byl to také jeden z prvních filmů využívajících nově objevené umění předběžného nahrávání hlasů herců a následného přehrávání záznamu současně s hraním filmu. Takže zatímco se vyrábí během Němý film éry, film technicky není němým filmem.[43] | ||
Osada | Tichý | 1907 |
| První multiscénní filmová adaptace jakéhokoli Shakespearova díla.[44] | ||
Osada | Tichý | 1908 |
| Jedno z dvanácti ztvárnění hry vyrobené během éry němého filmu. | ||
Osada | Tichý | 1912 |
| |||
Osada | Tichý | 1913 |
| Vytvořil Společnost Hepworth a na základě Drury Lane Theatre inscenace díla z roku 1913. | ||
Osada (italština: Amleto)[45] | Tichý | 1917 |
| |||
Osada | Tichý | 1921 |
| |||
Krev za krev (Urdu: Khoon Ka Khoon) | Film | 1935 |
| Uvedena jako jedna z prvních verzí vysílačky této hry.[46] Připočítán jako „muž, který přivedl Shakespeara na indické plátno“,[47] byl to Modiho debutový celovečerní film jako režisér.[47] Příběh a scénář vytvořil Mehdi Hassan Ahsan z jeho urdské adaptace filmu Osada. Khoon Ka Khoon byl debutem ve filmech Naseem Banu.[48] Khoon Ka Khoon byla „natočená verze divadelního představení hry“.[49] Film citoval Národní filmový archiv Indie zakladatel P K. Nair, jako jeden z „nejhledanějších“ chybějících pokladů indického kina.[50] | ||
Osada | Film | 1948 |
| Olivierův druhý režisérský film a zároveň druhý ze tří Shakespearových filmů, které režíroval. Osada byl prvním britským filmem, který vyhrál Oscar za nejlepší film.[51] Je to také první zvukový film hry v angličtině. Olivier Osada je Shakespearův film, který získal nejprestižnější ocenění a vyhrál akademické ceny pro Nejlepší obrázek a Nejlepší herec a Zlatý lev na Filmový festival v Benátkách. | ||
Já, Hamlet (italština: Io, Amleto) | Film | 1952 |
| |||
Osada (Urdu: हेमलेट) | Film | 1954 |
| Sahu byl ovlivněn „klasickými evropskými zdroji“.[52] Ačkoli byl Sahu v zápočtu filmu označen jako „bezplatná adaptace“, zůstal věrný svému názvu, jeho nastavení a původním jménům ve hře a zůstal co nejblíže Olivier film z roku 1948.[53] | ||
Osada | televize | 1959 |
| |||
Špatný spánek dobře (japonský: 悪 い 奴 ほ ど よ く 眠 る, romanized: Warui yatsu hodo yoku nemuru) | Film | 1960 |
| |||
Osada (Němec: Hamlet, Prinz von Dänemark) | televize | 1961 |
| |||
Ofélie | Film | 1963 |
| |||
Osada (Ruština: Гамлет, tr. Gamlet) | Film | 1964 |
| Na základě překladu od Boris Pasternak, a se skóre Dmitrij Šostakovič. Jak Kozintsev, tak samotný film získal důležitost mezi adaptacemi hry a Smoktunovsky je považován za jeden z velkých filmů Hamlets. | ||
Osada | Film | 1964 |
|
| ||
Hamlet v Elsinore | televize | 1964 |
| |||
Johnny Hamlet (italština: Quella sporca storia nel West, lit. ‚Ten špinavý příběh na západě) ' | Film | 1968 |
| A Špagety západní verze.[54] | ||
Osada | Film | 1969 |
| |||
O vesničku méně (italština: Un Amleto di meno) | Film | 1973 |
| |||
Osada | televize | 1974 | ||||
The Angel of Vengeance - The Female Hamlet (turečtina: İntikam Meleği - Kadın Hamlet) | Film | 1977 |
| |||
"Hamlet, princ z Dánska " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1980 |
| |||
Strange Brew | Film | 1983 |
| |||
Hamlet jde do podnikání (Finština: Hamlet liikemaailmassa) | Film | 1987 |
| |||
Osada | Film | 1990 |
| Film získal dva akademická cena nominace, pro Nejlepší umělecký směr a Nejlepší kostýmy (Dante Ferretti, Francesca Lo Schiavo ).[55] Bates obdržel a BAFTA nominace na nejlepšího herce ve vedlejší roli za hraní Claudia.[56] | ||
Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtví | Film | 1990 |
| Na základě Stopparda stejnojmenná hra, film zobrazuje dvě vedlejší postavy z Osada, Rosencrantz a Guildenstern, kteří se ocitli na cestě do Hrad Elsinore na příkaz Král Dánska. Setkávají se s kapelou hráči než dorazí, aby zjistili, že je zapotřebí, aby se pokusili rozeznat, co trápí prince Hamleta. Mezitím uvažují o smyslu své existence. Film vyhrál Zlatý lev na 47. mezinárodní filmový festival v Benátkách. | ||
"Osada " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1992 |
| |||
Renaissance Man | Film | 1994 |
| |||
Lví král | Film | 1994 |
| Animovaný epické hudební film, produkovaný Walt Disney Feature Animation a propuštěn Obrázky Walta Disneyho. Je 32. Disney animovaný celovečerní film. Děj se odehrává v a hrdost z lvi v Afrika. | ||
V bezútěšném zimním zimním období | Film | 1995 |
| |||
Osada | Film | 1996 |
| Film je pozoruhodný jako první nezkrácená divadelní filmová verze hry, která trvá něco málo přes čtyři hodiny. Nastavení hry je aktualizováno na 19. století, ale její alžbětinská angličtina zůstává stejná. Osada byl také posledním velkým dramatickým filmem, který se natáčel úplně dál 70 mm film do vydání Mistr (2012). Osada byl vysoce oceňován většinou kritiků a byl považován za jedno z nejlepších Shakespearových filmových adaptací, jaké kdy byly provedeny.[57][58][59] | ||
Nechť ďábel nosí černé | Film | 1999 |
| Zahrnuta moderní verze Los Angeles. Celý jazyk je moderní.[60] | ||
Osada | Film | 2000 |
| V této verzi se Claudius stává králem a výkonný ředitel "Denmark Corporation", převzal firmu zabitím svého bratra, Hamletova otce. Tato adaptace udržuje shakespearovský dialog, ale představuje moderní prostředí s technologiemi jako např videokamery, Fotoaparáty Polaroid, a dozorové chyby. Například duch Hamletova zavražděného otce se poprvé objeví na uzavřený televizor. | ||
Tragédie Hamleta | Film | 2002 |
| Film divadelní produkce namontován na Theater des Bouffes du Nord v Paříži. Režisér Brook vystřihl asi jednu třetinu textu, bez přestávky jej stáhl na dvě hodiny a 20 minut a přeskupil pořadí některých scén. | ||
Banket (čínština : 夜宴; pchin-jin : Yè Yàn) | Film | 2006 |
| Volná adaptace Osada a Ibsen je Duchové, nastaveno v Období pěti dynastií a deseti království v 10. století v Číně. | ||
Osada | televize | 2009 |
| Adaptace Royal Shakespeare Company rok 2008 moderní šaty scénická produkce. | ||
Tardid (Peršan: تردید, lit. 'Pochybovat)' | Film | 2009 |
|
| ||
Osada | Film | 2011 |
| Zhuštěné převyprávění hry z Anglie ve 40. letech 20. století. | ||
Karmajogi | Film | 2012 |
| |||
Haider | Film |
|
Julius Caesar
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Julius Caesar | Film | 1950 |
| První filmová verze hry se zvukem. Byl vyroben za použití herců z Chicago plocha. Heston, který Bradleyho znal od mládí, byl jediným placeným členem obsazení. Bradley rekrutoval studenty dramatu z jeho alma mater Northwestern University pro bitové díly a doplňky, z nichž jeden byl budoucí hvězdou Jeffrey Hunter, který studoval po boku Hestona na Northwestern. The 16 mm film byl natočen v roce 1949 na místech v oblasti Chicaga, včetně Voják pole, Muzeum vědy a průmyslu, Los národní památník veteránů a Polní muzeum. Písečné duny Indiany dál Michiganské jezero byly použity pro Bitva o Philippi. Jedna vnitřní sada byla postavena na předměstí Chicaga v Evanston. Kvůli úspoře peněz bylo asi 80% filmu natočeno potichu, přičemž dialog byl dabován herci později. | ||
Julius Caesar | Film | 1953 |
| Když bylo oznámeno, obsazení Branda se setkalo s určitou skepsou, protože po svém vystoupení v Tramvaj do stanice Touha (1951).[61] Mankiewicz dokonce uvažoval Paul Scofield za roli Marka Antonyho, pokud by Brandův test na obrazovce nebyl úspěšný.[62] Brando požádal Johna Gielguda o radu při deklaraci Shakespeara a přijal všechna Gielgudova doporučení.[63] Výkon Branda dopadl tak dobře, že New York Times uvedl ve své recenzi filmu: „Naštěstí je dikce pana Branda, která byla hrdelní a nezřetelná v předchozích filmech, v tomto případě jasná a přesná. V něm se objevil velký talent.“[64] Brando byl při natáčení natolik oddaný, že Gielgud nabídl, že ho nasměruje do divadelní produkce Osada, návrh, který Brando vážně zvažoval, ale nakonec odmítl.[65] | ||
Julius Caesar | televize | 1969 |
|
| natáčeno pro BBC Television. | |
Julius Caesar | Film | 1970 |
| První filmová verze hry vyrobená v barvě.[66] | ||
"Julius Caesar " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1979 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
"Julius Caesar " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1994 |
| Cel animace | ||
Julius Caesar | televize | 2012 |
| Royal Shakespeare Company divadelní produkce, natáčena pro BBC Television | ||
Julius Caesar | televize | 2018 |
| Royal Shakespeare Company divadelní produkce, natáčena pro BBC Television | ||
Julius Caesar | televize | 2018 |
| Skladiště Donmar čistě ženská divadelní produkce, natočená pro televizi. |
král Lear
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
král Lear (italština: Re Lear) | Tichý | 1910 |
| |||
král Lear | Tichý | 1916 |
| |||
Gunasundari Katha (Telugština: కథ కథ) | Film | 1949 |
| |||
král Lear | televize | 1953 |
| Původně představeno živě, nyní přežívá dál kineskop. | ||
král Lear[67][68] | Film | 1971 |
| |||
král Lear (ruština: Король Лир, romanized: Korol Lir) | Film | 1971 |
| Ruský skladatel Dmitrij Šostakovič složil skóre. | ||
"král Lear " (Skvělé výkony ) | televize | 1974 |
| Záznam a Newyorský shakespearovský festival Výroba. | ||
král Lear | televize | 1974 |
| |||
"král Lear " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1982 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
král Lear | televize | 1983 |
| Elliott nastavil svůj Lear v prostředí připomínajícím Stonehenge, ačkoli výroba byla úplně natočena ve studiu. V souladu s primitivním pozadím tato produkce zdůrazňuje primitiv nad sofistikovaným. Shakespearovy postavy používají oblečení, zbraně a technologii starší doba bronzová spíše než Alžbětinská éra. Olivierův Lear v této inscenaci získal velké uznání a získal jej Emmy pro představení. Bylo to poslední z Olivierových vystoupení v Shakespearově hře. V 75 letech byl jedním z nejstarších herců, který se ujal této nesmírně náročné role.(Předtím to hrál v roce 1946 na Old Vic, bez velkého úspěchu.) | ||
Běžel (japonský: 乱, lit. 'Chaos)' | Film | 1985 |
|
| Adaptace příběhu v japonském prostředí, Běžel byl posledním eposem Kurosawy a často byl uváděn jako jeden z jeho nejlepších úspěchů. S rozpočtem 11 milionů dolarů to bylo nejdražší Japonský film kdy vyrobeno až do té doby.[69] | |
král Lear | Film | 1987 |
| Upraveno jako post-Černobylská katastrofa sci-fi. Spíše než reprodukovat představení Shakespearovy hry se film více zabývá otázkami vyvolanými textem a symbolicky zkoumá vztahy mezi mocí a ctností, mezi otci a dcerami, slovy a obrazy. Film záměrně nepoužívá konvenční hollywoodské filmové techniky, díky nimž je film „sledovatelný“, ale místo toho se snaží odcizit a zmást své diváky způsobem Berthold Brecht.[70] | ||
Gypsy Lore (maďarský: Romani kris - Cigánytörvény)[71] | Film | 1997 |
| |||
Tisíc akrů | Film | 1997 |
| Moderní převyprávění příběhu Lear z pohledu postavy Goneril (Ginny). | ||
král Lear | televize | 1997 |
| BBC film Královské národní divadlo jevištní verze. To bylo vysíláno v televizi s doprovodným dokumentem, včetně rozhovorů s režisérem a hercem. | ||
král Lear | Film | 1999 |
| Na rozdíl od Peter Brook král Lear v roce 1971 je to jediná další celovečerní filmová adaptace, která zachovala Shakespearův verš. Yvonne Griggs, v Shakespearův Král Lear: Podrobná studie vztahu mezi textem a filmem (2009) jej charakterizovali jako „velmi strnulé kostýmní drama“.[72] | ||
Tragédie krále Leara | Scénář | 2000 | Nefilmovaný scénář napsáno Harold Pinter na provizi od Tim Roth.[73] | |||
King of Texas | televize | 2002 |
| Západní adaptace král Lear, film přebírá děj hry a umístí ji do Republika Texas v průběhu 19. století.[74] | ||
král Lear | televize | 2008 |
| Má stejné obsazení a režiséra jako v roce 2007 RSC a začal natáčet jen několik dní po závěrečném představení na Nové londýnské divadlo, na Pinewood Studios v Buckinghamshire. | ||
král Lear | televize | 2018 |
| V hlavní roli Anthonyho Hopkinse se adaptace odehrává v alternativním vesmíru, vysoce militarizovaném Londýně 21. století. |
Macbeth
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Macbeth | Tichý | 1908 |
| Nejdříve známé filmová verze té hry. Bylo to Černý a bílý němý film s anglickými titulky. V současné době není známo, zda jakýkoli tisk filmu stále existuje.[75] | ||
Macbeth | Tichý | 1909 |
| Tichý Černý a bílý film s francouzskými mezititulky. | ||
Macbeth | Tichý | 1909 |
| Druhý Macbeth Film byl uveden v tomto roce (vydán 27. listopadu) a je třetí filmovou verzí hry. Provozní doba je 16 minut a je to Černý a bílý film. | ||
Macbeth | Tichý | 1911 |
| Jako všechny filmy té doby, i v angličtině se mlčí mezititulky, Černý a bílý, a běžel po dobu 14 minut. Není známo, že by existovaly žádné výtisky.[76] | ||
Macbeth | Tichý | 1913 |
| 47minutová tichá adaptace.[77] Považuje se za ztracený film, ale podle Carla Bennetta v Seznam progresivního tichého filmu, na stránce může existovat tisk Muzeum George Eastmana Mezinárodní muzeum fotografie a filmu.[78] | ||
Macbeth | Tichý | 1915 |
| Tichý Černý a bílý film s francouzskými mezititulky. | ||
Macbeth | Tichý | 1916 |
| Filmové hvězdy Herbert Beerbohm Tree a Constance Collier, oba slavní z pódia a hraním shakespearovských partů. Ačkoli vyšlo během prvního desetiletí celovečerního filmu, byla to již sedmá verze filmu Macbeth být produkován, jeden z osmi éry němého filmu. Považuje se za ztracený film. Provozní doba je 80 minut.[79] V doprovodné knize k jeho Hollywood televizní seriál, Kevin Brownlow uvádí, že sir Herbert Tree nepochopil, že inscenace byla němým filmem a že řeč nebyla tolik nutná jako pantomima. Tree, který hru několikrát předvedl na jevišti, neustále chrlil hromadu dialogů. Takže Emerson a Fleming jednoduše odstranili film a natáhli prázdnou kameru, aby nepromarnili film, když to udělal.[80] | ||
Konečně ta pravá věc | Tichý | 1916 |
| A satirický němý film na základě hry Macbeth. To bylo napsáno v roce 1916 autorem Peter Pan tvůrce a dramatik J. M. Barrie jako parodie na americký zábavní průmysl. Film vytvořil nově vytvořený British Actors Film Company v reakci na zprávy tohoto amerického filmaře D. W. Griffith určené k uctění 300. výročí William Shakespeare smrt s výrobou filmová verze. Žádné kopie Konečně ta pravá věc je známo, že přežijí.[81] Paroduje senzacechtivost americké zábavy dneška a kontrastuje s rezervovanějším britským citem. Volně sleduje děj hry, ale jsou zobrazeny dvě verze každé zobrazené scény:
| ||
Macbeth | Tichý | 1922 |
| Poslední Němý film verze a osmé filmové zpracování hry. | ||
Macbeth | Film | 1948 |
| |||
Macbeth | Film | 1950 | Neúspěšný pokus z poloviny 50. let Laurence Olivier najít financování nové filmové verze. | |||
Marmayogi (Tamil: மர்மயோகி, lit. „Tajemný mudrc, hindština: एक था राजा, romanized: Ek Tha Raja, lit. ‚Once There Was a King ')' | Film | 1951 |
| Filmové zpracování románu Pomsta podle Marie Corelli a Macbeth. Film byl natočen současně Tamil a hindština. | ||
"Macbeth " (Hallmark Hall of Fame ) | televize | 1954 |
| A živá televize adaptační televizní vysílání v barvě, ale bylo zachováno pouze na černobílém kineskop.[82][83] | ||
Joe MacBeth | Film | 1955 |
| Moderní převyprávění odehrávající se v americkém zločinném podsvětí 30. let. Děj filmu úzce navazuje na originál.[84] | ||
Trůn krve (japonský: 蜘蛛 巣 城, romanized: Kumonosu-jō, lit. 'Spider Web Castle)' | Film | 1957 |
| Film převádí děj ze středověkého Skotska do feudálního Japonsko, se stylistickými prvky čerpanými z Noh drama. Stejně jako ve hře film vypráví příběh válečníka, který na popud své ambiciózní manželky zavraždí svého panovníka. Přes změnu nastavení a jazyka a četné tvůrčí svobody, na Západě Trůn krve je často považován za jedno z nejlepších filmových adaptací hry. | ||
Macbeth | televize | 1960 |
| Filmová adaptace na místě se stejnými dvěma hvězdami a režisérem jako v roce 1954. Zobrazeno v televizi v USA a v divadlech v Evropě.[85] | ||
Macbeth | televize | 1960 |
| The Sydney Morning Herald napsal, že inscenace byla „vizuálně efektivní“, ale také „hrozné varování před tím, co se může stát, když se producent vystraší z velkého textu ... příval gamblingu a křiku. hoden výsledků závodu. “[86] | ||
Macbeth | televize | 1961 |
| |||
Macbeth | televize | 1965 |
| |||
„Macbeth“ (Hra měsíce ) | televize | 1970 |
| |||
Macbeth[87] | Film | 1971 |
| |||
Macbeth | televize | 1978 |
|
| Verze videokazety ve formátu Jeptiška je Royal Shakespeare Company produkce produkovaná Temže televize. Původní divadelní produkce byla provedena v Druhé místo, RSC je malý studiové divadlo v Stratford-upon-Avon. Bylo to provedeno v kole před malým publikem, s holým pódiem a jednoduchým kostýmováním. Nahrávka zachovává tento styl: herci vystupují na kruhové scéně a většinou na černém pozadí; změny nastavení jsou indikovány pouze změnami osvětlení. | |
Macbeth (Shakespearova sbírka) | Video | 1981 |
| |||
Macbeth | televize | 1982 |
| Ten film je složený pouze ze dvou výstřelů: První výstřel (před hlavní název ) je dlouhý pět minut, druhý 57 minut.[88] | ||
"Macbeth " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| |||
Macbeth | Film | 1987 |
| Filmová adaptace filmu Verdi opera Macbeth (libreto podle Francesco Maria Piave na základě Shakespearova hra ) Bylo promítnuto mimo soutěž na Filmový festival v Cannes 1987.[89] | ||
Muži úcty | Film | 1990 |
| |||
"Macbeth " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1992 |
| |||
Macbeth | televize | 1997 |
| |||
Macbeth na Estate | televize | 1997 |
| Moderní verze ve světě drog a drogových králů. | ||
Macbeth | televize | 1998 |
| |||
Makibefo | Film | 1999 |
| Režisér film natočil poblíž města Faux Cap, Madagaskar, s jediným technickým asistentem. S výjimkou anglicky mluvících vypravěč, všechny role hrají domorodý Antandroy lidé (z nichž jen málokdo už někdy viděl film), kteří hráli převážně improvizovaný příběh založený na Macbeth nastavit v dálkovém ovládání rybářská vesnice.[90] | ||
Macbeth | televize | 2001 |
| Royal Shakespeare Company | ||
Rave Macbeth | Film | 2001 |
| Volná adaptace rave kultura. | ||
Skotsko, PA | Film | 2001 |
| |||
Maqbool (hindština: मक़बूल Urdu: مقبُول) | Film | 2003 |
| |||
„Macbeth“ (Shakespea Znovu řekl ) | televize | 2005 |
| Zasazeno do a tři michelinské hvězdy restaurace vlastněná kuchařem celebrit Duncane Docherty s Joeem Macbeth jako zástupce šéfkuchaře a jeho žena Ella jako Maître d '. Joe a jeho kuchař Billy Banquo jsou naštvaní, že Duncan má zásluhu na Joeově práci a na Duncanově synovi Malcolm nemá pro obchod skutečný vkus. Potom se setkají se třemi nadpřirozenými binmen kteří předpovídají, že Macbeth získá vlastnictví restaurace, stejně jako Billyho děti. Joe a Ella jsou inspirováni k zabití Duncana, ale binmen následně varují, že Macbeth by si měl dávat pozor na Petera Macduff, hlavní číšník. | ||
Macbeth | Film | 2006 |
| Vypráví příběh v moderním Melbourne gangster prostředí a herci předvádějí dialog v australských akcentech, do značné míry zachovává jazyk původní hry.[91] | ||
Macbeth | 2009 | |||||
Macbeth | televize | 2010 |
| Na základě Goold divadelní adaptace pro Chichester Festival Theatre v roce 2007. Film konkrétně evokuje atmosféru Sovětský svaz pod Joseph Stalin, s jemnými paralelami mezi Stalinem a Macbethem v jejich stejně brutálním hledání moci. The tři čarodějnice rovněž obdrží aktualizaci v souladu s estetikou 20. století, která se jeví jako nemocniční sestry. Jejich přítomnost je ve filmu všudypřítomná a narušuje hrůzu z Macbethovy vražedné vlády. Film byl natočen výhradně na místě v Opatství Welbeck. | ||
Shakespeare musí zemřít (Thai: เช ค ส เปีย ร์ ต้อง ตาย) | Film | 2012 |
| Film v thajském jazyce, který vypráví příběh divadelní skupiny ve fiktivní zemi připomínající Thajsko, která produkuje Macbeth. Jednou z hlavních postav filmu je diktátor Dear Leader, který se podobá bývalému thajskému vůdci Thaksin Shinawatra, který byl vyloučen v Převrat v roce 2006 což vyvolalo roky politických nepokojů mezi jeho příznivci a kritiky. Thajská vláda zakázala film v obavě, že by to způsobilo společenskou nejednotu.[92][93][94] | ||
Macbeth | Film | 2015 |
| |||
Veeram (Malayalam: വീരം, lit. 'Chrabrost)' | Film | 2016 |
| Film, který také čerpá inspiraci z filmu Vadakkan Pattukal (Severní Balady ) z Severní Malabar region v Kerala, vypráví příběh Chandu Chekavar, neslavný válečník ve 13. století. Veeram je současně vyroben v Malayalam, hindština a v angličtině se stejným názvem. |
Othello
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Otello | Tichý | 1906 |
| A Němý film adaptace na základě Giuseppe Verdiho 1887 stejnojmenná opera (což je zase založeno na Othello). Předpokládá se, že jde o nejčasnější filmové zpracování hry. | ||
Othello | Tichý | 1922 |
| První ze šesti hlavních filmových produkcí díla.[95] | ||
Othello | Film | 1946 |
| |||
Dvojitý život | Film | 1947 |
| Adaptace noir filmu, ve které herec hrající na blatech bere děsivé aspekty osobnosti své postavy. Oslavovaný divadelní herec Anthony John zahnal svou nevyzpytatelnou povahou manželku herečku Britu. Společně však hrají v inscenaci Othello. Jeho zobrazení žárlivého vraha postupně podkopává jeho zdravý rozum a zabije svou milenku Pat Krolla. Colman vyhrál akademická cena jako nejlepší herec za svůj výkon v tomto filmu. | ||
Othello | Film | 1951 |
| Welles upravil zdrojový materiál, což je obecně asi tři hodiny, když byl proveden, na něco málo přes 90 minut pro film.[96] Jeden z Wellesových komplikovanějších výhonků, Othello byl po tři roky nepravidelně natáčen. Natáčení začalo v roce 1949, ale byl nucen se zastavit, když původní italský producent filmu v jeden z prvních dnů natáčení oznámil, že je v konkurzu. Místo toho, aby natáčení úplně opustil, začal Welles jako režisér do projektu nalévat své vlastní peníze. Když také došly peníze, potřeboval po několik měsíců přestat natáčet, aby získal peníze, hlavně účastí v jiných produkcích.[97][98] | ||
Othello (ruština: Отелло) | Film | 1956 |
| |||
Jubal | Film | 1956 |
| A Západní podle románu z roku 1939 Paul Wellman, bylo natočeno Technicolor a CinemaScope na místě v Jackson Hole, Wyoming. Film je pozoruhodný jako western přepracování Othello.[99] | ||
Celou noc | Film | 1962 |
| Adaptační sada v současném Londýně jazz scéna. | ||
Othello | Film | 1965 |
| Film Královské národní divadlo scénická produkce. Olivier, Kovář, Červený muž, a Finlay všechny přijaty akademická cena nominace, a to byl filmový debut pro oba Derek Jacobi a Michael Gambon. | ||
Othello | televize | 1965 |
| Australská televizní hra byla vysílána na ABC jako součást Středa divadlo a natáčel ve studiích ABC v Melbourne.[100] | ||
Chyť mou duši | Film | 1974 |
| Převzato z rockový muzikál na základě hry. | ||
"Othello " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1981 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Othello | televize | 1990 |
| Na základě scénické produkce v režii Trevor Nunn pro Royal Shakespeare Company a později upraveno pro televizi.[101] To bylo natočeno ve studiu s minimálními rekvizitami a scenérií a vysíláno jako en epizoda Divadelní noc.[102] Scény, kostýmy a rekvizity jsou z americká občanská válka, ale dialog zůstává vázán Benátky a Kypr. V kontrastu s Antony a Kleopatra (1974) a Macbeth (1979), Nunn upřednostňoval „kontemplativní“[102] střední záběry přes extrémní closeups. Tento film se jen málo pokouší skrýt, že se jedná o natočenou divadelní produkci, a Michael Brooke, který o filmu píše BFI Screenonline, si myslí, že je to proto, že Nunnovým státním účelem bylo uchovat divadelní produkci pro potomky. Film představuje téměř kompletní text hry a vynechává pouze jednu scénu s Cassiem a klaunem.[102] | ||
"Othello " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1994 |
| |||
Othello | Film | 1995 |
| První filmová reprodukce hry vydané velkým studiem, které vrhá film Afro-Američan herec hrát roli Othella, i když nízkorozpočtové nezávislé filmy hry hrát Ted Lange a Yaphet Kotto předcházel tomu. | ||
Kaliyattam (Malayalam: കളിയാട്ടം, lit. „Hra Boží)“ | Film | 1997 |
| Adaptace hry na pozadí Hind Theyyam výkon.[103] Gopi obdržel Národní filmová cena pro Nejlepší herec a Jayaraaj ocenění za Nejlepší režisér za jejich práci na filmu.[104] | ||
Ó | Film | 2001 |
| Volná adaptační sada na americké střední škole. | ||
Othello | televize | 2001 |
| Adaptace od Andrew Davies odehrávající se u policejních sil v moderním Londýně. | ||
Souli | Film | 2004 |
| A postkoloniální zahrajte si hru ve vzdálené rybářské vesnici.[105] | ||
Omkara (hindština: ओमकारा, Urdu: امکارا) | Film | 2006 |
| |||
Jarum Halus (Malajština: Jarum Halus, lit. 'Jemná jehla') | Film | 2008 |
| |||
Iago | Film | 2009 |
| Iago je studentka školy architektury, která má promovat a zamiluje se do svého spolužáka Desdemony, ušlechtilé a krásné dcery akademického děkana, profesora Brabanzia. | ||
Hrid Majharey (bengálský: হৃদ্ মাঝারে, lit. 'Live in my Heart)' | Film | 2014 |
| Tragický milostný příběh volně inspirovaný Othello, film je poctou Bardovi k jeho 450. výročí narození. Shakespearovy prvky Macbeth a Julius Caesar se také nacházejí v této milostné tragédii. | ||
čokoláda | Film | 2016 | Volný životopisný film o prvním černém klaunovi ve Francii. Chocolat se snaží odbočit do shakespearovské tragédie a hraje Othella jako prvního černého herce v této roli ve Francii. Po premiéře část publika vypustí „klauna“. Chocolat opouští divadlo v kostýmech a je zbit sběrateli dluhů. |
Romeo a Julie
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Romeo a Julie (francouzština: Roméo et Juliette) | Film | 1900 |
| Funkce Cossira zpěv a tenor árie z Charles Gounod Roméo et Juliette. To je věřil být nejčasnější filmová adaptace Romeo a Julie.[106] Film produkoval „Phono-Cinéma-Théâtre ", který měl premiéru jeden z prvních synchronizovaných zvukových filmových systémů na Paříž výstava z roku 1900, přičemž tento film je jedním z prvních, které začaly používat zvukovou techniku. Zvuk byl nejprve zaznamenán pomocí a Lioretograf na celofánový válec. To bylo poté přehráno a herci natáčeni synchronizace rtů k záznamu. Pro sledování filmu byl přehrán zvuk a promítač změnil rychlost ručně zalomeného projektoru, aby se pokusil přizpůsobit přehrávání.[107] | ||
Romeo a Julie | Tichý | 1908 |
| Nyní zváženo ztracený, toto bylo první americký filmová verze Romeo a Julie. Bylo to krátký od Studia Vitagraph a byl natočen v Terasa Bethesda v Manhattan, New York. | ||
Romeo a Julie | Tichý | 1916 |
| Tento film byl vyroben k 300. výročí Shakespearovy smrti a byl uveden mezi mnoha dalšími vzpomínkami na „Barda“. To bylo propuštěno v přímé konkurenci s jiným filmem, Romeo a Julie produkovaný William Fox, v hlavních rolích Theda Bara a propuštěn o tři dny později. Bushman později v rozhovoru tvrdil, že se šel podívat na verzi Theda Bara a byl šokován, když viděl, že Fox přidal některé mezititulky z verze Metro.[108] | ||
Romeo a Julie | Tichý | 1916 |
| Film vyrobila společnost Fox Film Corporation,[109] a byl zastřelen ve Fox Studio v Fort Lee, New Jersey.[110] To bylo propuštěno v přímé konkurenci s dalším celovečerním Romeo a Julie film z Metro obrázky. V zaznamenaném rozhovoru Francis Bushman, který režíroval soutěžní film, tvrdil, že William Fox měl špiony pracující pro Metro, a ukradl některé z titulků z verze Metro. Fox vrhl svou verzi do kin, aby vydělával na prvním vystavení svého filmu. Bushman si vzpomněl, že se jde podívat na Fox Romeo a Julie a byl vyděšený, když viděl na obrazovce záblesky z jeho filmu.[111] | ||
Romeo a Julie | Film | 1936 |
| Jedna ze tří hlavních filmových adaptací (spolu s Franco Zeffirelli v roce 1968 a Baz Luhrmann v roce 1996) ze dne Romeo a Julie. The New York Times vybral film jako jeden z „nejlepších 1 000 filmů, jaké kdy byly vyrobeny“, označil jej za „bohatou produkci“ a „mimořádně dobře vyrobený a ztvárněný“.[112] | ||
Romeo a Julie (španělština: Julieta y Romeo) | Film | 1940 | ||||
Milovníci Verony (francouzština: Les amants de Vérone) | Film | 1949 |
| |||
Romeo a Julie (španělština: Romeo y Julita) | Film | 1953 | ||||
Romeo a Julie[113] | Film | 1954 |
| |||
Romeo a Julie (ruština: Ромео и Джульетта, romanized: Romeo i Dzhulyetta) | Film | 1955 |
| |||
Romeo, Julie a temnota (čeština: Romeo, Julie a tma) | Film | 1960 |
| |||
West Side Story | Film | 1961 |
| An přizpůsobování z roku 1957 Broadway hudební, což se zase inspirovalo Romeo a Julie. Film získal velkou chválu od kritiků i veřejnosti a stal se druhý nejvyšší tržní film roku ve Spojených státech. Film byl nominován na 11 akademické ceny a vyhrál 10, včetně Nejlepší obrázek (stejně jako speciální cena pro Robbins), stát se držitelem rekordu v nejvyšších výhrách filmového muzikálu. | ||
Romanoff a Julie | Film | 1961 |
| Adaptace prostřednictvím Ustinovova hra který nastavuje milostný příběh uprostřed ideologicky válčících komunistický SSSR a kapitalista USA, soutěžící o vliv ve smyšlené evropské zemi. | ||
Fury of Johnny Kid (italština: Dove si spara di più, španělština: La furia de Johnny Kidd) | Film | 1967 |
| |||
Romeo a Julie[114] | Film | 1968 |
| |||
Ma che musica maestro (italština: Ma che musica maestro) | Film | 1971 |
| |||
"Romeo a Julie " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1978 |
| |||
Další historie (Telugština: మరో చరిత్ర, romanized: Maro Charitra) | Film | 1978 |
| |||
Romie-0 a Julie-8 | televize | 1979 |
| V budoucnu budou v této verzi dvě romantická vedení androidi kteří se zamilují. | ||
Monica a Jimmy Five: In the World of Romeo & Juliet (portugalština: Mônica e Cebolinha: No Mundo de Romeu e Julieta) | televize | 1979 | ||||
Stvořeni jeden pro druhého (hindština: एक दूजे के लिये, romanized: Ek Duuje Ke Liye) | Film | 1981 |
| |||
The Sea Prince and the Fire Child (japonský: シ リ ウ ス の 伝 説, romanized: Shiriusu no Densetsu) | Film | 1981 |
| |||
Tragédie Romea a Julie | Film | 1982 |
| |||
China Girl | Film | 1987 |
| Moderní pohled Romeo a Julie odehrávající se v 80. letech Manhattan. Děj se točí kolem intimního vztahu mezi Tony, dospívajícím chlapcem Malá Itálie a Tye, dospívající dívka z čínská čtvrť, zatímco jejich starší bratři jsou zapojeni do vyhřívané války gangů proti sobě. | ||
Od Doom do Doom (hindština: क़यामत से क़यामत तक, romanized: Qayamat Se Qayamat Tak) | Film | 1988 |
| |||
Romeo. Julie | Film | 1990 |
| Upraveno pomocí divoké kočky z Benátky, New York City, a Ghent jako herci, s hlasy dabovanými některými velikány anglického divadla. Partitura filmu obsahuje hudbu z Prokofjev je Romeo a Julie jak provádí London Symphony Orchestra, André Previn dirigování a originální téma složené Armandem Acostou a Emanuel Vardi, provádí London Symphony Orchestra a provádí Barry Wordsworth. | ||
"Romeo a Julie " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1992 |
| |||
30. listopadu (švédský: 30: e listopad) | Film | 1995 |
| |||
Romeo + Julie | Film | 1996 |
| |||
Tromeo a Julie | Film | 1996 |
| Více či méně věrná adaptace hry s výjimkou přidání extrémního množství Troma -šestivá sexualita a násilí, stejně jako revidovaný konec. | ||
Láska je vše, co existuje | Film | 1996 |
| Moderní převyprávění příběhu z Bronxu v 90. letech. | ||
Romeo musí zemřít | Film | 2000 |
| |||
Láska tě bolí (španělština: Amar te duele) | Film | 2002 |
| |||
Bollywoodská královna | Film | 2003 |
| |||
Romeo a Julie se vdají (portugalština: O Casamento de Romeu e Julieta) | Film | 2005 |
| |||
Romeo a Julie (francouzština: Roméo et Juliette) | Film | 2006 |
| |||
Romeo & Juliet: Sealed with a Kiss | Animace | 2006 |
| Animovaná adaptace s tuleni a dalším mořským životem. | ||
Rome & Jewel | Film | 2006 |
| A hip-hop hudební adaptace v Los Angeles, která se zabývá mezirasovou láskou. | ||
Romeo × Julie (japonský: ロ ミ オ × ジ ュ リ エ ッ ト, romanized: Romio to Jurietto) | Anime | 2007 | ||||
Romeo a Julie (japonský: ロ ミ オ と ジ ュ リ エ ッ ト) | televize | 2007 |
| |||
Romeo a Julie (španělština: Romeo y Julieta) | televize | 2007 |
| |||
David a Fatima | Film | 2008 |
|
| ||
Další historie (Telugština: మరో చరిత్ర, romanized: Maro Charitra) | Film | 2010 |
| |||
Gnomeo a Julie | Animovaný film | 2011 |
| Animovaná adaptace Romea a Julie se odehrává v zahradách dvou sporných starších sousedů v moderní době Stratford-upon-Avon. Příběh obsahuje zahradní trpaslíci představující postavy z původního příběhu, s červenými skřítky představujícími rodinu Capulet a modrými skřítky představujícími rodinu Montague. Film se od původního příběhu liší mnoha způsoby, zejména udržováním Gnomea a Julie naživu na konci filmu. | ||
Soukromý Romeo | Film | 2011 |
| |||
Romeo a Julie | Film | 2013 |
| |||
Issaq (hindština: इसक) | Film | 2013 |
| |||
Goliyon Ki Raasleela Ram-Leela (hindština: गोलियों की रासलीला रामलीला, lit. „Hra kulek Ram-Leela)“ | Film | 2013 |
| |||
Arshinagar (bengálský: আরশিনগর) | Film | 2015 |
|
Timon z Atén
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Timone | Film | 1973 | ||||
"Timon z Atén " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1981 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. |
Titus Andronicus
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Titus Andronicus " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1985 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Titus | Film | 1999 |
|
Troilus a Cressida
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Tvář lásky | televize | 1954 |
| Moderně jazykově a moderně upravená hra hry.[115] | ||
"Troilus a Cressida " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1981 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. |
Historie
Henry IV, část 1
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Henry IV: Povstání ze severu " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Kryty 1 Jindřich IV Skutky 1 a 2 (až do chvíle, kdy princ Hal vyjádřil pohrdání válkou). | ||
"Henry IV: Cesta do Shrewsbury " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Kryty 1 Jindřich IV od 3. dějství, 1. scény (počínaje strategickým setkáním mezi Hotspurem, Mortimerem a Glendowerem). | ||
Zvonkohra o půlnoci | Film | 1966 |
| Sloučení scén z Richard II, Henry IV část 1, Jindřich IV. Část 2, Henry V a Veselé paničky z Windsoru. | ||
"První část krále Jindřicha čtvrtého, se životem a smrtí Jindřicha přezdívaného Hotspur " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1979 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
„Henry IV Part 1“ (Válka růží ) | Přímé video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. | ||
Můj soukromý Idaho | Film | 1991 |
| Volně na základě Henry IV, část 1, s prvky z ostatních her. | ||
"Henry IV, část 1 " (Dutá koruna ) | televize | 2012 |
|
Henry IV, část 2
Henry V
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Henry V | Film | 1944 |
| |||
"Henry V: Známky války " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Henry V Skutky 1, 2 a 3 (až do francouzské touhy po tom, co považují za snadné vítězství) Agincourt ). | ||
"Henry V: The Band of Brothers " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Henry V od 4. dějství, scéna 0 a dále (počínaje sborem popisujícím Henryho tajné sledování jeho tábora). | ||
Zvonkohra o půlnoci | Film | 1966 |
| Sloučení scén z Richard II, Henry IV část 1, Henry IV část 2, Henry V a Veselé paničky z Windsoru. | ||
"Život Henryho Fifta " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1979 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Henry V | Film | 1989 |
| |||
„Henry V“ (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. | ||
"Henry V " (Dutá koruna ) | televize | 2012 |
|
Henry VI, část 1
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Henry VI: Rudá růže a bílá " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| |||
"Jindřich VI " (Války růží ) | televize | 1965 |
| Zkrácené verze 1 Jindřich VI a 2 Jindřich VI až do 3. dějství, scéna 2 (Winchester smrt). | ||
"První část Henryho Sixt " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
„Henry VI - House of Lancaster“ (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. Tato hra je vytvořena z Henry VI Part 1 a z dřívějších scén Henry VI Part 2. | ||
„Henry VI, část I“ (Dutá koruna ) | televize | 2016 |
|
Henry VI, část 2
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Henry VI: Pád ochránce " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| 2 Jindřich VI 1. dějství, 2. dějství a 3. dějství, scéna 1 (až York monolog ohledně skutečnosti, že nyní má k dispozici vojáky, a jeho odhalení jeho plánů použití Jack Cade podněcovat populární povstání). | ||
"Henry VI: The Rabble from Kent " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| 2 Jindřich VI od 3. dějství, výstup 2 (počínaje vraždou Vévoda z Gloucesteru ). | ||
"Jindřich VI " (Války růží ) | televize | 1965 |
| Zkrácené verze 1 Jindřich VI a 2 Jindřich VI až do 3. dějství, scéna 2 (Winchester smrt). | ||
"Edward IV " (Války růží ) | televize | 1965 |
| Nově napsaná scéna následovaná 2 Jindřich VI ze 4. dějství, scéna 1 (zavedení Jack Cade ) dále a zkrácená verze 3 Jindřich VI. | ||
"Druhá část Henryho Sixta " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
„Henry VI: House of Lancaster“ (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. Tato hra je vytvořena z Henry VI Part 1 a raných scén Henry VI Part 2. | ||
„Henry VI: House of York“ (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. Tato hra je vytvořena ze zbývajících scén Henry VI VI Part 2 a Henry VI Part 3 | ||
„Henry VI, část II“ (Dutá koruna ) | televize | 2016 |
| Skládá se ze scén z Henry VI, část 2 a zkrácená verze Henry VI, část 3. |
Henry VI, část 3
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Henry VI: Ranní válka " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Henry VI, část 3 1., 2. a 3. dějství, 1. a 2. scéna (až Richard monolog, ve kterém slibuje, že dosáhne koruny). | ||
"Henry VI: Slunce v nádherě " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Henry VI, část 3 od 3. dějství, od 3. scény (počínaje Margaretinou návštěvou v Louis XI Francie ). | ||
"Edward IV " (Války růží ) | televize | 1965 |
| Nově napsaná scéna následovaná 2 Jindřich VI ze 4. dějství, scéna 1 (zavedení Jack Cade ) dále a zkrácená verze 3 Jindřich VI. | ||
"Třetí část Henryho Sixta " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
„Henry VI: House of York“ (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. Tato hra je vytvořena z pozdějších scén Shakespearova Jindřicha VI část 2 a ze Shakespearova Jindřicha VI část 3. | ||
„Henry VI, část II“ (Dutá koruna ) | televize | 2016 |
| Skládá se ze scén z Henry VI, část 2 a zkrácená verze Henry VI, část 3. |
Jindřich VIII
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Jindřich VIII | Němý film | 1911 |
| |||
"Slavná historie života krále Jindřicha osmého " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1979 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. |
Král John
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Král John | Němý film | 1899 |
| Nejdříve známý film založený na hře od William Shakespeare. Skládá se ze čtyř scén a je založen na Herbert Beerbohm Tree je současná scénická produkce a byla vytvořena k propagaci scénické verze.[116][117] | ||
Said-e-Havas (hindština: -े-हवस, lit. 'Prey to Desire)' | Film | 1936 |
| Produkoval Modi's Stage Film Company, film byl „scénickým záznamem“ hry, podobně jako první scénická adaptace Modi na obrazovku Khoon Ka Khoon.[118][119] Napsal to Agha Hashr, na základě adaptace Král John a Richard III.[120][121] Tento film zahrnuje scény a akty krále Jana, zejména dějství 2, scéna 5, a jako obecný odkaz se k němu použil Richard III. Modi hrál roli „etnicky černého“ Kazala Bega (Hubert).[122] Hashr napsal hru v roce 1907 a podle Rajivy Vermy je mezi nimi velmi malá podobnost Král John a Hashrova adaptace, kromě těch zmíněných dříve.[123] | ||
"Život a smrt krále Jana " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1984 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
"Král John " (CBC představuje festival Stratford ) | Video | 2015 |
| Filmová verze divadelní produkce Stratford Festivalu z roku 2014. |
Richard II
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Richard II: Dutá koruna " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Richard II Skutky 1, 2 a 3, scény 1 a 2 (až Richarde přiznání porážky navzdory protestům Carlisle, Scroop a Aumerle ). | ||
"Richard II: Sesazení krále " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Richard II od 3. dějství, od 3. scény (počínaje York plísnění Northumberland za to, že o Richardovi nemluvil jako o „králi“). | ||
Život a smrt krále Richarda II | televize | 1960 |
| Živá televizní produkce, která byla vysílána 5. října 1960 a byla jednou z nejkomplikovanějších produkcí pro australskou televizi v té době.[124] Organizace ABC se rozhodla pozastavit programy ve špičkách, které vysílaly show naživo, a to ve všech třech televizních studiích Gore Hill v ABC. Nekrolog Menmuira to nazval „konceptem takové složitosti a drzosti, že se nikdy neopakoval“.[125] | ||
Zvonkohra o půlnoci | Film | 1966 |
| Sloučení scén z Richard II, Henry IV, část 1, Henry IV, část 2, Henry V a Veselé paničky z Windsoru. | ||
"Král Richard Druhý " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1978 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Richard II (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. | ||
Richard II | televize | 1997 |
| |||
Richard Druhý | Video | 2001 |
| |||
Richard II (Dutá koruna ) | televize | 2012 |
|
Richard III
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Richard III | Film | 1912 |
| Nejstarší přežívající Američan celovečerní film, a je také považován za první celovečerní shakespearovskou adaptaci, která byla kdy provedena. | ||
Londýnský Tower | Film | 1939 |
| |||
Richard III | Film | 1955 |
| |||
"Richard III: Nebezpečný bratr " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Richard III Skutky 1, 2 a 3, scéna 1 (až Richard slibný Buckingham vévodství z Herefordu). | ||
"Richard III: Lov kance " (Věk králů ) | televize | 1960 |
| Richard III od 3. dějství, od 1. scény (počínaje příchodem Stanleyho posla k Hastingovu domu). | ||
Londýnský Tower | Film | 1962 |
| |||
Richard III (Války růží ) | televize | 1965 |
| Zkrácená verze Richard III. | ||
Goodbye Girl | Film | 1977 |
| Obsahuje scény, ve kterých Richard Dreyfuss postava zkouší a hraje Shakespearovu hru. | ||
"Tragédie Richarda III " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1983 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Černá zmije | televize | 1983 |
| První série, kterou napsal Richard Curtis a Rowan Atkinson, je parodií zejména na Shakespearovy hry Macbeth, Richard III a Henry V. | ||
Richard III (Válka růží ) | Video | 1990 |
| Přímé natáčení divadelního představení Michael Bogdanov a Michael Pennington je sekvence 7 her pro Anglická společnost Shakespeare na základě Shakespearových historických her. | ||
"Král Richard III " (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1994 |
| Animace malování na sklo | ||
Richard III | Film | 1995 |
| Tento film se odehrává v Británii ve 30. letech. Richard je fašistickým sympatizantem, který má v úmyslu zmocnit se trůnu. | ||
Hledám Richarda | Film | 1996 |
| Dokumentární účet Al Pacino Pátrání po Shakespearově hře s podstatnými výňatky ze hry. Zahrnuje talenty Winona Ryder, Alec Baldwin a Kevin Spacey. | ||
Richard III | Film | 2008 |
| |||
„Richard III“ (Dutá koruna ) | televize | 2016 |
|
Románky
Pericles
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
"Pericles, princ z Tyru " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1984 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. |
Cymbeline
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Cymbeline | Tichý | 1913 |
| |||
"Cymbeline " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1982 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Cymbeline | Film | 2014 |
|
Zimní pohádka
Bouře
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Bouře | Tichý | 1911 |
| |||
Žlutá obloha | Film | 1948 |
| A západní film, kde banda zavrhovaných psanců uprchne po loupeži banky a setká se se starým mužem a jeho vnučkou město duchů. Předpokládá se, že příběh je volně adaptován Bouře.[126] | ||
Zakázaná planeta | Film | 1956 |
| A sci-fi klasika, ve které se posádka hvězdné lodi setkává s vědcem Dr. Morbiusem, jeho dcerou Altairou, jejich na zakázku vyrobeným robotem Robbym a záhadnou hrozivou silou, a to vše na titulární čtvrté planetě Altair. Každý z těchto prvků odpovídá plachetnici hry a její posádce, kouzelníkovi Prosperovi, jeho dceři Mirandě, sprite Ariel a očarování ostrova. | ||
"Bouře" (Hallmark Hall of Fame ) | televize | 1960 |
| |||
Bouře | Film | 1979 |
| |||
"Bouře " (BBC Television Shakespeare ) | televize | 1980 |
| Vydáno v USA jako součást Dokončete dramatická díla Williama Shakespeara série. | ||
Bouře | Film | 1982 |
| |||
Bouře (Shakespearova sbírka) | televize | 1983 |
| |||
Cesta do Melonie (švédský: Resan till Melonia) | Film | 1989 |
| |||
Prospero knihy | Film | 1991 |
| Částečná adaptace.[127] | ||
"Bouře" (Shakespeare: Animované příběhy ) | televize | 1992 |
| Zastavte pohybovou loutkovou animaci | ||
Bouře | televize | 1998 |
| |||
Bouře | Film | 2010 |
| Pohlaví hlavní postavy Prospera bylo změněno na Prospera, takže Mirren mohl převzít roli.[128] | ||
Bouře | Video | 2010 |
| Natočeno Stratford Shakespeare Festival Výroba. | ||
Bouře | Video | 2014 |
| Toto je natočená verze živé produkce v Shakespearově divadle Globe v Londýně v roce 2013. |
jiný
Shakespeare jako postava
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Shakespeare Psaní Julius Caesar | Tichý | 1907 | Pravděpodobné první vystoupení Shakespeara jako postavy.[129] | |||
Mistr Will Shakespeare | Film | 1936 |
| Krátký film. | ||
Čas letí | Film | 1944 |
| Tommy se setká se Shakespearem v Anglii v 16. století. | ||
Příběh lidstva | Film | 1957 |
| Shakespeare se objeví v nebi. | ||
"Zóna soumraku " (Bard ) | televize | 1963 |
| Potácející se scenárista přivolá Shakespearova ducha, aby se stal jeho ghostwriter. | ||
„Katové“ (Doktor kdo - "Honička ") | televize | 1965 |
|
| Epizoda klasické série sci-fi BBC, která byla poprvé uvedena 22. května 1965. | |
William Shakespeare: Jeho život a doba | televize | 1978 |
|
| Šestidílný seriál z produkce Cecil Clarke a napsal John Mortimer, který líčí Shakespearův život v Londýně. | |
"Zóna soumraku " (Act Break ) | televize | 1985 |
|
| Bojující dramatik se náhodně vrací v čase a potkává Shakespeara. | |
Zamilovaný Shakespeare | Film | 1998 |
| Fiktivní milostný příběh o Shakespearově románku se šlechtičnou v době psaní Romeo a Julie. | ||
"Přehlídka Drew Carey " (Drew je v kómatu) | televize | 2001 |
| Drew se setká se Shakespearem Nebe. | ||
Elizabeth Rex | televize | 2004 |
|
| Na základě hry tohoto jména od Timothy Findley, hraje Shakespeara jako hlavní postava a zaznamenává interakce mezi nimi Elizabeth I. a členové jeho obsazení v noci, kdy má být její milenec popraven jejím vlastním rozkazem.[130] | |
Ztráta hanby | televize | 2005 |
| Dramatizace Shakespearova života v době psaní sonetů. | ||
"Shakespearův zákoník " (Doktor kdo ) | televize | 2007 |
| Epizoda seriálu sci-fi BBC, která byla poprvé uvedena v dubnu 2007, odehrála v roce 1599. | ||
Romeo x Julie | televize | 2007 |
| Anime fantasy převyprávění hry. Julietina rodina byla vládci plovoucího ostrovního národa zvaného Neo Verona, než ji zabili Montagueové, a přinutili ji, aby se schovala v divadelní společnosti, kterou vlastní fiktivní verze Williama Shakespeara. | ||
Anonymní | Film | 2011 |
| Fiktivní drama o údajném autorství Shakespearova díla. | ||
Účtovat | Film | 2015 |
| Rodinná komedie zaměřená na vzestup slávy mladého dospělého Shakespeara. Mnoho z obsazení v dětském televizním seriálu Hrozná historie. | ||
Upstart Crow | televize | 2016 |
| BBC situační komedie. | ||
Vůle | televize | 2017 |
| A TNT seriál vyprávějící divoký příběh o příchodu mladého Williama Shakespeara na scénu punk-rockového divadla v Londýně 16. století - svůdný a násilný svět, kde jeho surový talent čelil nepokojům, náboženským fanatikům a drsným vedlejším představením; moderní verze Shakespearova života, hraná na moderní soundtrack, který odhaluje veškerou jeho nerozvážnost, chlípné pokušení a brilantnost. To bylo zrušeno po jediné sezóně. | ||
Vše je pravda | Film | 2018 |
| Film se odehrává v 10. letech 16. století a zaznamenává Shakespearovy poslední roky, kdy odchází do důchodu a vrací se domů Stratford-upon-Avon. | ||
"Dobré znamení " | televize | 2019 |
| Minisérie Amazon Prime. |
Úřadující Shakespeare
Titul | M | C | Y | Ředitelé | V hlavních rolích | Popis |
---|---|---|---|---|---|---|
Být či nebýt | 1942 | Příběh herecké společnosti v Polsku v roce 1939. | ||||
Princ hráčů | 1955 | Edwin Booth. | ||||
Shakespeare Wallah | 1965 |
| Příběh herecké společnosti v Indii.[131] | |||
Goodbye Girl | 1977 | Obsahuje scény, ve kterých Richard Dreyfuss postava zkouší a vystupuje Richard III. | ||||
Být či nebýt | 1983 | Remake filmu Ernsta Lubitsche. | ||||
Společnost mrtvých básníků | Film | 1989 | Zobrazuje studenta (hraje Robert Sean Leonard ), který hraje roli Pucka ve školní produkci Sen noci svatojánské proti vůli svého otce. | |||
The Dreamer of Oz: The L. Frank Baum Story | 1990 | Zahrnuje špatně provedené ztvárnění Hamletovy hřbitovní řeči (nikoli autorem L. Frank Baum, který hraje hlídače, i když v reálném životě hrál Hamleta více než 200krát). | ||||
Příběh zimní zimy | 1996 |
| Vypráví příběh skupiny účinkujících herců Osada. | |||
Hledám Richarda | 1996 | Dokumentární účet Al Pacino je úkol provést Richard III, představovat podstatné výňatky ze hry. Zahrnuje talenty Winona Ryder, Alec Baldwin a Kevin Spacey. | ||||
RSC Production Casebook - Zimní pohádka | Video | Dokumentární film RSC produkce uvedená výše samostatně, včetně rozhovorů s Antony Sher, Greg Doran, Cicely Berry (hlasový trenér RSC) a další členové obsazení a štábu spolu se zdlouhavými ukázkami ze samotné show. |
Televizní seriál
POZNÁMKA: Série „ShakespeaRe-Told“, „The Animated Shakespeare“ a „BBC Television Shakespeare“ byly uvedeny výše v rámci příslušné hry provedené v každé epizodě.
- Hraje Shakespeara (TV, UK, 1979–1984) začaly jako dvě po sobě jdoucí epizody britské umělecké série South Bank Show, a vyvinul se do své vlastní devítidílné série. Má režiséra John Barton, poté přední světlo společnosti Royal Shakespeare Company, která svými kroky prošla řadou herců. Mnoho z těchto aktérů je nyní domácích jmen, včetně Judi Dench, Michael Pennington, Patrick Stewart, Ben Kingsley, David Suchet a Ian McKellen. Epizody byly:
- South Bank Show: „Mluvící shakespearovský verš“
- South Bank Show: "Příprava na provedení Shakespeara"
- 1. „Dvě tradice“
- 2. „Používání verše“
- 3. „Jazyk a charakter“
- 4. „Set Speeches and Moniloquies“
- 5. „Ironie a dvojznačnost“
- 6. „Vášeň a chlad“
- 7. „Zkouška textu“
- 8. „Zkoumání postavy“
- 9. „Poezie a skrytá poezie“
Byly natočeny tři další epizody, které však nebyly nikdy upravovány ani promítány. Měly se jmenovat „Používání prózy“, „Používání sonetů“ a „Současný Shakespeare“. Jejich text si můžete přečíst v knize „Playing Shakespeare“ od autora John Barton.
- Shakespearovy relace (USA 2003) byl americký spin-off z Hraje Shakespeara (výše), ve kterém John Barton režíruje významné americké herce ve Shakespearových scénách.
- Vykouzlil Shakespeara (TV, UK, 199?) Byla řada půlhodinových dokumentů pořádaných hostitelem Fiona Shaw Každá epizoda pojednává o scénách z konkrétní hry.
- Při hledání Shakespeara (TV, UK, 2003) byl dokumentární seriál BBC se čtyřmi hodinovými epizodami, zachycující život Williama Shakespeara, který napsal a uvedl Michael Wood.
- Vázací pásky a šípy (TV, Kanada, 2003–2006) bylo kanadské komediální drama odehrávající se na festivalu New Burbage Shakespeare, fiktivním shakespearovském festivalu v malém kanadském městečku srovnatelném se skutečným životem Stratford Shakespeare Festival. Celý svůj běh napsal Susan Coyne, Bob Martin a Mark McKinney, režie Peter Wellington a hrát Paul Gross, Martha Burns a Stephen Ouimette, to vysílalo ve třech sezónách po šesti 1hodinových epizodách.
- Som a Fúria (TV, Brazílie, 2009) je brazilská adaptace Vázací prostředky a šípy.
Akademický
- Série „Themes of Shakespeare“ obsahuje krátké dokumentární filmy přímé k videu, každý s ohledem na téma konkrétní hry. Přispěvateli jsou profesor Stanley Wells a Dr. Robert Smallwood z důvěry v Shakespearův rodný dům.
- Dvě přednáškové série přednesené profesorem Peter Saccio byly natočeny a jsou komerčně dostupné na DVD.
Smíšený
- Divadlo krve (Velká Británie, 1973). Vincent Price hraje shakespearovského herce, který se poeticky mstí kritikům, kteří mu odmítli uznání. Zabíjí své kritiky metodami inspirovanými několika Shakespearovými hrami: Julius Caesar, Troilus a Cressida, Kupec benátský, Richard III, Othello, Cymbeline, Romeo a Julie, Henry VI Part One, Titus Andronicus a král Lear.
- Douglas Hickox ředitel
- Vincent Price jako Edward Lionheart
- Diana Rigg jako Edwina Lionheart
- The Complete Works of William Shakespeare (Abridged) podle Snížená Shakespearova společnost je úspěšný West End scénická komedie, která obsahuje prvek ze všech 37 kanonických her. Film jednoho ze živých vystoupení je komerčně dostupný.
- The Royal Shakespeare Company vydali řadu videí ze série „Great Performances“, která obsahují ukázky z divadelních představení.
- Lev v zimě (USA, Play, 1966). Hra se odehrává o Vánocích 1183 na zámku Jindřicha II. V Anglii v Chinonu v Anjou v Angevinské říši a začíná příchodem Henryho manželky Eleonory z Akvitánie, kterou věznil od roku 1173. Příběh se týká herního chování mezi Henrym, Eleonorou tři přeživší synové Richard, Geoffrey a John a jejich host na vánočním dvoře, francouzský král Philip II Augustus (francouzsky: Philippe Auguste), který byl synem Eleanorova bývalého manžela Ludvíka VII. Francie (jeho třetí manželkou) , Adelaide). Zapojena je také Philipova nevlastní sestra Alais, která byla u soudu od chvíle, kdy byla zasnoubena s Richardem v osmi letech, ale od té doby se stala Henryho milenkou. Filmová verze byla natočena v roce 1968. Produkce uváděly společnosti Shakespearean Theatre (produkce společnosti Unseam'd Shakespeare Company v roce 2002 a Blackfriars Playhouse American Shakespeare Center ji uvedly v doplňkovém repertoáru s filmem Williama Shakespeara. Král John v roce 2012).
- Anthony Harvey ředitel
- Peter O'Toole jako král Jindřich II
- Katharine Hepburn jako královna Eleonora
- Anthony Hopkins (ve svém filmovém debutu) jako Richard Lví srdce
- Nigel Terry jako John
- Timothy Dalton (ve svém filmovém debutu) jako král Filip II
Viz také
Poznámky a odkazy
Poznámky
Reference
- ^ Mladý 1999, str. 358.
- ^ Voigts-Virchow 2004, str. 92.
- ^ „William Shakespeare - filmografie“. Databáze internetových filmů. Citováno 10. června 2020.
- ^ Brooke 2014.
- ^ BUFVC: All's Well That Ends Well (1968) n.d.
- ^ BUFVC: All's Well That Ends Well (1978) n.d.
- ^ Ples 2013, str. 221.
- ^ BUFVC: Jak se vám líbí (1936) n.d.
- ^ BUFVC: Jak se vám líbí (1963) n.d.
- ^ Billington 2015.
- ^ Willis 1991, str. 3.
- ^ Time Out London n.d.
- ^ Elley 1992.
- ^ Osborne 2003, str. 148.
- ^ Crowther 1940.
- ^ Academy Awards 1941.
- ^ BUFVC: Kupec benátský (1936) n.d.
- ^ Bamford 1999, str. 55.
- ^ BUFVC: Kupec benátský (1974) n.d.
- ^ Wayne 2004.
- ^ BBC 2001.
- ^ Wilders a Alexander 1982, s. 18–19.
- ^ Brown 1995, str. 125.
- ^ Cannes 1959.
- ^ BUFVC: Sen Noci Svatojanske n.d.
- ^ Mereghetti & Pezzotta 2010.
- ^ BUFVC: Sogno di una Notte d'Estate n.d.
- ^ Tornabuoni 1983.
- ^ Rothwell 2000, str. 51–2.
- ^ Graser 2014.
- ^ Munden 1997, str. 170.
- ^ Sydney Morning Herald 1962.
- ^ Sitsky & McPherson 2005.
- ^ BUFVC: Zkrocení zlé ženy (1967) n.d.
- ^ Burnett 2012, str. 240.
- ^ Brady 1989, s. 38–44.
- ^ Canberra Times a 10. října 1966.
- ^ Waites 1993, str. 234.
- ^ Pang 2002, str. 26.
- ^ Lei 2012, s. 251–84.
- ^ Du Verger 2009, str. 271–94.
- ^ Howard 2007, str. 318.
- ^ Bevington 2011, str. 147–8.
- ^ Guneratne 2006, str. 38.
- ^ Buchanan 2011, str. 476.
- ^ Rothwell & Melzer 1990, str. 58–9.
- ^ A b Encyclopedia of Indian Cinema: Modi, Sohrab Merwanji 2014.
- ^ Rishi 2012.
- ^ Film Heritage Foundation: Khoon ka Khoon n.d.
- ^ Dickson 2015, str. 229–30.
- ^ Robertson 1986, str. 40.
- ^ Encyclopedia of Indian Cinema: Sahu, Kishore 2014.
- ^ Kennedy a Lan 2010, str. 86.
- ^ BUFVC: Quella Sporca Storia del West n.d.
- ^ Academy Awards 1991.
- ^ Ceny BAFTA 1992.
- ^ Rotten Tomatoes: Hamlet 1996.
- ^ Ebert 1997.
- ^ Berardinelli n.d.
- ^ BUFVC: Let the Devil Wear Black n.d.
- ^ Vaughan a Vaughan 2012, str. 167.
- ^ Kanfer 2009, str. 109.
- ^ Gielgud 1979, str. 130.
- ^ Crowther 1953.
- ^ DiMare 2011, str. 582.
- ^ BUFVC: Julius Caesar (1970) n.d.
- ^ Garber 2007.
- ^ Canby 1971.
- ^ Hagopian 1998.
- ^ Sterritt 1999, str. 20.
- ^ Lehmann a kol. 2015, str. 90.
- ^ Griggs 2009, str. 27.
- ^ Gale 2003, str. 370–2.
- ^ Macmillan 2002.
- ^ BUFVC: Macbeth (1908) n.d.
- ^ BUFVC: Macbeth (1911) n.d.
- ^ BUFVC: Macbeth (1913) n.d.
- ^ Bennett 2015.
- ^ Bennett 2008.
- ^ Buchanan 2014, str. 184.
- ^ A b McKernan 2008.
- ^ Crosby 1955.
- ^ BUFVC: Macbeth (1954) n.d.
- ^ Jackson 2007, str. 310–11.
- ^ Davies & Wells 1994, str. 34.
- ^ Sydney Morning Herald 1960.
- ^ Jackson 2007, str. 331.
- ^ BUFVC: Macbeth (1982) nd.
- ^ Cannes 1987.
- ^ Burnett 2012, str. 23–54.
- ^ Urban & Keller 2006.
- ^ Martin 2012.
- ^ The Guardian a 4. dubna 2012.
- ^ Thoopkrajae 2012.
- ^ Hadfield 2005, str. 1.
- ^ Crowther 1955.
- ^ Kelly n.d.
- ^ Howard 2007, str. 321.
- ^ Axmaker n.d.
- ^ Howard 1965.
- ^ Willems 2007, str. 36.
- ^ A b C Brooke n.d.
- ^ Hodgdon & Worthen 2005, str. 130–1.
- ^ The Indian Express a 10. května 1998.
- ^ Scheib 2004.
- ^ Ábel 2005, str. 489.
- ^ Ples 2013, str. 23–8.
- ^ Ples 2013, str. 235–9, 363–5.
- ^ Bennett 2009.
- ^ Fort Lee Film Commission 2006, str. 64.
- ^ Ples 2013, str. 235–6, 239–41, 364–5.
- ^ Nugent 1936.
- ^ Jackson 2007, str. 332.
- ^ BUFVC: Romeo and Juliet (1968) n.d.
- ^ Roberts 2009, str. 467.
- ^ Buchanan 2009, s. 4, 23, 40–2, 57–73.
- ^ Kachur 1991.
- ^ BUFVC: Said-E-Havas n.d.
- ^ Thakur 2014, str. 22.
- ^ Das 2005, str. 56.
- ^ Malick 2005, str. 103.
- ^ Verma 2005, str. 272, 275.
- ^ Verma 2012, str. 84.
- ^ Musgrove 1960.
- ^ Walton & Jeffrey 2016.
- ^ Howard 2007, s. 5, 15–16.
- ^ BUFVC: Prospero's Books n.d.
- ^ Vaughan a Vaughan 2011, str. 157–60.
- ^ Howard 2007, str. 309.
- ^ Channel Canada n.d.
- ^ Polt 1966–1967.
Zdroje
- Abel, Richard (2005). Encyclopedia of Early Cinema. Taylor & Francis. ISBN 9780415234405.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „13. ročník udílení Oscarů (1941), nominovaní a vítězové“. Akademie filmových umění a věd. 1941. Citováno 25. května 2017.
- „63. ročník udílení Oscarů (1991), nominovaní a vítězové“. Akademie filmových umění a věd. 1991. Citováno 31. května 2017.
- Axmaker, Sean (n.d.). „Jubal (1956)“. Turnerovy klasické filmy. Citováno 4. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Film | Herec ve vedlejší roli v roce 1992". Britská akademie filmového a televizního umění. 1992. Citováno 1. června 2017.
- Míč, Robert Hamilton (2013). Shakespeare k Tichému filmu: Podivná událostná historie. Edice Routledge Library: Film a literatura. 1. Routledge. ISBN 9781134980840.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bamford, Kenton (1999). Distorted Images: British National Identity and Film in the 1920s. Kino a společnost. Londýn a New York: I.B. Tauris. ISBN 9781860643583.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Shakespeare jde Maori“. BBC novinky. 4. prosince 2001. Citováno 27. května 2017.
- Bennett, Carl (6. října 2009). „Romeo a Julie (1916)“. Seznam progresivního tichého filmu. Citováno 4. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bennett, Carl (26. ledna 2015). „Macbeth (1913)“. Seznam progresivního tichého filmu. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Bennett, Carl (12. prosince 2008). „Macbeth (1916)“. Seznam progresivního tichého filmu. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Berardinelli, James (n.d.). „Hamlet (1996)“. Reelviews.net. Citováno 1. června 2017.
- Bevington, David (2011). Murder Most Foul: Hamlet Through the Ages. Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093 / acprof: oso / 9780199599103.001.0001. ISBN 9780199599103 - přes Oxfordské stipendium online.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Billington, Michael (27. dubna 2015). „Skvělá vystoupení: Vanessa Redgrave ve filmu Jak se vám líbí“. Opatrovník. ISSN 0261-3077. Citováno 25. května 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Brady, Frank (1989). Občan Welles: Životopis Orsona Wellese. New York: Synové Charlese Scribnera. ISBN 0-385-26759-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Brooke, Michael (2014). „Shakespeare na obrazovce: Bard od stromu Beerbohm po Branagh“. BFI Screenonline. Citováno 17. listopadu 2016.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Brown, Gene (1995). Filmový čas: Chronologie Hollywoodu a filmového průmyslu od jeho počátků po současnost. New York: MacMillan. ISBN 0-02-860429-6.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Brownlow, Kevin; Kobal, John (1980). Hollywood: Průkopníci. Nakladatelská skupina Knopf Doubleday. ISBN 978-0394508511.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Brooke, Michael (n.d.). „Othello (1990)“. BFI Screenonline. Citováno 29. dubna 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Buchanan, Judith (2009). Shakespeare na němém filmu: Vynikající hloupý projev. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521871990.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Buchanan, Judith (2011). „Shakespeare a němý film“. V Burnett, Mark Thornton; Streete, Adrian; Wray, Ramona (eds.). Edinburgh společník Shakespeara a umění. Edinburgh společníci literatury. Edinburgh: Edinburgh University Press. 467–83. doi:10.3366 / edinburgh / 9780748635238.003.0026. ISBN 9780748635238 - přes Stipendium University Press online.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Buchanan, Judith R. (2014). Shakespeare na filmu. Uvnitř filmu. Routledge. ISBN 9781317874973.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Všechno je v pořádku, to končí dobře (1968)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 11. června 2017.
- "Všechno je v pořádku, to končí dobře (1978)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 11. června 2017.
- "Jak to máš rád (1936)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 25. května 2017.
- "Jak to máš rád (1963)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 25. května 2017.
- "Julius Caesar (1970)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 25. května 2017.
- "Nechť ďábel nosí černé". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 1. června 2017.
- "Macbeth (1908)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 3. června 2017.
- "Macbeth (1911)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 3. června 2017.
- "Macbeth (1913)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 3. června 2017.
- "Macbeth (1954)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 3. června 2017.
- "Macbeth (1982)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 3. června 2017.
- "Kupec benátský (1936)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 25. května 2017.
- "Kupec benátský (1974)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 27. května 2017.
- "Prospero knihy". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 9. června 2017.
- "Quella Sporca Storia del West". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 31. května 2017.
- "Romeo a Julie (1968)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 4. června 2017.
- "Řekl-E-Havas". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 25. května 2017.
- "Sen Noci Svatojanske". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 28. května 2017.
- "Sogno di una Notte d'Estate". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 28. května 2017.
- "Zkrocení zlé ženy (1967)". Rada pro film a video na britských univerzitách. n.d. Citováno 29. května 2017.
- Burnett, Mark Thornton (2012). Shakespeare a světové kino. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017 / CBO9780511760211. ISBN 9780511760211 - přes Cambridge Core.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Twins for The Bard“. Canberra Times. Fairfax Media. 10. října 1966. s. 15 - prostřednictvím Národní knihovna Austrálie.
- Canby, Vincent (23. listopadu 1971). "Král Lear". The New York Times. Citováno 1. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Awards 1959: All Awards“. Filmový festival v Cannes. 1959. Archivovány od originál dne 25. prosince 2013. Citováno 28. května 2017.
- „Macbeth“. Filmový festival v Cannes. 1987. Citováno 3. června 2017.
- „Bravo! Představuje hru Timothyho Findleye Elizabeth Rex, 17. listopadu“. Kanál Channel. n.d. Citováno 9. června 2017.
- Crosby, Johne (20. ledna 1955). „Video Discovering Literary Classics: Millions View a Single Show“. Toledo Blade. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Crowther, Bosley (1. srpna 1940). „Chlapci ze Syrakus (1940)“. The New York Times. Citováno 25. května 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Crowther, Bosley (5. června 1953). "Julius Caesar a dva další přílety; Shakespearova tragédie, natočená M-G-M s pozoruhodným obsazením, se odvíjí u stánku “. The New York Times. Citováno 1. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Crowther, Bosley (13. září 1955). „Orson Welles reviduje Othello '; Scraps Shakespeare's Plot for Visual Effect “. The New York Times. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Das, Sisir Kumar (2005). "Shakespeare v indických jazycích". V Trivedi, Poonam; Bartholomeusz, Dennis (eds.). Indie Shakespeare: Překlad, tlumočení a výkon. University of Delaware Press. 47–73. ISBN 978-0-87413-881-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Davies, Anthony; Wells, Stanley (1994). Shakespeare a pohyblivý obraz: hry ve filmu a televizi. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521435734.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Dickson, Andrew (2015). Worlds Elsewhere: Journeys Around Shakespeare’s Globe. Random House. ISBN 9781448155095.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- DiMare, Philip C. (2011). Filmy v amerických dějinách: encyklopedie. Santa Barbara: ABC-CLIO. ISBN 978-1-59884-296-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Ebert, Roger (24. ledna 1997). "Osada". Chicago Sun-Times. Citováno 1. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Elley, Derek (6. října 1992). "Posouzení: Jak to máš rád". Odrůda. Citováno 25. května 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Khoon ka Khoon (Hamlet), 1935, 122 minut“. Film Heritage Foundation. n.d. Citováno 31. května 2017.
- Filmová komise ve Fort Lee (2006). Fort Lee: Rodiště filmového průmyslu. Vydávání Arcadia. ISBN 0-738-54501-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Gale, Steven H. (2003). Sharp Cut: Scénáře Harolda Pintera a umělecký proces. Lexington: University Press of Kentucky. ISBN 978-0-8131-2244-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Garber, Marjorie (2007). "Shakespeare na filmu". Harvardský filmový archiv. Citováno 1. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Gielgud, John (1979). Herec a jeho doba. New York: Potlesk Knihy. ISBN 1-55783-299-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Graser, Marc (11. listopadu 2014). „Disney se datuje animovanou„ podivnou magií “Lucasfilmu pro leden 2015“. Odrůda. Citováno 11. listopadu 2014.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Griggs, Yvonne (2009). Shakespearův Král Lear: Podrobná studie vztahu mezi textem a filmem. Úpravy obrazovky. A&C Black. ISBN 9781408144015.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Thajsko zakazuje Macbeth film Shakespeare musí zemřít". Opatrovník. 4. dubna 2012. Citováno 3. června 2017.
- Guneratne, Anthony (2006). „Cinema Studies: 'Thou Dost Usurp Authority': Beerbohm Tree, Reinhardt, Olivier, Welles, and the Politics of Adapting Shakespeare“. V Henderson, Diana E. (ed.). Stručný společník Shakespeara na obrazovce. Malden, MA: Blackwell. 31–53. ISBN 978-1-4051-1511-7.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Hadfield, Andrew (2005). Williama Shakespeara Othello: Routledge Study Guide and Sourcebook. Routledge průvodci literaturou. Londýn: Routledge. ISBN 9781134587971.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Hagopian, Kevin Jack (2. dubna 1998). „New York State Writers Institute Film Notes - Ran“. Archivovány od originál dne 12. března 2007. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Hodgdon, Barbara; Worthen, William B. (2005). Společník Shakespeara a výkonu. Blackwell společníci literatury a kultury. Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-1104-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Howard, John (5. února 1965). „Doposud nejlepší produkce v Melbourne“. Canberra Times. 39 (11,072). Teritorium hlavního města Austrálie, Austrálie. str. 13. Citováno 15. února 2017 - přes Národní knihovna Austrálie.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Howard, Tony (2007). „Shakespearovy filmové odnože“. V Jackson, Russell (ed.). Cambridge společník Shakespeara na filmu. Cambridge společníci literatury (2. vyd.). Cambridge: Cambridge University Press. 303–23. doi:10.1017 / CCOL0521866006.018. ISBN 9781139001434 - přes Cambridge Core.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Thai Saheb pyšní národní cenu za nejlepší film“. Indický expres. 10. května 1998. Citováno 4. června 2017.
- Jackson, Russell, ed. (2007). Cambridge společník Shakespeara na filmu. Cambridge společníci literatury. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017 / CCOL0521866006. ISBN 052168501X - přes Cambridge Core.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kachur, B. A. (1991). „První Shakespearův film: Přehodnocení a rekonstrukce stromu Král John". Divadelní průzkum. Americká společnost pro divadelní výzkum. 32 (1): 43–63. doi:10.1017 / S0040557400009455. eISSN 1475-4533. ISSN 0040-5574 - přes Cambridge Core.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kanfer, Stefan (2009). Somebody: The Reckless Life and Remarkable Career of Marlon Brando. New York: Random House. ISBN 978-1-4000-7804-2.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kelly, Ray (n.d.). „Natáčení Othello". Wellesnet. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kennedy, Dennis; Lan, Yong Li (2010). Shakespeare v Asii: Současné představení. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-51552-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Lehmann, Courtney; Burnett, Mark Thornton; Rippy, Marguerite; Wray, Ramona (2015). Welles, Kurosawa, Kozintsev, Zeffirelli. Skvělí Shakespearové. XVII. Bloomsbury Academic. ISBN 978-1-4725-7958-4.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Lei, Bi-qi Beatrice (2012). „Paradox čínského nacionalismu: Dva džentlmeni z Verony in Silent Film ". In Lei, Bi-qi Beatrice; Perng, Ching-Hsi (eds.). Shakespeare v kultuře. Tchaj-pej: Stiskněte NTU. str. 251–84. ISBN 978-986-03-2074-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Macmillan, Alissa (1. června 2002). „Každý palec„ Králi “Patricku Stewartovi Lear vládne v Texasu 19. století“. New York Daily News. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Malick, Javed (2005). „Volně si přivlastňujte Shakespeara: První hra Urdu v divadle Parsi Khurshid". V Trivedi, Poonam; Bartholomeusz, Dennis (eds.). Indie Shakespeare: Překlad, tlumočení a výkon. University of Delaware Press. str. 82–94. ISBN 978-0-87413-881-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Martin, Peter (5. dubna 2012). „Thajsko zakazuje Shakespeare musí zemřít„Bát se společenské„ nejednoty'". Twitch Film. Archivovány od originál dne 8. dubna 2012. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- McKernan, Luke (30. května 2008). „Pero a obrázky č. 3 - J. M. Barrie“. Bioscope. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Mereghetti, Paolo; Pezzotta, Alberto (2010). Il Mereghetti: Dizionario dei film 2011. 1. Baldini Castoldi Dalai Editore. ISBN 8860736269.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Munden, Kenneth White (1997). Katalog filmů Amerického filmového institutu produkovaných ve Spojených státech. University of California Press. ISBN 978-0-520-20969-5.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Murphy, Robert (2006). Režiséři v britské a irské kinematografii: Referenční společník. Britský filmový institut. ISBN 978-1-84457-125-3.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Musgrove, Nan (5. října 1960). "Rytíři se vyřádili, když zařvali trysky". Týdenní australské ženy. Národní knihovna Austrálie. str. 65–6. Citováno 8. června 2017 - přes Národní knihovna Austrálie.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Nugent, Frank S. (21. srpna 1936). „Metro je film Romeo a Julie Otevírá se v Astoru -Moje americká manželka v Hudební síni “. The New York Times. Citováno 4. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Osborne, Laurie E. (2003). "Míchání médií a animace Shakespeara". In Burt, Richard; Boose, Lynda E. (eds.). Shakespeare, The Movie II: Popularizing the Plays on Film, TV, Video, and DVD. Londýn: Routledge. ISBN 9780415282994.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Pang, Laikwan (2002). Budování nové Číny v kině: Čínské levicové filmové hnutí, 1932–1937. New York: Rowman & Littlefield. ISBN 9780742509467.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Polt, Harriet (1966–1967). "Posouzení: Shakespeare Wallah James Ivory; Ismail Merchant ". Film Čtvrtletní. University of California Press. 20 (2): 33–5. doi:10.2307/1210693. eISSN 1533-8630. ISSN 0015-1386. JSTOR 1210693 - přes JSTOR.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (2014). „Modi, Sohrab Merwanji (1897–1984)“. Encyclopedia of Indian Cinema (nové přepracované vydání). Routledge. str. 150. ISBN 9781135943189.
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (2014). „Sahu, Kishore (1915–1980)“. Encyclopedia of Indian Cinema (nové přepracované vydání). Routledge. str. 203. ISBN 9781135943189.
- Rishi, Tilak (2012). Bless You Bollywood!: A Tribute to Hindi Cinema on dokončení 100 let. Trafford Publishing. ISBN 978-1-4669-3963-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Roberts, Jerry (2009). Encyklopedie televizních filmových režisérů. Strašák Press. ISBN 9780810863781.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Robertson, Patrick, ed. (1986). Guinnessova kniha téměř všeho, co jste o filmech nevěděli. Guinness oddfax. Velká Británie: Guinnessovy superlativy. ISBN 978-0-85112-481-0.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rothwell, Kenneth S .; Melzer, Annabelle Henkin (1990). Shakespeare na obrazovce: Mezinárodní filmografie a videografie. Neal-Schuman. ISBN 9781555700492.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rothwell, Kenneth S. (2000). „Shakespeare jde digitálně“. Cinéaste. 25 (3): 50–2. ISSN 0009-7004. JSTOR 41689270 - přes JSTOR.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- „Hamlet (1996)“. Shnilá rajčata. n.d. Citováno 1. června 2017.
- Scheib, Ronnie (2. září 2004). "Posouzení: Souli". Odrůda. Citováno 4. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sitsky, Bob; McPherson, Colin (listopad 2005). „Konverzace s Ruth Page (nyní Harris)“. ABC-TV na Gore Hill v padesátých letech.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Sterritt, David (1999). Filmy Jeana-Luca Godarda: Vidět neviditelného. Cambridge University Press. ISBN 0521589711.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Macbeth v televizi". Sydney Morning Herald. 20. října 1960. str. 25.
- „Shakespeare Play Adapted“. Sydney Morning Herald. 13. srpna 1962. str. 14.
- Thakur, Vikram Singh (2014). „Parsi Shakespeare: Předchůdce“ Bollywoodského Shakespeara"". V Dionne, Craig; Kapadia, Parmita (eds.). Bollywood Shakespeares. Palgrave Macmillan. 21–44. ISBN 978-1-137-37556-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Thoopkrajae, Veena (10. dubna 2012). „Opravdu se tak bojíme vlastního stínu?“. Národ. Archivovány od originál dne 17. srpna 2016. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- "Jak to máš rád". Time Out London. Citováno 25. května 2017.
- Tornabuoni, Lietta (6. září 1983). „Anche Shakespeare fa giovane il film“ (Blikat ). La Stampa (210). str. 20.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Urban, Andrew L .; Keller, Louise (21. září 2006). „Wright, Geoffrey - Macbeth". Urban Cinefile. Citováno 3. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Vaughan, Virginia Mason; Vaughan, Alden T., eds. (2011). Bouře. Arden Shakespeare, třetí série. Bloomsbury Publishing. ISBN 978-1-408-13347-7 - přes Bloomsbury Drama Online.
- Vaughan, Alden T .; Vaughan, Virginia Mason (2012). Shakespeare v Americe. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-956638-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Du Verger, Jean (2009). "Vliv a oživení filmu a filmových motivů ve dvou francouzských inscenacích Antony a Kleopatra". V Hatchuel, Sarah; Vienne-Guerrin, Nathalie (eds.). Shakespeare na obrazovce: Římské hry. Publications des universités de Rouen et du Havre. Mont-Saint-Aignan: Lisy universitaires de Rouen et du Havre. str. 271–94. ISBN 978-2-87775-478-1.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Verma, Rajiva (2005). „Shakespeare in Hindi Cinema“. V Trivedi, Poonam; Bartholomeusz, Dennis (eds.). Indie Shakespeare: Překlad, tlumočení a výkon. University of Delaware Press. 269–90. ISBN 978-0-87413-881-8.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Verma, Rajiva (2012). “Shakespeare v indickém filmu: přivlastnění, asimilace a angažovanost”. V Bishop, Tom; Huang, Alexa; Bradshaw, Graham; Chaudhuri, Sukanta (eds.). Shakespeare v Indii. Shakespearova mezinárodní ročenka. 12. Routledge. 83–96. ISBN 9781409451167. ISSN 1465-5098.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Voigts-Virchow, Eckartm (2004). Janespotting and Beyond: British Heritage Retrovisions od poloviny 90. let. Gunter Narr Verlag. ISBN 9783823360964.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Waites, James (1993). "Dvanáctá noc". V Murray, Scott; Caputo, Raffaele (eds.). Australský film, 1978–1992: Přehled divadelních funkcí. Melbourne: Oxford University Press. ISBN 9780195535846.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Walton, Storry; Jeffrey, Tom (7. června 2016). „Průkopník televize ABC, který pokračoval v režii filmu The Avengers and Upstairs Downstairs“. Nekrology. The Sydney Morning Herald. Citováno 8. června 2017.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wayne, Valerie (2004). „Te Tangata Whai Rawa o Weniti, Maorský kupec v Benátkách (recenze)“. Současný Pacifik. University of Hawai'i Press. 16 (2): 425–9. doi:10.1353 / cp.2004.0063. eISSN 1527-9464. ISSN 1043-898X - přes Projekt MUSE.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Wilders, John; Alexander, Peter, eds. (1982). Veselé paničky z Windsoru. BBC TV Shakespeare. 40. Londýn: Knihy BBC. ISBN 9780563201151.
- Willems, Michèle (2007). "Video a jeho paradoxy". V Jackson, Russell (ed.). Cambridge společník Shakespeara na filmu. Cambridge společníci literatury (2. vyd.). Cambridge University Press. str. 35–46. doi:10.1017 / CCOL0521866006.003. ISBN 9781139001434 - přes Cambridge Core.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Willis, Susan (1991). Hry BBC Shakespeare: Výroba televizního kánonu. Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press. ISBN 9780807843178.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Young, Mark, ed. (1999). Guinnessova kniha rekordů: 1999. Guinnessova kniha rekordů. Knihy Bantam. ISBN 9780553580754.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Další čtení
- Boose, Lynda E .; Burt, Richard, eds. (1997). Shakespeare, film: Popularizace her ve filmu, televizi a videu. Routledge. ISBN 9780415165846.
- Boose, Lynda E .; Burt, Richard, eds. (2003). Shakespeare, film, II: Popularizace her ve filmu, televizi, videu a DVD. Routledge. ISBN 9781134456994.
- Brode, Douglas (2000). Shakespeare in the Movies: From the Silent Era to Today. Oxford: Oxford University Press. ISBN 9780195139587.
- Buhler, Stephen M. (2002). Shakespeare v kině: Oční důkaz. Kulturní studia v kině / videu. Albany: SUNY Stiskněte. ISBN 978-0-7914-5140-3.
- Burt, Richard (1998). Unspeakable ShaXXXspeares: Queer Theory and American Kiddie Culture. Palgrave-Macmillan. doi:10.1007/978-1-137-07867-4. ISBN 978-1-137-07867-4.
- Burt, Richard, ed. (2006). Shakespeares after Shakespeare: Encyclopedia of the Bard in Mass Media and Popular Culture. Westport, CT: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-33116-9.
- Burt, Richard, ed. (2002). Shakespeare po hromadných sdělovacích prostředcích. New York: Palgrave-Macmillan. doi:10.1007/978-1-137-09277-9. ISBN 978-0-312-29454-0.
- Jackson, Russell (2007). Shakespeare Films in the Making: Vision, Production and Reception. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521815475.
- McKernan, Luke; Terris, Olwen, eds. (1994). Walking shadows: Shakespeare v Národním filmovém a televizním archivu. Archivní monografie. 2. Britský filmový institut. ISBN 9780851704142.
- Rothwell, Kenneth S. (2004). Historie Shakespeara na obrazovce: Století filmu a televize (2. vyd.). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521543118.
- Terris, Olwen; Oesterlen, Eve-Marie; McKernan, Luke, eds. (2009). Shakespeare ve filmu, televizi a rozhlase: Průvodce výzkumníka. British Universities Film & Video Council. ISBN 978-0901299-79-6.
externí odkazy
- William Shakespeare na IMDb
- BardMovies: Shakespeare on Film for Groundlings
- ShakespeareFlix: Shakespearovy postřehy, recenze, novinky a zdroje
- Mezinárodní databáze Shakespeara ve filmu, televizi a rozhlase
- Shakespeare na plátně, mezinárodní filmografie a videografie
a to jsou fakta