Romanizace Telugu - Romanization of Telugu
Existuje několik systémů pro romanizace z Telugský scénář.
Systémy
![]() | Tato část je prázdná. Můžete pomoci přidávat k tomu. (červen 2013) |
Samohlásky
Nezávislý | S క (k) | ISO | IPA | Nezávislý | S క (k) | ISO | IPA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
అ | క (ka) | A | /A/ | ఆ | కా (kā) | A | /A/ |
ఇ | కి (ki) | i | / i / | ఈ | కీ (kī) | ī | / iː / |
ఉ | కు (ku) | u | / u / | ఊ | కూ (kū) | ū | / uː / |
ఋ | కృ (kr̥) | r̥ | / ru / | ౠ | కౄ (kr̥̄) | r̥̄ | / ruː / |
ఌ | ḷ | ౡ | ḹ | ||||
ఎ | కె (ke) | E | /E/ | ఏ | కే (kē) | E | /E/ |
ఐ | కై (kai) | ai | /aj/ | ఒ | కొ (ko) | Ó | /Ó/ |
ఓ | కో (ko) | Ó | /Ó/ | ఔ | కౌ (kau) | au | / aw / |
అం | కం (kṁ) | ṁ | అః | కః (kḥ) | ḥ |
Souhlásky
ISO | k | kh | G | gh | ṅ | C | ch | j | jh | - | ṭ | .h | ḍ | .h | ṇ | t | th | d | dh | n | ṉ | p | ph | b | bh | m | y | r | ṟ | l | ḷ | ḻ | proti | ś | ṣ | s | h |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | k | kʰ | ɡ | ɡʱ | ŋ | tʃ | tʃʰ | dʒ | dʒʱ | ɲ | ʈ | ʈʰ | ɖ | ɖʱ | ɳ | t | tʰ | d | dʱ | n | n̪ | p | pʰ | b | bʱ | m | j | ɾ | r | l | ɭ | ɻ | ʋ | ʃ | ʂ | s | ɦ |
Telugština | క | ఖ | గ | ఘ | ఙ | చ | ఛ | జ | ఝ | ఞ | ట | ఠ | డ | ఢ | ణ | త | థ | ద | ధ | న | ప | ఫ | బ | భ | మ | య | ర | ఱ | ల | ళ | వ | శ | ష | స | హ |
Nepravidelné souhlásky
Telugština | ISO 15919 | ITRANS |
---|---|---|
క్ష | kṣa | kSa / kSha / xa |
జ్ఞ | jña | GYa / j ~ na |
Poznámka: శ్ర (śra) a త్ర (tra) se vyskytují kombinací souhlásek v telugském skriptu na rozdíl od jiných indických skriptů.
Další diakritiky
- Virama (్ ) ztlumí samohlásku souhlásky, takže se vyslovuje pouze souhláska. Příklad: క + ్ → క్ nebo [ka] + [∅] → [k].
- Anusvara (ం ) nasalizovat samohlásky nebo slabiky, ke kterým jsou připojeny. Příklad: క + ం → కం nebo [ka] + [m] → [kam]
- Candrabindu (ఁ ) také nasalizovat samohlásky nebo slabiky, ke kterým jsou připojeny. Příklad: క + ఁ → కఁ nebo [ka] + [n] → [kan].
- Visarga (ః ) přidává hlas bez hlasu za samohláskou nebo slabikou, ke které je připojen. Příklad: క + ః → కః nebo [ka] + [h] → [kah]
Romanizace OSN pro zeměpisné názvy
The Systémy romanizace OSN pro zeměpisné názvy (schváleno 1972, I1 / 11; změněno v roce 1977 IH / 12) bylo založeno na zprávě připravené D. N. Sharmou.[1]
Romanalizace OSN používá makrony pro dlouhé samohlásky ā ī ū, tečku pod ṛ pro vokální r a caron na ĕ a ŏ.
- ka kā ki kī ku kū kṛ kĕ ke kai kŏ ko kau
ISO
Mezi systémem OSN a normou pro přepis ISO jsou rozdíly ISO 15919: 2001[2]
ITRANS
ITRANS má také přepis pro telugštinu.[3]
RTS
Používá se u Vemuri Rao Anglicko-telugský slovník (2002) Rice University Systém reverzní transliterace (RTS) (vytvořený Ramarao Kanneganti a Anandou Kishore) lze použít k přepisu telugštiny do římského písma jako alternativu k fonetická abeceda.[4] RTS je definován níže. (1) Reprezentujte krátké samohlásky malými písmeny ... “
- RTS představuje krátké samohlásky malým anglickým znakem a dlouhé samohlásky odpovídajícím velkým písmenem: అ = a, ఆ = A; atd.
- Nepřespívající páry souhláska-samohláska jsou reprezentovány malým písmenem následovaným vhodnou samohláskou.
Výsledkem je fonetická reprezentace, která je většinou vhodná pro slovníky a počítačové vstupní metody.[5] Příklady:
- vaiDUryaM
- gOmEdhikaM
Reference
- ^ Technická referenční příručka pro národní normalizaci ... 2007- Strana 39 „... Systém doporučený národy byl schválen v roce 1972 (I1 / 11) a změněn v roce 1977 (IH / 12), na základě zprávy vypracované DN Sharma. ... Neexistují žádné důkazy o použití systému ani v Indii, ani v mezinárodních kartografických produktech. Telugu používá alfaslabický skript, kdy každý znak představuje slabiku spíše než jeden zvuk. Samohlásky a dvojhlásky jsou označeny dvěma způsoby: jako nezávislé znaky (původně použitá slabika) a ve zkrácené formě, ......
- ^ "Telugský graf" (PDF). www.unicode.org. Citováno 10. listopadu 2020.
- ^ Informační systémy pro indické jazyky: mezinárodní ... - Strana 131 Chandan Singh, Gurpreet Singh Lehal, Jyotsna Sengupta - 2011 “Tabulka 1. Symboly fonémů pro indický jazyk přepisu (ITRANS) společné pro tři jazyky Hindština, tamilština a telugština Ruční označení zaznamenané údaje byly provedeny. “
- ^ Anglicko-telugský slovník - stránka li ISBN 8120616367 Vemuri Rao - 2002 „Transliteration of Telugu using RTS This dictionary uses RTS (Rice University's Reverse Transliteration System) for the transliteration of Telugu using Roman script.
- ^ „Read / Write Telugu in Linux“. e- తెలుగు. 1. července 2010. Citováno 10. dubna 2014.