Vishnu Sahasranāma - Vishnu Sahasranāma

Vishnu Sahasranāma
Rukopis Vishnu sahasranama, c1690.jpg
Vishnusahasranama rukopis, c. 1690
Informace
Náboženstvíhinduismus
AutorVyasa
Verše108

Vishnu Sahasranāma[1] (Sanskrt: विष्णुसहस्रनाम, IAST: Viṣṇusahasranāma),[A] je Sanskrt hymnus, který obsahuje seznam 1 000 jmen Višnu, jedno z hlavních božstev v hinduismus a nejvyšší Bůh v Vaishnavism. Je to jeden z nejposvátnějších a nejpopulárnějších stotry v hinduismus. Višnu Sahasranáma, jak se nachází v Anushasana Parva[2] eposu Mahábhárata. Je to nejpopulárnější verze 1 000 jmen Vishnu. Další verze existují v Padma Purana, Skanda Purana a Garuda Purana. Je tam také sikh verze, kterou najdete v textu Sundar Gutka.[3] Každé jméno velebí jeden z Jeho nesčetných velkých atributů.

Pozadí

V 135[4] kapitola Anushāsanaparva (verše 14 až 120) v Mahábhárata, stotra byla dána Judhishthira dědem kuruovské dynastie a bojovník Bhishma který byl na smrtelné posteli (šípů) na bitevním poli v Kurukshetra. Yudhishthira se ptá Bhishmy na následující otázky:[5][6]

kimekam daivatam loke kim vāpyekam parāyaṇam
stuvantaḥ kam kamarcantaḥ prāpnuyurmānavāḥ śubham
ko dharmaḥ sarva dharmāṇām bhavataḥ paramo mataḥ
kim japan mucyate jantuḥ janmasamsārabandhanāt

Kdo je v tomto vesmíru jediným útočištěm pro všechny? Kdo je největším božstvem na světě? Velebením toho, komu může člověk dosáhnout příznivosti (míru a prosperity)? Uctíváním koho může člověk dosáhnout příznivosti (míru a prosperity)? Co je podle vás největší Dharma mezi všemi Dharmami? Zpíváním jehož jména může „stvoření“ pokračovat za pouta samsāra ?[7]

Bhishma odpovídá tvrzením, že lidstvo bude osvobozeno od všech zármutků zpíváním „Vishnusahasranāma“, což je tisíc jmen všudypřítomných nejvyšší stvoření Višnu, který je pánem všech světů, svrchovaným světlem, podstatou vesmír a kdo je Brahman. V něm spočívá veškerá živá a neživá hmota a on zase ve všech hmotách.

Etymologie

v Sanskrt, sahasra znamená „tisíc“ a nama (jmenovaný, zastavit je Nāman-) znamená „jméno“. Sloučenina je z Bahuvrihi typu a lze jej přeložit jako „mající tisíc jmen“. V moderní hindština výslovnost, nama se vyslovuje [na: m]. Je také výrazný sahasranāmam v jižní Indii.

Říká se, že ten, kdo tento Višnu Sahasranamam čte každý den s plnou oddaností, dosáhne ve svém životě jména, slávy, bohatství a znalostí.[Citace je zapotřebí ]

Výklady

Existují Sahasranāmy pro mnoho bohů jako např Shiva, Ganéša, Shakti, a další. Višnu Sahasranáma je však populární mezi běžnými hinduisty a je hlavní částí modlitby za oddané Vaišnavové nebo stoupenci Vishnu. Zatímco Vaishanvas ctít ostatní božstva věří, že vesmír, včetně dalších božstev, jako jsou Šiva a Devi, je nakonec a manifestace Nejvyššího Pána Višnua. Navzdory existenci dalších sahasranamas jiných demi bohové, odkazující na sahasranama jako „Sahasranama“, obecně odkazuje na samotného Vishnu Sahasranama, což naznačuje jeho širokou popularitu a použití.[8]

Dvě jména ve Vishnusahasranama, která odkazují na Šivu, jsou „Šiva“ (jména # 27 a # 600 v Advaitin Adi Shankara Samotný komentář), "Shambhu" (jméno # ​​38), "Ishanah" (jméno # ​​4) a "Rudra" (jméno # ​​114). Adi Sankara z Advaita Vedanta tvrdí, že božstvo Višnu je Brahman sám (nejen aspekt Brahmam).[9] Opět poznamenává, že „pouze Hari (Vishnu) je veleben jmény jako Shiva",[10] pozice konzistentní s interpretacemi Srivaishnavite komentátor Parasara Bhattar. Parasara Bhattar interpretoval Shivu v tom smyslu, že znamená kvalitu Višnua, jako například „Ten, kdo uděluje slib.“[11]

Tuto interpretaci jména Šiva však Svámí zpochybnil Tapasyananda překlad Shankara komentář k Vishnusahasranama.[12] Překládá 27. jméno, Šiva znamená: „Ten, kterého se ty tři nedotknou Gunas z Prakrti, Sattva, Rajas,a Tamas; The Kaivalaya Upanishad říká: „Je obojí Brahma a Šiva. "Ve světle tohoto tvrzení o rozdílu mezi Šivou a Višnuem je to samotný Višnu, který je vyvýšen chválou a uctíváním Šivy." [12] Na základě toho se běžně koná Advaitan hledisko, které přijal Smartas Na Višnua a Šivu se pohlíží jako na jednoho a téhož Boha, přičemž jde o různé aspekty zachování a zničení. Protože mnoho sanskrtských slov má více významů, je možné, že Vishnu i Shiva v tomto případě sdílejí jména, například název Shiva sám o sobě znamená „příznivý“[13] což by se mohlo vztahovat i na Višnua. Božstva Ananthapadmanabha a Shankaranarayana jsou uctíváni hinduisty, stejně jako Pán Panduranga Vitthala, forma Pána Krišna se Shivou Linga na jeho koruně, což značí jednotu obou božstev.

Vaišnavský komentátor Parasara Bhattar, následovník Ramanujacharya interpretoval jména „Šiva“ a „Rudra“ ve Višnu sahasranamě tak, že znamenal vlastnosti nebo vlastnosti Višnua, a ne aby naznačoval, že Višnu a Šiva jsou jeden a tentýž Bůh. Vaišnavové uctívají Višnua v jeho čtyřruké podobě, nesoucí ulita, disk, květ a žezlo ve svých rukou, věřit, že to bude Nejvyšší forma. Smarthas se však nepřipojuje k tomuto aspektu nebo zosobnění Boha, jako Smarthas řekni, že Bůh je Nirguna a tedy bez formy. Navíc věří, že Bůh není omezen časem ani tvarem a barvou. Vaišnavské tradice jsou toho názoru, že Višnu je neomezený, a přesto stále může mít specifické formy, protože argumenty v opačném smyslu (říci, že Bůh není schopen mít podobu) znamená omezit neomezeného a všemocného Nejvyššího.

V Sri Vaishnava a Sadh Vaishnava tradice, Bhagavad-gítá a Višnu Sahasranama jsou považováni za dva oči duchovního zjevení.

I v jiných vaišnavských tradicích je Višnu Sahasranama považován za důležitý text. V rámci Gaudiya Vaishnavism, Vallabha sampradaya, Nimbarka sampradaya a mezi Ramanandis, zpívání jmen Krišny a Rama jsou považovány za lepší než Višnu. Na základě jiného verše v Padma Purana který říká, že výhoda zpívání tisíců jmen Višnu může být odvozena od zpívání jednoho jména Rámy a verše v Brahma Vaivarta Purana což znamená, že výhoda zpívání tří jmen Rama s jedním jménem Krišny. Je však důležité si uvědomit, že tyto verše v těchto puránech nelze vykládat doslovně, protože mnozí věří, že mezi Višnuem a Krišnou není žádný rozdíl. Tento teologický rozdíl lze vyjádřit takto: Mnoho vaišnavských skupin uznává Krišnu jako Avatar Višnua, zatímco ostatní ho místo toho považují za svayam bhagavan neboli původní podoba Pána. Přesto lze tyto verše interpretovat, protože je důležitější mít čistý bhakti nebo oddanost, než pouhé opakování mnoha Božích jmen bez citu. Samotný Šrí Krišna skutečně řekl: „Arjuno, Jeden může chtít chválit recitováním tisíců jmen. Ale z mé strany se cítím chválen jedním shloka. O tom není pochyb. “ [14]

V rámci Vaišnavismus některé skupiny, jako např Sri sampradaya, dodržovat a následovat Rig Veda: 1.156.3, který uvádí: „Vy, kteří si přejete dosáhnout realizace nejvyšší pravdy, vyslovte jméno Višnu alespoň jednou v neochvějné víře, že vás to dovede k takové realizaci. “[15]

Výklady, které se zmiňují o moci Boží při ovládání karmy

Mnoho jmen ve Vishnusahasranama, tisíc jmen Vishnu zmiňuje Boží moc v ovládání karma. Například 135. jméno Vishnu, Dharmadhyaksha, v Sankara Výklad znamená: „Ten, kdo vidí přímo zásluhy (Dharma ) a nedostatky (Adharma ), tím, že jim věnuje náležité odměny. “ [16]

Jiná jména Višnua zmiňujícího tuto povahu Boha jsou Bhavanah, 32. jméno, Vidhata, 44. jméno, Apramattah, 325. jméno, Sthanadah, 387. jméno a Srivibhavanah, 609. jméno.[17] Bhavanah podle Sankarova výkladu znamená „Ten, kdo vytváří plody Karmas ze všech Jivas aby si je užívali. “ [18] The Brahma Sutra (3.2.28) „Phalmatah upapatteh“ hovoří o Pánově funkci jako dárce ovoce plodů všech činů jivas.[18]

Obecné myšlenky

Sekce od Svámí Tapasyananda Překlad závěrečných veršů Višnu sahasranamy uvádí následující: „Nic zlý nebo nepříznivý potká tady člověka nebo dále kdo denně slyší nebo opakuje tato jména. “Tento komentář je pozoruhodný. Králi Nahusha, kdysi spravedlivý král, předchůdce Judhishthira, podle výňatku z C. Rajagopalachari Překlad Mahábháraty se po provedení nesčetných obětí stal překladem Indra, král devů, ale později byl vyloučen z Swarga nebo nebe kvůli kletbě velkého mudrce Agastya za jeho případný zisk v hrdosti a aroganci se stal a krajta po tisíce let.[19] V komentáři k této sloce Sankara uvádí, že tomuto oddanému, který denně recituje Višnu Sahasranamu, nedojde k pádu podobnému pádu krále Nahushy.

Výslovnost

V související předmluvě k modlitbě (ale ne v následující) Sahasranama) používá se neformální výslovnost, protože správné vyjádření výslovnosti vyžaduje rozsáhlé používání diakritických znamének. Příklad: sanskrt /hindština má tři písmena představující S, která jsou zde reprezentována jako „s“, „ś“ a „ṣ“, jak se používají ve sanskrtském slově satkona (= "šestiúhelník "), Viṣnu, Krišna a ostatní jsou ve skutečnosti retroflexní foném a nemá ekvivalent v angličtině. Fonémy Retroflex jsou ty, kde je jazyk mírně stočen zpět do patra a uvolněn spolu se zvukem fonému. Také „ṇ“ v Viṣṇu a Krišna je retroflex. Ve formálním přepisu sanskrtu abeceda do angličtiny, toto nastavení je označeno umístěním teček pod písmeno „ṣ“. Více podrobností naleznete na Sanskrtský jazyk # Souhlásky a na IAST

Ačkoli je oddanost považována za nejdůležitější věc při recitování jakékoli modlitba nebo mantra (Pokud se nepoužívá pro tantrický účely, kde vibrace zvuku hrají hlavní roli), věřící věří, že použití správné výslovnosti zvýší spokojenost odvozenou z bodu odůvodnění, a to jak vokálních, tak mentálních.

Přednosti přednesu

Věřící v recitaci Sahasranāma tvrdí, že přináší neochvějný klid mysli, úplnou svobodu od stresu a přináší věčné poznání. Překlad závěrečných veršů (Phalasruti) Vishnu Sahasranāmy uvádí toto: „Na člověka zde ani dále nepůsobí nic zlého ani nepříznivého, kdo tato jména denně slyší nebo opakuje ... Ať už oddaný muž vstane brzy ráno a očistí se, opakuje tuto hymnu věnovanou Vasudeva, s myslí soustředěnou na Něho, že člověk dosáhne velké slávy, vůdcovství mezi svými vrstevníky, bohatství, které je bezpečné a nejvyšší dobro nepřekonatelné ničím. Osvobodí se od všech obav a bude obdařen velkou odvahou a energií a bude osvobozen od nemocí. Krása formy, síla těla a mysli a ctnostný charakter mu budou přirozené .... Ten, kdo každý den s oddaností a pozorností čte tuto hymnu, dosáhne klidu mysli, trpělivosti, prosperity, duševní stability, paměti a reputace. ... Kdokoli touží po pokroku a štěstí, měl by opakovat tuto zbožnou hymnu na Višnua, kterou složil Vyasa.... Nikdy neporazí účast na muži, který zbožňuje Lotosovýma očima [Kamala Nayana], který je Pánem všech světů, který je nezrozený a z něhož světy vznikly a do kterého se rozpouští. "

V ortodoxní hinduistické tradici by měl oddaný denně zpívat Upanišády, Gita, Rudram, Puruša Sukta a Višnu sahasranama. Nemůže-li to člověk dělat každý den, má se za to, že samotné zpívání Višnu Sahasranāmy je dostačující. Vishnu Sahasranāmu lze zpívat kdykoli, bez ohledu na pohlaví.

Varahi Tantra říká, že ve věku Kali yugy nejvíce stotry jsou prokleti Parashurama a proto jsou neúčinné. Při výčtu těch, které jsou osvobozeny od této kletby, a proto jsou vhodné během Kali Yuga, říká se: „Gita z Bhishma Parva, Vishnu Sahasranama z Mahabharaty a Chandika Saptashati '(Devi Mahatmyam) jsou osvobozeni od všech doshas a v Kali Yugě okamžitě poskytují ovoce.“[20]

V klasickém astrologickém textu se Bṛhat Parāśara Horāśāstra, šalvěj Parashara často doporučuje recitaci Vishnu Sahasranāmy jako nejlepší nápravné opatření pro planetární utrpení.[21]Například viz následující verš: „Nejúčinnějším a nejpřínosnějším nápravným opatřením pro prodloužení dlouhověkosti a pro získání úlevy od jiných zlých účinků je recitace Višnu Sahasranam.“ Ch. 56, verš 30 [21]

Sage Parashara zmiňuje tuto praxi ve svém textu více než desetkrát, jako v tomto dalším verši:

„Nápravným opatřením k získání úlevy od výše uvedených zlých účinků je recitace Višnu Sahasranamy.“ Ch. 59, verš 77 [21]

Ve svém oslavovaném ajurvédském textu Charaka Samhita „Acharya Charaka odkazuje na sílu Višnu Sahasranamy při léčbě všech druhů horečky.

viṣṇuṁ sahasramūrdhānaṁ carācarapatiṁ vibhum || 311stuvannāmasahasrēṇa jvarān sarvānapōhati | Recitace sahasra nāma (tisíc jmen) Pána Viṡnū, který má tisíc hlav, který je náčelníkem carācary (pohyblivé a nepohyblivé věci vesmíru) a který je všudypřítomný, léčí všechny typy jwaras.[22]

Shlokas

Recitace a agregace

Alternativním přístupem je vyslovit počáteční modlitbu a poté vyslovit jména shromážděná ve slokách (Jak původně řekla Bhishma.) Takové sloky se nazývají Slokas v sanskrtu. Sahasranama (kromě úvodních a závěrečných modliteb) má celkem 108 shlokas.

Například první Sloka je:

om visvam vishnur-vashatkaro bhutbhavyabhavatprabhuh
bhutkrd bhutbhrd-bhaavo bhutatma bhutabhavanah

Všimněte si agregace několika slov a vynechání jejich mezer. Například poslední slovo prvního řádku tohoto Sloka:

bhutabhavya-bhavatprabhuh

odpovídá:

om bhutabhavya bhavat prabhave namah

rozšířené verze.

Toto spojování slov je společným rysem sanskrtu a nazývá se Samasa - sloučenina. Dělá to Slokaje kompaktní a snáze zapamatovatelný.

Tisíc jmen lorda Višnua

Toto je kompletní seznam jmen ve volném poangličtěném pravopisu a s idiosynkratickými překlady.[23][24]

#názevPřepisPřeklad
1विश्वम्vishwamKdo je vesmír sám
2विष्णुःVišnuTen, kdo prostupuje všude
3वषट्कारःvashatkaarahTen, kdo je povolán pro obětiny
4भूतभव्यभवत्प्रभुःbhoota-bhavya-bhavat-prabhuhPán minulosti, přítomnosti a budoucnosti
5भूतकृत्bhoota-kritTvůrce všech tvorů
6भूतभृत्bhoota-bhritTen, kdo vyživuje všechna stvoření
7भावःbhaavahTen, kdo se stane všemi pohyblivými a nepohyblivými věcmi
8भूतात्माbhootaatmaaAatman všech bytostí
9भूतभावनःbhoota-bhaavanahPříčina růstu a zrození všech tvorů
10पूतात्माpootaatmaaOn s extrémně čistou esencí
11.रमात्माparamaatmaaNadduše
12मुक्तानां परमा गतिःmuktaanaam paramaa gatihKonečný cíl, kterého dosáhly osvobozené duše
13अव्ययःavyayahBez destrukce
14ुषःरुषःpurušahTen, kdo je projevem Duše se silnou mužností
15साक्षीsaaksheeSvědek
16क्षेत्रज्ञःkshetrajnahZnalec pole
17अक्षरःaksharahNezničitelný
18योगःyogahTen, kdo je realizován prostřednictvím jógy
19ंां नेताjóga-vidaam netaaPrůvodce těch, kteří znají jógu
20प्रधानपुरुषेश्वरःpradhaana-purusheshvarahPán pradhaana a purusha
21नारसिंहवपुःnaarasimha-vapuhTen, jehož podoba je muž-lev
22श्रीमान्křičetTen, kdo je vždy shree
23शवःेशवःkeshavahkeshavah: Ten, kdo má krásné vlasy, zabiják Keshi a ten, kdo je sám sebou, tři
24पुरुषोत्तमःpurushottamahNejvyšší kontrolor, nejlepší mezi puruši
25सर्वःsarvahTen, kdo je vším
26शर्वःSharvasPříznivé
27शिवःShivahTen, kdo je věčně čistý
28स्थाणुःsthaanuhSloup, nehybná pravda
29भूतादिःbhootaadihPříčina pěti velkých prvků
30निधिरव्ययःnidhir-avyayahNezničitelný poklad
31सम्भवःsambhavahTen, kdo sestupuje ze své vlastní svobodné vůle
32भावनःbhaavanahTen, kdo dává vše svým oddaným
33.र्ताbhartaaTen, kdo vládne celému živému světu
34प्रभवःprabhavahLůno pěti velkých živlů
35प्रभुःprabhuhVšemohoucí pán
36ईश्वरःeeshvarahTen, kdo může dělat cokoli bez jakékoli pomoci
37स्वयम्भूःsvayambhoohTen, kdo se projevuje od sebe
38शम्भुःshambhuhTen, kdo přináší příznivost
39आदित्यःaadityahSyn Aditi (Vaamana)
40पुष्कराक्षःpushkaraakshahTen, kdo má oči jako lotos
41महास्वनःmahaasvanahTen, kdo má hromový hlas
42अनादि-निधनःanaadi-nidhanahOn bez původu nebo konce
43.ाताdhaataaTen, kdo podporuje všechny oblasti zkušeností
44.ाताvidhaataaDávkovač plodů akce
45धातुरुत्तमःdhaaturuttamahNejjemnější atom
46अप्रमेयःaprameyahTen, kterého nelze vnímat
47शःेशःhrisheekeshahPán smyslů
48पद्मनाभःpadmanaabhahTen, z jehož pupku pochází lotos
49अमरप्रभुःamaraprabhuhPán devů
50विश्वकर्माvišvakarmaaTvůrce vesmíru
51मनुःmanuhTen, kdo se projevil jako védské mantry
52त्वष्टाtvashtaaTen, kdo dělá obrovské věci malými
53स्थविष्ठःsthavishtahSvrchovaně hrubý
54स्थविरो ध्रुवःsthaviro dhruvahTen starodávný, nehybný
55अग्राह्यःagraahyahTen, kdo není vnímán smyslně
56शाश्वतःshaashvatahTen, kdo vždy zůstává stejný
57कृष्णःkrishnahTen, jehož pleť je temná
58लोहिताक्षःlohitaakshahZrzavý
59प्रतर्दनःpratardanahNejvyšší zkáza
60प्रभूतस्prabhootasVždy plné
61त्रिकाकुब्धामtrikakub-dhaamaPodpora tří čtvrtin
62पवित्रम्pavitramTen, kdo dává čistotu srdci
63मंगलं-परम्mangalam paramNejvyšší příznivost
64ईशानःeeshanahOvladač pěti velkých prvků
65प्राणदःpraanadahTen, kdo dává život
66प्राणःpraanahTen, kdo kdy žije
67ज्येष्ठःješthaStarší než všichni
68श्रेष्ठःsvatýNejslavnější
69प्रजापतिःprajaapatihPán všech tvorů
70हिरण्यगर्भःhiranyagarbhahTen, kdo přebývá v lůně světa
71भूगर्भःbhoogarbhahTen, kdo je lůnem světa
72माधवःmaadhavahManžel Lakshmi
73मधुसूदनःmadhusoodanahNičitel démonů Madhu
74ईश्वरःeeshvarahOvladač
75विक्रमीvikrameeTen, kdo je plný zdatnosti
76धन्वीdhanveeTen, kdo má vždy božský luk
77वीेधावीmedhaaveeNejvyšší inteligence
78विक्रमःvikramahChrabrý
79क्रमःkramahVšeprostupující
80अनुत्तमःanuttamahNesrovnatelně skvělé
81दुराधर्षःduraadharshahTen, kterého nelze úspěšně napadnout
82कृतज्ञःkritajnahTen, kdo ví všechno, co je
83कृतिःkritihTen, kdo odměňuje všechny naše činy
84आत्मवान्aatmavaanJá ve všech bytostech
85सुरेशःsureshahPán polobohů
86शरणम्sharanamÚtočiště
87शर्मsharmaTen, kdo je sám nekonečnou blažeností
88विश्वरेताःvisva-retaahSemeno vesmíru
89प्रजाभवःprajaa-bhavahTen, od kterého všichni praja pochází
90अहःAH AHTen, kdo je povahou času
91संवत्सरःsamvatsarahTen, od kterého pochází pojem času
92व्यालःvyaalahHad (vyaalah) k ateistům
93प्रत्ययःpratyayahTen, jehož přirozenost je poznání
94सर्वदर्शनःsarvadarshanahVševidoucí
95अजःajahNenarozený
96सर्वेश्वरःsarveshvarahSprávce všeho
97सिद्धःsiddhahNejznámější
98सिद्धिःsiddhihTen, kdo dává mokshu
99सर्वादिःsarvaadihZačátek všeho
100अच्युतःachyutahNeomylný
101वृषाकपिःvrishaakapihTen, kdo pozvedá svět k dharmě
102.ेयात्माameyaatmaaTen, kdo se projevuje v nekonečných rozmanitostech
103सर्वयोगविनिसृतःsarva-jóga-vinissritahTen, kdo je osvobozen od všech připoutání
104वसुःvasuhPodpora všech prvků
105वसुमनाःvasumanaahTen, jehož mysl je svrchovaně čistá
106सत्यःsatyahPravda
107समात्माsamaatmaaTen, kdo je ve všech stejný
108सम्मितःsammitahTen, kdo byl přijat úřady
109समःsamahRovnat se
110अमोघःamoghahVždy užitečné
111पुण्डरीकाक्षःpundareekaakshahTen, kdo přebývá v srdci
112.र्माvrishakarmaaTen, jehož každý čin je spravedlivý
113वृषाकृतिःvrishaakritihForma dharmy
114रुद्रःRudrahTen, kdo je nejmocnější z mocných, nebo Ten, kdo je „divoký“
115बहुशिरःbahu-shiraahTen, kdo má mnoho hlav
116बभ्रुःbabhrurTen, kdo vládne všem světům
117विश्वयोनिःvishvayonihLůno vesmíru
118शुचिश्रवाःshuchi-shravaahTen, kdo naslouchá jen dobrému a čistému
119अमृतःamritahNesmrtelný
120शाश्वतः-स्थाणुःshaashvatah-sthaanurTrvalé a nemovité
121ारारोहःvaraarohoNejslavnější cíl
122महातपःmahaatapaahMá skvělé tapas
123सर्वगःsarvagahVšeprostupující
124सर्वविद्भानुःsarvavid-bhaanuhVševědoucí a zářivý
125विष्वक्सेनःvišvaksenahTen, proti kterému žádná armáda nemůže obstát
126जनार्दनःjanaardanahTen, kdo dává radost dobrým lidem
127दःेदःvedahTen, kdo je Védy
128दविदेदविद्vedavidZnalec Véd
129अव्यंगःavyangahBez nedokonalostí
130ंगःेदांगःvedaangahTen, jehož končetinami jsou Védy
131दवितेदवित्vedavitTen, kdo uvažuje o Védách
132कविःkavihVěštec
133लोकाध्यक्षःlokaadhyakshahTen, kdo předsedá všem lokám
134सुराध्यक्षःsuraadhyakshoTen, kdo předsedá všem devám
135धर्माध्यक्षःdharmaadhyakshahTen, kdo předsedá dharmě
136कृताकृतःkrita-akritahVše, co je vytvořeno a není vytvořeno
137.रात्माchaturaatmaaČtyřnásobné já
138चतुर्व्यूहःchaturvyoohahVasudeva, Sankarshan atd.
139चतुर्दंष्ट्रःchaturdamstrahTen, kdo má čtyři špičáky (Nrsimha)
140चतुर्भुजःchaturbhujahČtyřruční
141भ्राजिष्णुःbhraajishnurSeberefliktní vědomí
142भोजनम्bhojanamTen, kdo je smyslovými objekty
143.्ताbhoktaaPoživatel
144सहिष्णुःsahishnuhTen, kdo může trpělivě trpět
145जगदादिजःjagadaadijahNarozen na začátku světa
146अनघःanaghahBez hříchu
147विजयःvijayahVítězný
148.ेताJetaaVždy úspěšný
149विश्वयोनिःvishvayonihTen, kdo se vtěluje kvůli světu
150पुनर्वसुःpunarvasuhTen, kdo žije opakovaně v různých tělech
151उपेन्द्रःupendraMladší bratr Indry (Vamana )
152वामनःvaamanahMá trpasličí tělo
153प्रांशुःpraamshuhOn s obrovským tělem
154अमोघःamoghahTen, jehož činy mají velký účel
155शुचिःshuchihTen, kdo je bez poskvrny čistý
156ऊर्जितःoorjitahTen, kdo má nekonečnou vitalitu
157अतीन्द्रःateendrahTen, kdo předčí Indru
158संग्रहःsamgrahahTen, kdo drží všechno pohromadě
159सर्गःsargahTen, kdo ze sebe vytváří svět
160धृतात्माdhritaatmaaUsazen v sobě
161नियमःniyamahOOJ
162यमःjoSprávce
163वेद्यःvedyahTo, co je třeba znát
164वैद्यःvaidyahNejvyšší lékař
165सदायोगीsadaa-yogeeVždy v józe
166.रहाveerahaaTen, kdo ničí mocné hrdiny
167माधवःmaadhavahPán všeho poznání
168मधुःmadhuhBonbón
169अतीन्द्रियःateendriyoMimo smyslové orgány
170महामायःmahaamayahNejvyšší mistr všech Mayů
171महोत्साहःmahotsaahahVelký nadšenec
172महाबलःmahaabalahTen, kdo má nejvyšší sílu
173महाबुद्धिःmahaabuddhirTen, kdo má nejvyšší inteligenci
174महावीर्यःmahaa-veeryahNejvyšší podstata
175महाशक्तिःmahaa-shaktihVšemocný
176महाद्युतिःmahaa-dyutihSkvěle světelný
177अनिर्देश्यवपुःanirdeshya-vapuhTen, jehož forma je nepopsatelná
178श्रीमान्křičetTen, kdo se vždycky chlubí slávou
179अमेयात्माameyaatmaaTen, jehož podstata je nezměrná
180महाद्रिधृक्mahaadri-dhrikTen, kdo podporuje velkou horu
181महेष्वासःmaheshvaasahTen, kdo ovládá shaarnga
182.र्ताmaheebhartaaManžel matky Země
183श्रीनिवासःshreenivaasahTrvalé sídlo Shree
184सतां गतिःsataam gatihCíl pro všechny ctnostné lidi
185अनिरुद्धःaniruddhahTen, komu nelze bránit
186सुरानन्दःsuraanandahTen, kdo rozdává štěstí
187गोविन्दःgovindahOchránce krav.
188गोविदां-पतिःgovidaam-patihPán všech lidí moudrosti
189मरीचिःmareechihZář
190दमनःdamanahTen, kdo ovládá rakšasy
191हंसःhamsahLabuť
192सुपर्णःsuparnahKrásná křídla (analogie dvou ptáků)
193भुजगोत्तमःbhujagottamahHad Ananta
194हिरण्यनाभःhiranyanaabhahTen, kdo má zlatý pupek
195सुतपाःsutapaahTen, kdo má slavné tapas
196पद्मनाभःpadmanaabhahTen, jehož pupek je jako lotos
197प्रजापतिःprajaapatihTen, z něhož vycházejí všechna stvoření
198अमृत्युःamrityuhTen, kdo nezná žádnou smrt
199सर्वदृक्sarva-drikViditel všeho
200सिंहःsimhahTen, kdo ničí
201सन्धाताsandhaataaRegulátor
202सन्धिमान्sandhimaanTen, kdo se zdá být podmíněný
203स्थिरःsthirahStabilní
204अजःajahTen, kdo má podobu Áji, Brahma
205दुर्मषणःdurmarshanahTen, kterého nelze porazit
206शास्ताShaastaaTen, kdo vládne vesmíru
207विश्रुतात्माvishrutaatmaaTen, kdo je oslavován, nejslavnější a slyšel o něm jeden a všichni.
208.रारिहाsuraarihaaNičitel nepřátel devů
209गुरुःguruUčitel
210गुरुतमःgurutamahNejvětší učitel
211धामdhaamaCíl
212सत्यःsatyahTen, kdo je sám sebou, je pravda
213सत्यपराक्रमःsatya-paraakramahDynamická pravda
214निमिषःnimishahTen, kdo zamyšleně zavřel oči
215अनिमिषःanimishahTen, kdo zůstává bezmyšlenkovitý; kdy věděl
216स्रग्वीsragveeTen, kdo vždy nosí věnec z nerozlučných květin
217वाचस्पतिः-उदारधीःvaachaspatir-udaara-dheehTen, kdo výmluvně prosazuje Nejvyšší zákon života; On s velkým srdcem
218अग्रणीःagraneehTen, kdo nás vede na vrchol
219ग्रामणीःgraamaneehTen, kdo vede stádo
220श्रीमान्křičetVlastník světla, záře, slávy
221न्यायःnyaayahSpravedlnost
222.ेताNetaaVůdce
223णःरणःsameeranahTen, kdo dostatečně řídí všechny pohyby všech živých tvorů
224सहस्रमूर्धाsahasra-moordhaaTen, kdo má nekonečné hlavy
225विश्वात्माvishvaatmaaDuše vesmíru
226सहस्राक्षःsahasraakshahTisíce očí
227सहस्रपात्sahasrapaatTisíc stop
228आवर्तनःaavartanahNeviditelná dynamika
229निवृत्तात्माnivritaatmaaDuše ustoupila od hmoty
230संवृतःsamvritahTen, kdo je zahalen z jivy
231संप्रमर्दनःsam-pramardanahTen, kdo pronásleduje zlé lidi
232अहः संवर्तकःahassamvartakahTen, kdo vzrušuje den a zajišťuje jeho energické fungování
233वह्निःvahnihoheň
234अनिलःanilahVzduch
235ःरणीधरःdharaneedharahTen, kdo podporuje Zemi
236सुप्रसादःsuprasaadahPlně spokojený
237प्रसन्नात्माprasanaatmaaVždy čisté a veselé já
238विश्वधृक्višva-dhrikPodporovatel světa
239विश्वभुक्višvabhukTen, kdo si užívá všechny zážitky
240विभुःvibhuhTen, kdo se projevuje v nekonečných formách
241सत्कर्ताsatkartaaTen, kdo zbožňuje dobré a moudré lidi
242सत्कृतःsatkritahTen, kterého zbožňují všichni dobří lidé
243साधुःsaadhurTen, kdo žije podle spravedlivých zákonů
244जह्नुःjahnuhVůdce mužů
245नारायणःnaaraayanahTen, kdo přebývá na vodách
246नरःnarahPrůvodce
247असंख्येयःasankhyeyahTen, kdo má nespočet jmen a tvarů
248अप्रमेयात्माaprameyaatmaaDuše neznámá skrze pramany
249विशिष्टःvishishtahTen, kdo přesahuje vše ve své slávě
250शिष्टकृत्shishta-kritZákonodárce
251शुचिःshuchihTen, kdo je čistý
252सिद्धार्थःsiddhaarthahTen, kdo má všechny arthas
253सिद्धसंकल्पःsiddhasankalpahTen, kdo dostane vše, co si přeje
254सिद्धिदःsiddhidahDárce požehnání
255सिद्धिसाधनःsiddhisaadhanahSíla za naší sadhanou
256वृषाहीvrishaaheeSprávce všech akcí
257वृषभःvrishabhahTen, kdo sprchuje všechny dharmy
258विष्णुःVišnuDlouho kráčející
259.र्वाvrishaparvaaŽebřík vedoucí k dharmě (stejně jako samotná dharma)
260ःरःvrishodarahTen, z jehož břicha vychází život
261वर्धनःvardhanahŽivitel a vyživovatel
262वर्धमानःvardhamaanahTen, kdo může růst do jakékoli dimenze
263विविक्तःviviktahSamostatný
264श्रुतिसागरःShruti-saagarahOceán pro všechna písma
265सुभुजःsubhujahTen, kdo má půvabné paže
266दुर्धरःdurdharahTen, kterého nemohou poznat velcí jogíni
267वाग्मीvaagmeeTen, kdo je výmluvný v řeči
268महेन्द्रःmahendrahPán Indry
269वसुदःvasudahTen, kdo dává všechno bohatství
270वसुःvasuhTen, kdo je Bohatství
271नैकरूपःnaika-roopoTen, kdo má neomezené formy
272बृहद्रूपःbrihad-roopahObrovské, nekonečné rozměry
273शिपिविष्टःshipivishtahPředsedající božstvo slunce
274प्रकाशनःprakaashanahTen, kdo osvětluje
275ओजस्तेजोद्युतिधरःojas-tejo-dyutidharahVlastník vitality, záře a krásy
276प्रकाशात्माprakaashaatmaaZářící já
277प्रतापनःprataapanahTermální energie; ten, kdo topí
278ऋद्धःriddhahPlný prosperity
279स्पष्टाक्षरःspashtaaksharahTen, kdo je označen OM
280मन्त्रःmantraPovaha védských manter
281चन्द्रांशुःchandraamshuhPaprsky měsíce
282भास्करद्युतिःbhaaskara-dyutihZáře slunce
283अमृतांशोद्भवःamritaamshoodbhavahParamatman, od kterého pocházel Amrutamshu nebo Měsíc v době stloukání Mléčného oceánu.[25]
284भानुःbhaanuhZářivý
285शशबिन्दुःshashabindhuhMěsíc, který má králičí místo
286सुरेश्वरःsureshvarahOsoba extrémní lásky
287औषधम्aushadhamLék
288जगतः सेतुःjagatas-setuhMost přes hmotnou energii
289सत्यधर्मपराक्रमःsatya-dharma-paraakramahTen, kdo hrdinsky bojuje za pravdu a spravedlnost
290भूतभव्यभवन्नाथःbhoota-bhavya-bhavan-naathahPán minulosti, přítomnosti a budoucnosti
291पवनःpavanahVzduch, který plní vesmír
292पावनःpaavanahTen, kdo dává energii udržující život do vzduchu
293अनलःanalahoheň
294.ामहाkaamahaaTen, kdo ničí všechny touhy
295कामकृत्kaamakritTen, kdo plní všechny touhy
296कान्तःkaantahTen, kdo má okouzlující podobu
297कामःkaamahMilovaný
298कामप्रदःkaamapradahTen, kdo dodává požadované předměty
299प्रभुःprabhuhPán
300युगादिकृत्yugaadi-kritTvůrce yug
301युगावर्तःyugaavartahZákon za časem
302नैकमायःnaikamaayahTen, jehož podoby jsou nekonečné a rozmanité
303महाशनःmahaashanahTen, kdo jí všechno
304अदृश्यःadrishyahNepostřehnutelný
305व्यक्तरूपःvyaktaroopahTen, kdo je vnímatelný jogínem
306सहस्रजित्sahasrajitTen, kdo porazí tisíce
307अनन्तजित्anantajitEver-victorious
308इष्टःishtahHe who is invoked through Vedic rituals
309विशिष्टःvisishtahThe noblest and most sacred
310शिष्टेष्टःsishteshtahThe greatest beloved
311शिखंडीShikhandeeIncarnation as Lord Krishna with a peacock feather embedded in his crown. Shikhandee
312नहुषःnahushahHe who binds all with maya
313वृषःvrishahHe who is dharma
314क्रोधहाkrodhahaaHe who destroys anger
315क्रोधकृत्कर्ताkrodhakrit-kartaaHe who generates anger against the lower tendency
316विश्वबाहुःvisvabaahuhHe whose hand is in everything
317महीधरःmaheedharahThe support of the earth
318अच्युतःachyutahHe who undergoes no changes
319प्रथितःprathitahHe who exists pervading all
320प्राणःpraanahThe prána in all living creatures
321प्राणदःpraanadahHe who gives prána
322वासवानुजःvaasavaanujahThe brother of Indra
323अपां-निधिःapaam-nidhihTreasure of waters (the ocean)
324अधिष्ठानम्adhishthaanamThe substratum of the entire universe
325अप्रमत्तःapramattahHe who never makes a wrong judgement
326प्रतिष्ठितःpratishthitahHe who has no cause
327स्कन्दःskandahHe whose glory is expressed through Subrahmanya
328स्कन्दधरःskanda-dharahUpholder of withering righteousness
329धूर्यःdhuryahWho carries out creation etc. without hitch
330वरदःvaradahHe who fulfills boons
331वायुवाहनःvaayuvaahanahController of winds
332वासुदेवःvaasudevahDwelling in all creatures although not affected by that condition
333बृहद्भानुःbrihat-bhaanuhHe who illumines the world with the rays of the sun and moon
334आदिदेवःaadidevahThe primary source of everything
335पुरन्दरःpurandarahDestroyer of cities
336अशोकःashokahHe who has no sorrow
337तारणःtaaranahHe who enables others to cross
338तारःtaarahHe who saves
339शूरःshoorahStatečný
340शौरिःshaurihHe who incarnated in the dynasty of Shoora
341जनेश्वरःjaneshvarahThe Lord of the people
342अनुकूलःanukoolahWell-wisher of everyone
343शतावर्तःshataavarttahHe who takes infinite forms
344पद्मीpadmeeHe who holds a lotus
345पद्मनिभेक्षणःpadmanibhekshanahLotus-eyed
346पद्मनाभःpadmanaabhahHe who has a lotus-navel
347अरविन्दाक्षःaravindaakshahHe who has eyes as beautiful as the lotus
348पद्मगर्भःpadmagarbhahHe who is being meditated upon in the lotus of the heart
349शरीरभृत्shareerabhritHe who sustains all bodies
350महर्द्धिःmaharddhiOne who has great prosperity
351ऋद्धःriddhahHe who has expanded Himself as the universe
352वृद्धात्माVriddhaatmaaThe ancient self
353महाक्षःmahaakshahThe great-eyed
354गरुडध्वजःgarudadhvajahOne who has Garuda on His flag
355अतुलःatulahNesrovnatelný
356शरभःsharabhahOne who dwells and shines forth through the bodies
357भीमःbheemahThe terrible
358समयज्ञःsamayajnahOne whose worship is nothing more than keeping an equal vision of the mind by the devotee
359हविर्हरिःhavirharihThe receiver of all oblation
360सर्वलक्षणलक्षण्यःsarva-lakshana-lakshanyahKnown through all proofs
361लक्ष्मीवान्lakshmeevaanThe consort of Laksmi
362समितिञ्जयःsamitinjayahEver-victorious
363विक्षरःviksharahImperishable
364रोहितःrohitahThe fish incarnation
365मार्गःmaargahCesta
366हेतुःhetuhPříčina
367दामोदरःdaamodarahWho has a rope around his stomach
368सहःsahahAll-enduring
369महीधरःmaheedharahThe bearer of the earth
370महाभागःmahaabhaagahHe who gets the greatest share in every Yajna
371वेगवान्vegavaanHe who is swift
372अमिताशनःamitaashanahOf endless appetite
373उद्भवःudbhavahThe originator
374क्षोभणःkshobhanahThe agitator
375देवःdevahHe who revels
376श्रीगर्भःshreegarbhahHe in whom are all glories
377परमेश्वरःparameshvarahParama + Ishvara = Supreme Lord, Parama (MahaLakshmi i.e. above all the shaktis) + Ishvara (Lord) = Lord of MahaLakshmi
378करणम्karanamNástroj
379कारणम्kaaranamPříčina
380.र्ताkartaaThe doer
381विकर्ताvikartaaCreator of the endless varieties that make up the universe
382गहनःgahanahThe unknowable
383गुहःguhahHe who dwells in the cave of the heart
384व्यवसायःvyavasaayahRezolutní
385व्यवस्थानःvyavasthaanahThe substratum
386संस्थानःsamsthaanahThe ultimate authority
387स्थानदःsthaanadahHe who confers the right abode
388ध्रुवःdhruvahThe changeless in the midst of changes
389परर्धिःpararddhihHe who has supreme manifestations
390परमस्पष्टःparamaspashtahThe extremely vivid
391तुष्टःtushtahOne who is contented with a very simple offering
392पुष्टःpushtahOne who is ever-full
393शुभेक्षणःshubhekshanahAll-auspicious gaze
394रामःraamahOne who is most handsome
395विरामःviraamahThe abode of perfect-rest
396विरजःvirajoPassionless
397मार्गःmaargahCesta
398नेयःneyahPrůvodce
399नयःnayahOne who leads
400अनयःanayahOne who has no leader
401ःरःveerahStatečný
402शक्तिमतां श्रेष्ठःshaktimataam-shresthahThe best among the powerful
403धर्मःdharmahThe law of being
404धर्मविदुत्तमःdharmaviduttamahNejvyšší mezi muži realizace
405वैकुण्ठःvaikunthahPán svrchovaného sídla, Vaikuntha
406ुषःरुषःpurušahTen, kdo přebývá ve všech tělech
407प्राणःpraanahŽivot
408प्राणदःpraanadahDárce života
409प्रणवःpranavahKdo je chválen bohy
410पृथुःprituhRozšířené
411हिरण्यगर्भःhiranyagarbhahTvůrce
412शत्रुघ्नःshatrughnahNičitel nepřátel
413व्याप्तःvyaaptahPervader
414वायुःvaayuhVzduch
415अधोक्षजःadhokshajahTen, jehož vitalita nikdy neklesá dolů
416ऋतुःrituhRoční období
417सुदर्शनःsudarshanahTen, jehož setkání je příznivé
418कालःkaalahTen, kdo soudí a trestá bytosti
419परमेष्ठीparameshtheeTen, kdo je snadno dostupný pro zkušenosti v srdci
420परिग्रहःparigrahahPříjemce
421उग्रःugrahHrozný
422संवत्सरःsamvatsarahRok
423दक्षःdakshahInteligentní
424विश्रामःvishraamahMísto odpočinku
425विश्वदक्षिणःvišva-dakšinahNejšikovnější a nejefektivnější
426विस्तारःvistaarahRozšíření
427स्थावरस्स्थाणुःsthaavarah-sthaanuhPevný a nehybný
428प्रमाणम्pramaanamDůkaz
429बीजमव्ययम्beejamavyayamNezměnitelné semeno
430अर्थःarthahKdo je uctíván všemi
431अनर्थःanarthahJeden, kterému ještě není co splnit
432महाकोशःmahaakoshahTen, kdo má kolem sebe velké pochvy
433महाभोगःmahaabhogahTen, kdo má povahu požitku
434महाधनःmahaadhanahTen, kdo je svrchovaně bohatý
435अनिर्विण्णःanirvinnahTen, kdo nemá nespokojenost
436स्थविष्ठःsthavishthahTen, kdo je nesmírně obrovský
437अभूःa-bhoohTen, kdo se nenarodil
438धर्मयूपःdharma-yoopahPost, ke kterému je vázána veškerá dharma
439महामखःmahaa-makhahVelký obětník
440नक्षत्रनेमिःnakshatranemirLoď hvězd
441नक्षत्रीnakshatreePán hvězd (měsíc)
442क्षमःkshamahTen, kdo je svrchovaně efektivní ve všech podnicích
443क्षामःkshaamahTen, kdo kdy zůstane bez jakéhokoli nedostatku
444समीहनःsameehanahTen, jehož touhy jsou příznivé
445यज्ञःjoTen, kdo má povahu yajna
446इज्यःijyahTen, kdo je způsobilý být vyvolán prostřednictvím yajna
447जेज्यःmahejyahTen, kdo má být nejvíce uctíván
448क्रतुःkratuhZvířecí oběť
449सत्रम्satramOchránce dobra
450सतां-गतिःsataam-gatihÚtočiště dobrých
451सर्वदर्शीsarvadarsheeVšichni vědí
452विमुक्तात्माvimuktaatmaaVěčně osvobozené já
453सर्वज्ञःsarvajnoVševědoucí
454ज्ञानमुत्तमम्jnaanamuttamamNejvyšší znalosti
455सुव्रतःsuvratahTen, kdo někdy plní čistý slib
456सुमुखःsumukhahTen, kdo má okouzlující tvář
457सूक्ष्मःsookshmahNejjemnější
458सुघोषःsughoshahSlibného zvuku
459सुखदःsukhadahDárce štěstí
460सुहृत्suhritPřítel všech tvorů
461मनोहरःmanoharahZloděj mysli
462जितक्रोधःjita-krodhahTen, kdo zvítězil nad hněvem
463हुःरबाहुःveerabaahurMít mocné paže
464विदारणःvidaaranahTen, kdo se rozdělí
465स्वापनःsvaapanahTen, kdo uspává lidi
466स्ववशःsvavashahTen, kdo má vše pod svou kontrolou
467व्यापीvyaapeeVšeprostupující
468नैकात्माnaikaatmaaMnoho duší
469नैककर्मकृत्naikakarmakritTen, kdo dělá mnoho akcí
470वत्सरःvatsarahPříbytek
471वत्सलःvatsalahSvrchovaně milující
472वत्सीvatseeOtec
473रत्नगर्भःratnagarbhahKlenotem
474ःेश्वरःdhaneshvarahPán bohatství
475धर्मगुब्dharmagubTen, kdo chrání dharmu
476धर्मकृत्dharmakritTen, kdo jedná podle dharmy
477धर्मीDharmeeZastánce dharmy
478सत्satexistence
479असत्jako viluze
480क्षरम्ksharamTen, kdo se zdá, že zahyne
481अक्षरम्aksharamNezničitelný
482अविज्ञाताavijnaataaTen, kdo nezná (znalec je podmíněnou duší v těle)
483सहस्रांशुःsahasraamshurTisíc paprsků
484.ाताvidhaataaVšichni podporovatelé
485कृतलक्षणःkritalakshanahTen, kdo je známý svými vlastnostmi
486गभस्तिनेमिःgabhastinemihNáboj univerzálního kola
487सत्त्वस्थःsattvasthahNachází se v sattva
488सिंहःsimhahLev
489ःेश्वरःbhoota-maheshvarahVelký pán bytostí
490वःेवःaadidevahPrvní božstvo
491महादेवःmahaadevahVelké božstvo
492देवेशःdeveshahPán všech devů
493ुःेवभृद्गुरुःdevabhrit-guruhPoradce Indry
494उत्तरःuttarahTen, kdo nás zvedá z oceánu samsáry
495गोपतिःgopatihPastýř
496.्ताgoptaaOchránce
497ज्ञानगम्यःjnaanagamyahTen, kdo má zkušenosti s čistým poznáním
498तनःरातनःpuraatanahTen, kdo byl ještě předtím
499शरीरभूतभृत्shareera-bhootabhritTen, kdo vyživuje přírodu, z níž těla pocházejí
500.्ताbhoktaaPoživatel
501कपीन्द्रःkapeendrahLord of the monkeys (Rama)
502भूरिदक्षिणःbhooridakshinahTen, kdo rozdává velké dary
503सोमपःsomapahTen, kdo vezme Somu do yajnů
504अमृतपःamritapahTen, kdo pije nektar
505सोमःsomahTen, kdo jako měsíc vyživuje rostliny
506पुरुजित्purujitTen, kdo si podmanil mnoho nepřátel
507पुरुसत्तमःpurusattamahNejvětší z velkých
508विनयःvinayahTen, kdo ponižuje ty, kteří jsou nespravedliví
509जयःjayahVítězný
510सत्यसन्धःsatyasandhahPravdivé řešení
511दाशार्हःdaashaarhahJeden, který se narodil v rase Dasarha
512सात्त्वतां पतिःsaatvataam-patihPán satvatů
513जीवःjeevahTen, kdo funguje jako ksetrajna
514विनयितासाक्षीvinayitaa-saaksheeSvědek skromnosti
515मुकुन्दःmukundahDárce osvobození
516अमितविक्रमःamitavikramahNezměrné zdatnosti
517अम्भोनिधिःambho-nidhirSubstrát čtyř typů bytostí
518अनन्तात्माanantaatmaaNekonečné já
519महोदधिशयःmahodadhishayahTen, kdo spočívá na velkém oceánu
520अन्तकःantakahSmrt
521अजःajahNenarozený
522महार्हःmahaarhahTen, kdo si zaslouží nejvyšší uctívání
523स्वाभाव्यःsvaabhaavyahVždy zakořeněný v povaze Jeho vlastního já
524जितामित्रःjitaamitrahTen, kdo dobyl všechny nepřátele
525प्रमोदनःpramodanahVždy blažený
526आनन्दःaanandahMasa čisté blaženosti
527नन्दनःnandanahTen, kdo činí ostatní blaženými
528नन्दःnandahOsvobozen od všech světských potěšení
529सत्यधर्माsatyadharmaaTen, kdo má v sobě všechny pravé dharmy
530त्रिविक्रमःtrivikramahTen, kdo udělal tři kroky
531षिःर्षिः कपिलाचार्यःmaharshih kapilaachaaryahTen, kdo se ztělesnil jako Kapila, velký mudrc
532कृतज्ञःkritajnahZnalec stvoření
533दिनीपतिःेदिनीपतिःmedineepatihPán Země
534त्रिपदःtripadahTen, kdo učinil tři kroky
535त्रिदशाध्यक्षःtridashaadhyakshoPán tří stavů vědomí
536महाशृंगःmahaashringahRohatý (Matsya)
537कृतान्तकृत्kritaantakritNičitel stvoření
538महावराहःmahaavaraahoVelký kanec
539गोविन्दःgovindahTen, kdo je známý prostřednictvím Vedanty
540णःेणःsushenahTen, kdo má okouzlující armádu
541कनकांगदीkanakaangadeeNositel náramků jako zlato
542गुह्यःguhyoTajemný
543ःरःgabheerahNepochopitelné
544गहनःgahanoNeproniknutelný
545गुप्तःguptahDobře ukrytý
546चक्रगदाधरःčakra-gadaadharahNosič disku a palcátu
547ःेधाःvedhaahStvořitel vesmíru
548स्वांगःsvaangahJeden s dobře proporcionálními končetinami
549अजितःajitaŽádný přemožen
550कृष्णःkrishnahTmavá pleť
551दृढःdridhahFirma
552संकर्षणोऽच्युतःsankarshanochyutahTen, kdo pohltí celé stvoření do své přirozenosti a nikdy z této přirozenosti neodpadne
553ुणःरुणःvarunahTen, kdo zapadá na obzor (Slunce)
554वारुणःvaarunahSyn Varuny (Vasistha nebo Agastya)
555वृक्षःvrikshahStrom
556पुष्कराक्षःpushkaraakshahLotus si prohlížel oči
557महामनःmahaamanaahSkvělý
558भगवान्bhagavaanTen, kdo má šest bohatství
559.ाbhagahaaTen, kdo ničí šest bohatství během pralaya
560आनन्दीaanandeeTen, kdo dává potěšení
561वनमालीvanamaaleeTen, kdo nosí věnec z lesních květin
562हलायुधःhalaayudhahTen, kdo má jako zbraň pluh
563आदित्यःaadityahSyn Aditi
564ज्योतिरादित्यःjyotiraadityahZáře slunce
565सहिष्णुःsahishnuhTen, kdo klidně snáší dualitu
566गतिसत्तमःgatisattamahKonečné útočiště pro všechny oddané
567.्वाsudhanvaaTen, kdo má Shaarngu
568Název:Khanda-ParashurTen, kdo drží sekeru
569दारुणःdaarunahNemilosrdný vůči nespravedlivým
570द्रविणप्रदःdravinapradahTen, kdo bohatě dává bohatství
571दिवःस्पृक्divah-sprikDosahující nebe
572सर्वदृग्व्यासःsarvadrik-vyaasoTen, kdo vytváří mnoho mužů moudrosti
573वाचस्पतिरयोनिजःvaachaspatir-ayonijahTen, kdo je pánem všech vidyas a který je nenarozený v lůně
574त्रिसामाtrisaamaaTen, koho oslavují Devas, Vratas a Saamans
575सामगःsaamagahZpěvačka písní sama
576सामsaamaSama Veda
577निर्वाणम्nirvaanamVše-blaženost
578षजमेषजम्bheshajamLék
579भृषक्bhišakLékař
580संन्यासकृत्samnyaasa-kritInstitut sannyasy
581समःsamahUklidnit
582शान्तःShaantahKlidné uvnitř
583.्ठाnishthaaPříbytek všech bytostí
584शान्तिःshaantihTen, jehož podstatou je mír
585यणमरायणम्paraayanamCesta k osvobození
586शुभांगःshubhaangahTen, kdo má nejkrásnější podobu
587शान्तिदःshaantidahDárce míru
588स्रष्टाsrashtaaStvořitel všech bytostí
589कुमुदःkumudahTen, kdo se těší ze země
590शयःेशयःkuvaleshayahTen, kdo leží ve vodách
591गोहितःgohitahTen, kdo poskytuje dobré podmínky pro krávy
592गोपतिःgopatihManžel Země
593.्ताgoptaaOchránce vesmíru
594वृषभाक्षःvrishabhaakshoTen, jehož oči prší naplnění tužeb
595वृषप्रियःvrishapriyahTen, kdo se raduje z dharmy
596अनिवर्तीanivarteeTen, kdo nikdy neustoupí
597निवृतात्माnivrittaatmaaTen, kdo je plně zdržen veškerých smyslových shovívavostí
598संक्षेप्ताsamksheptaaInvolver
599क्षेमकृत्kshemakritDělá dobro
600शिवःShivahPříznivost
601श्रीवत्सवत्साःshreevatsa-vakshaahTen, kdo má na hrudi sreevatsu
602श्रीवासःšrevaasahPříbytek Sree
603श्रीपतिःshreepatihLord of Laksmi
604श्रीमतां वरःshreemataam varahNejlepší mezi slavnými
605श्रीदःšreedahDárce bohatství
606श्रीशःshreeshahPán Sree
607श्रीनिवासःshreenivaasahTen, kdo přebývá v dobrých lidech
608श्रीनिधिःshreenidhihPoklad Sree
609श्रीविभावनःshreevibhaavanahDistributor Sree
610श्रीधरःshreedharahDržitel Sree
611श्रीकरःshreekarahTen, kdo dává Sree
612श्रेयःšejoOsvobození
613श्रीमान्křičetMajitel Sree
614लोकत्रयाश्रयःloka-trayaashrayahÚtulek tří světů
615स्वक्षःsvakshahKrásné oči
616स्वङ्गःsvangahKrásná končetina
617शतानन्दःshataanandahZ nekonečných odrůd a radostí
618नन्दिःnandihNekonečná blaženost
619ज्योतिर्गणेश्वरःjyotir-ganeshvarahPán svítidel ve vesmíru
620विजितात्माvijitaatmaaTen, kdo dobyl smyslové orgány
621विधेयात्माvidheyaatmaaTen, kdo je kdykoli k dispozici oddaným, aby vládli v lásce
622सत्कीर्तिःsat-keertihJeden z čisté slávy
623छिन्नसंशयःchinnasamshayahJeden, jehož pochybnosti jsou stále v klidu
624उदीर्णःudeernahVelký transcendent
625सर्वतश्चक्षुःsarvatah-chakshuhTen, kdo má oči všude
626अनीशःaneeshahTen, kdo nemá Pána nad sebou
627शाश्वतः-स्थिरःshaashvata-sthirahTen, kdo je věčný a stabilní
628भूशयःbhooshayahTen, kdo odpočíval na břehu oceánu (Rama)
629भूषणःbhooshanahTen, kdo zdobí svět
630भूतिःbhootihTen, kdo je čistá existence
631विशोकःvišokaBezbolestný
632शोकनाशनःšoka-naashanahNičitel bolestí
633अर्चिष्मान्archishmaanZáře
634अर्चितःarchitahTen, kterého Jeho oddaní neustále uctívají
635कुम्भःkumbhahHrnec, ve kterém je vše obsaženo
636विशुद्धात्माvishuddhaatmaaTen, kdo má nejčistší duši
637विशोधनःvishodhanahSkvělý čistič
638अनिरुद्धःaniruddhahTen, kdo je nepřemožitelný jakýmkoli nepřítelem
639अप्रतिरथःapratirathahTen, kdo nemá žádné nepřátele, aby ho vyhrožovali
640प्रद्युम्नःpradyumnahVelmi bohatý
641अमितविक्रमःamitavikramahNezměrné zdatnosti
642कालनेमीनिहाkaalanemi-nihaaSlayer of Kalanemi
643ःरःveerahHrdinský vítěz
644ीरीShauriTen, kdo má vždy nepřemožitelnou zdatnost
645शूरजनेश्वरःshoora-janeshvarahPán udatného
646त्रिलोकात्माtrilokaatmaaJá tří světů
647त्रिलोकेशःtrilokeshahPán tří světů
648शवःेशवःkeshavahTen, jehož paprsky osvětlují vesmír
649.ेशिहाkeshihaaZabiják Kesi
650िःरिःhariTvůrce
651कामदेवःkaamadevahMilovaný Pán
652कामपालःkaamapaalahPlnič přání
653कामीkaameeTen, kdo splnil všechny své touhy
654कान्तःkaantahOkouzlující formy
655कृतागमःkritaagamahAutor písem agamy
656अनिर्देश्यवपुःanirdeshya-vapuhNepopsatelné formy
657विष्णुःVišnuVšeprostupující
658ःरःveerahOdvážný
659अनन्तःanantahNekonečný
660धनञ्जयःdhananjayahTen, kdo získal bohatství dobytím
661ब्रह्मण्यःbrahmanyahOchránce Brahmanu (vše, co souvisí s Narayanou)
662ब्रह्मकृत्brahmakritTen, kdo jedná v Brahmanu
663ब्रह्माbrahmaaTvůrce
664ब्रहमbrahmaNejvětší
665ब्रह्मविवर्धनःbrahma-vivardhanahTen, kdo zvyšuje Brahman
666ब्रह्मविद्brahmavidTen, kdo zná Brahman
667ब्राह्मणःbraahmanahTen, kdo si uvědomil Brahman
668ब्रह्मीbrahmeeTen, kdo je s Brahmou
669ब्रह्मज्ञःbrahmajnoTen, kdo zná podstatu Brahmanu
670ब्राह्मणप्रियःbraahmana-priyahVážení bráhmanové
671महाकर्मःmahaakramoVelkého kroku
672महाकर्माmahaakarmaaTen, kdo vykonává velké skutky
673महातेजाmahaatejaahJeden s velkou zářivostí
674गःरगःmahoragahVelký had
675महाक्रतुःmahaakratuhVelká oběť
676महायज्वाmahaayajvaaTen, kdo předváděl skvělé yajny
677महायज्ञःmahaayajnahVelká yajna
678महाहविःmahaahavihSkvělá nabídka
679स्तव्यःstavyahTen, kdo je předmětem veškeré chvály
680स्तवप्रियःstavapriyahTen, kdo je vzýván modlitbou
681स्तोत्रम्stotramHymnus
682स्तुतिःstutihAkt chvály
683.्तोताstotaaTen, kdo zbožňuje nebo chválí
684रणप्रियःranapriyahMilovník bitev
685पूर्णःšpatněKompletní
686.रयिताpoorayitaaNaplňovač
687पुण्यःpunyahOpravdu svatý
688पुण्यकीर्तिःpunya-keertirSvaté slávy
689अनामयःAnaamayahTen, kdo nemá žádné nemoci
690मनोजवःmanojavahRychlý jako mysl
691तीर्थकरःteerthakaroUčitel tírthů
692वसुरेताःvasuretaahTen, jehož podstata je zlatá
693वसुप्रदःvasupradahDárce bohatství
694वसुप्रदःvasupradahDárce spásy, největší bohatství
695वासुदेवःvaasudevoSyn Vasudevy
696वसुःvasuhÚtočiště pro všechny
697.ाvasumanaaTen, kdo je pozorný ke všemu
698हविःhavihOběť
699सद्गतिःsadgatihCíl dobrých lidí
700सत्कृतिःsatkritihTen, kdo je plný dobrých skutků
701.्ताsattaJeden bez sekundy
702सद्भूतिःsadbhootihTen, kdo má bohatou slávu
703सत्परायणःsatparaayanahNejvyšší cíl pro dobro
704शूरसेनःshoorasenahTen, kdo má hrdinské a udatné armády
705यदुश्रेष्ठःyadu-shresthahNejlepší z klanu Yadava
706सन्निवासःsannivaasahPříbytek dobra
707सुयामुनःsuyaamunahTen, kdo se zúčastnil lidí žijících na břehu Jamuny
708भूतावासःbhootaavaasoBydliště živlů
709वासुदेवःvaasudevahTen, kdo obklopuje svět Mayou
710सर्वासुनिलयःsarvaasunilayahPříbytek všech životních energií
711अनलःanalahJeden z neomezeného bohatství, moci a slávy
712.र्पहाdarpahaaNičitel pýchy na lidi se zlým smýšlením
713दर्पदःdarpadahTen, kdo vytváří mezi spravedlivými hrdost nebo nutkání být nejlepší
714दृप्तःdriptahTen, kdo je opilý nekonečnou blažeností
715दुर्धरःdurdharahPředmět rozjímání
716अथापराजितःathaaparaajitahNeposkvrněný
717विश्वमूर्तिःvishvamoortihFormy celého vesmíru
718महामूर्तिःmahaamortirSkvělá forma
719दीप्तमूर्तिःdeeptamoortirZářivé formy
720अमूर्तिमान्a-moortirmaanNemající žádnou formu
721अनेकमूर्तिःanekamoortihVíceformátové
722अव्यक्तःavyaktahUnmanifeset
723शतमूर्तिःshatamoortihMnoho forem
724शताननःshataananahMnoho tváří
725एकःjoJeden
726नैकःnaikahMnoho
727सवःsavahPovaha oběti
728कःkahTen, kdo má povahu blaženosti
729किम्kimCo (ten, který má být dotazován)
730यत्yatKterý
731तत्tatŽe
732पदमनुत्तमम्padam-anuttamamNepřekonatelný stav dokonalosti
733लोकबन्धुःlokabandhurPřítel světa
734लोकनाथःlokanaathahPán světa
735माधवःmaadhavahNarodil se v rodině Madhu
736भक्तवत्सलःbhaktavatsalahTen, kdo miluje své oddané
737सुवर्णवर्णःsuvarna-varnahZlaté barvy
738ंगःेमांगःhemaangahTen, kdo má končetiny zlata
739ंगःरांगःvaraangahS krásnými končetinami
740चन्दनांगदीchandanaangadeeTen, kdo má atraktivní náramky
741.रहाveerahaaNičitel udatných hrdinů
742विषमःvišamaNepřekonatelný
743शून्यःshoonyahPrázdnota
744घृताशीghritaaseehTen, kdo nepotřebuje dobré přání
745अचलःacalahNehybný
746चलःchalahStěhování
747अमानीamaaneeBez falešné marnosti
748मानदःmaanadahTen, kdo svými Máji způsobí falešnou identifikaci s tělem
749मान्यःmaanyahTen, kdo má být poctěn
750लोकस्वामीlokasvaameePán vesmíru
751त्रिलोकधृक्trilokadhrikTen, kdo je oporou všech tří světů
752.ेधाsumedhaaTen, kdo má čistou inteligenci
753धजःेधजःmedhajahNarozen z obětí
754धन्यःdhanyahŠtěstí
755सत्यमेधःsatyamedhahTen, jehož inteligence nikdy nezklame
756धराधरःdharaadharahVýhradní podpora Země
757जोवृषःेजोवृषःtejovrishoTen, kdo sprchuje záři
758द्युतिधरःdyutidharahTen, kdo nese zářící podobu
759सर्वशस्त्रभृतां वरःsarva-shastra-bhritaam-varahNejlepší z těch, kdo mají zbraně
760प्रग्रहःpragrahahPřijímatel uctívání
761निग्रहःnigrahahVrah
762व्यग्रःvyagrahTen, kdo se kdykoli zabývá plněním tužeb oddaného
763नैकशृंगःnaikashringahTen, kdo má mnoho rohů
764गदाग्रजःgadaagrajahTen, kdo je vyvolán prostřednictvím mantry
765चतुर्मूर्तिःchaturmoortihČtyři
766चतुर्बाहुःchaturbaahuhČtyřruční
767चतुर्व्यूहःchaturvyoohahTen, kdo se ve čtyřech vyoohách vyjadřuje jako dynamické centrum
768चतुर्गतिःchaturgatihKonečným cílem všech čtyř varnas a asramas
769.रात्माchaturaatmaaČistokrevný
770चतुर्भावःchaturbhaavasZdroj čtyř
771चतुर्वेदविद्chatur-vedavidZnalec všech čtyř véd
772एकपात्ekapaatJednonohý (BG 10,42)
773समावर्तःsamaavartahEfektivní obraceč
774निवृत्तात्माnivrittaatmaaTen, jehož mysl je odvrácena od smyslového požitku
775दुर्जयःdurjayahNeporazitelný
776दुरतिक्रमःduratikramahTen, kterého je těžké neposlechnout
777दुर्लभःdurlabhahTen, kterého lze získat s velkým úsilím
778दुर्गमःdurgamahTen, kdo je realizován s velkým úsilím
779दुर्गःDurgahNení snadné do něj vtrhnout
780दुरावासःduraavaasahNení snadné podat
781.रारिहाduraarihaaZabiják asurů
782शुभांगःshubhaangahJeden s očarujícími končetinami
783लोकसारंगःlokasaarangahTen, kdo rozumí vesmíru
784सुतन्तुःsutantuhKrásně rozšířené
785तन्तुवर्धनःtantu-vardhanahTen, kdo udržuje kontinuitu úsilí o rodinu
786इन्द्रकर्माindrakarmaaTen, kdo vždy vykonává slavné slibné činy
787महाकर्माmahaakarmaaTen, kdo dokáže velké činy
788.र्माkritakarmaaTen, kdo splnil své činy
789कृतागमःkritaagamahAutor véd
790उद्भवःudbhavahKonečný zdroj
791सुन्दरःSundarahBezkonkurenční krásy
792सुन्दःsundahVelkého milosrdenství
793रत्ननाभःratna-naabhahZ krásného pupku
794सुलोचनःsulochanahTen, kdo má nejvíce okouzlující oči
795अर्कःarkahTen, kdo je ve formě slunce
796वाजसनःvaajasanahDárce jídla
797शृंगीshringeeRohatý
798जयन्तःJayantahDobyvatel všech nepřátel
799सर्वविज्जयीsarvavij-jayeeTen, kdo je okamžitě vševědoucí a vítězný
800सुवर्णबिन्दुःsuvarna-binduhS končetinami zářícími jako zlato
801अक्षोभ्यःakshobhyahTen, kdo je někdy bez zábran
802सर्ववागीश्वरेश्वरःsarva-vaageeshvareshvarahPán Pána řeči
803महाहृदःmahaahradahTen, kdo je jako skvělý osvěžující bazén
804महागर्तःmahaagartahVelká propast
805महाभूतःmahaabhootahSkvělá bytost
806महानिधिःmahaanidhihVelké sídlo
807कुमुदःkumudahTen, kdo veselí zemi
808कुन्दरःkundarahTen, kdo pozvedl Zemi
809कुन्दःkundahTen, kdo je stejně atraktivní jako Kunda květiny
810पर्जन्यःparjanyahTen, kdo je podobný dešťovým mrakům
811पावनःpaavanahTen, kdo někdy očišťuje
812अनिलःanilahTen, kdo nikdy neklouže
813अमृतांशःamritaashahTen, jehož touhy nejsou nikdy neplodné
814अमृतवपुःamritavapuhTen, jehož podoba je nesmrtelná
815सर्वज्ञःsarvajnaVševědoucí
816सर्वतोमुखःsarvato-mukhahTen, kdo má Jeho tvář otočenou všude
817सुलभःsulabhahTen, kdo je snadno dostupný
818सुव्रतःsuvratahTen, kdo má ty nejpříznivější formy
819सिद्धःsiddhahTen, kdo je dokonalý
820शत्रुजित्shatrujitTen, kdo vždy zvítězí nad svými zástupy nepřátel
821शत्रुतापनःshatrutaapanahŽhář nepřátel
822न्यग्रोधःnyagrodhahTen, kdo se zahalil Mayou
823उदुम्बरःudumbarahVýživa všech živých tvorů
824अश्वत्थःashvattasStrom života
825चाणूरान्ध्रनिषूदनःchaanooraandhra-nishoodanahZabiják Canury
826सहस्रार्चिःsahasraarchihTen, kdo má tisíce paprsků
827सप्तजिह्वःsaptajihvahTen, kdo se vyjadřuje jako sedm ohnivých jazyků (typy agni)
828सप्तैधाःsaptaidhaahSedm záře v plamenech
829सप्तवाहनःsaptavaahanahTen, kdo má vozidlo sedmi koní (slunce)
830अमूर्तिःamoortihBeztvarý
831अनघःanaghahBez hříchu
832अचिन्त्यःachintyaNepředstavitelné
833भयकृत्bhayakritDárce strachu
834भयनाशनःbhayanaashanahNičitel strachu
835अणुःanuhNejjemnější
836बृहत्brihatNejvětší
837कृशःkrishahJemné, štíhlé
838स्थूलःsthoolahTen, kdo je nejtučnější
839गुणभृत्gunabhritTen, kdo podporuje
840निर्गुणःnirgunahBez jakýchkoli vlastností
841महान्mahaanMocný
842अधृतःadhritahBez podpory
843स्वधृतःsvadhritahVlastní podpora
844स्वास्यःsvaasyahTen, kdo má zářící tvář
845प्राग्वंशःpraagvamshahTen, kdo má nejstarší předky
846वंशवर्धनःvamshavardhanahTen, kdo znásobuje svoji rodinu potomků
847भारभृत्bhaarabhritTen, kdo nese náklad vesmíru
848कथितःkathitahTen, kdo je oslavován ve všech písmech
849योगीjogínTen, kterého lze realizovat pomocí jógy
850योगीशःyogeeshahKrál jogínů
851सर्वकामदःsarvakaamadahTen, kdo splňuje všechny touhy skutečných oddaných
852आश्रमःaashramahÚtočiště
853श्रमणःšramanaTen, kdo pronásleduje světské lidi
854क्षामःkshaamahTen, kdo ničí všechno
855सुपर्णःsuparnahZlatý list (Védy) BG 15.1
856वायुवाहनःvaayuvaahanahStahovač větrů
857धनुर्धरःdhanurdharahNositel luku
858धनुर्वेदःdhanurvedahTen, kdo vyhlásil vědu o lukostřelbě
859दण्डःdandahTen, kdo trestá ničemné
860.ाdamayitaaOvladač
861दमःDamahKrása v sobě
862जितःराजितःaparaajitahTen, kterého nelze porazit
863सर्वसहःsarvasahahTen, kdo nese celý vesmír
864.्ताaniyantaaTen, kdo nemá žádného kontrolora
865नियमःniyamahTen, kdo nepodléhá zákonům nikoho
866अयमःayamahTen, kdo nezná žádnou smrt
867सत्त्ववान्sattvavaanTen, kdo je plný exploitů a odvahy
868सात्त्विकःsaattvikahTen, kdo je plný sattvických kvalit
869सत्यःsatyahPravda
870सत्यधर्मपराक्रमःsatya-dharma-paraayanahTen, kdo je samotným sídlem pravdy a dharmy
871अभिप्रायःabhipraayahTen, kterému čelí všichni hledající pochodující do nekonečna
872प्रियार्हःpriyaarhahTen, kdo si zaslouží veškerou naši lásku
873अर्हःarhahTen, kdo si zaslouží být uctíván
874प्रियकृत्priyakritTen, kdo je vždy ochotný plnit naše přání
875प्रीतिवर्धनःpreetivardhanahTen, kdo zvyšuje radost v srdci oddaného
876विहायसगतिःvihaayasa-gatihTen, kdo cestuje ve vesmíru
877ज्योतिःjyotihZářivý
878ुचिःरुचिःsuruchihJehož touha se projevuje jako vesmír
879हुतभुक्hutabhukTen, kdo má rád vše, co je nabízeno v yajně
880विभुःvibhuhVšeprostupující
881रविःraviTen, kdo všechno vysuší
882विरोचनःvirochanahTen, kdo září v různých podobách
883सूर्यःsooryahJediný zdroj, odkud se všechno rodí
884.ाsavitaaTen, kdo ze sebe přináší vesmír
885रविलोचनःravilochanaTen, jehož oko je slunce
886अनन्तःanantahNekonečný
887हुतभुक्hutabhukTen, kdo přijímá obětiny
888.्ताbhoktaaATen, kdo si užívá
889सुखदःsukhadahDárce blaženosti těm, kteří jsou osvobozeni
890नैकजःnaikajahTen, kdo se mnohokrát narodil
891अग्रजःagrajahPrvní mezi věčnými [Pradhana Purusha]. Agra znamená první a ajah znamená nikdy se nenarodil. Jednotlivé duše i Višnu jsou věčné, ale Ishvara je Pradhana Taatva. Proto slovo agra.
892अनिर्विण्णःanirvinnahTen, kdo necítí žádné zklamání
893सदामर्षीsadaamarsheeTen, kdo odpouští provinění svých oddaných
894लोकाधिष्ठानम्lokaadhishthaanamSubstrát vesmíru
895अद्भुतःadbhutahBáječné
896सनात्sanaatNeobvyklý a nekonečný faktor
897सनातनतमःsanaatanatamahNejstarší
898कपिलःkapilahVelký mudrc Kapila
899कपिःkapihTen, kdo pije vodu
900अव्ययःavyayahTen, ve kterém se vesmír spojuje
901स्वस्तिदःsvastidahDárce Svasti
902स्वस्तिकृत्svastikritTen, kdo okrádá všechno příznivé
903स्वस्तिsvastiTen, kdo je zdrojem veškeré auspiciouness
904स्वस्तिभुक्svastibhukTen, kdo se neustále těší přízni
905स्वस्तिदक्षिणःsvastidakshinahDistributor příznivosti
906अरौद्रःaraudrahTen, kdo nemá žádné negativní emoce nebo na to naléhá
907कुण्डलीkundaleeTen, kdo nosí žraločí náušnice
908चक्रीChakreeDržitel čakry
909विक्रमीvikrameeNejodvážnější
910ऊर्जितशासनःoorjita-shaasanahTen, kdo velí Jeho rukou
911शब्दातिगःshabdaatigahTen, kdo překračuje všechna slova
912शब्दसहःshabdasahahTen, kdo se nechá vyvolat védskými prohlášeními
913ःरःšišíraChladné období, zima
914शर्वरीकरःsharvaree-karahStvořitel temnoty
915अक्रूरःakroorahNikdy kruté
916शलःेशलःpeshalahTen, kdo je svrchovaně měkký
917दक्षःdakshahVýzva
918दक्षिणःdakshinahNejliberálnější
919क्षमिणांवरःkshaminaam-varahTen, kdo má největší trpělivost s hříšníky
920विद्वत्तमःvidvattamahTen, kdo má největší moudrost
921वीतभयःveetabhayahJeden beze strachu
922पुण्यश्रवणकीर्तनःpunya-shravana-keertanahNaslouchání, jehož sláva způsobuje růst svatosti
923उत्तारणःuttaaranahTen, kdo nás zvedne z oceánu změn
924.्कृतिहाdushkritihaaNičitel špatných činů
925पुण्यःpunyahNejvyšší čistota
926दुःस्वप्ननाशनःduh-svapna-naashanahTen, kdo ničí všechny špatné sny
927.रहाveerahaaTen, kdo ukončí přechod z lůna do lůna
928रक्षणःrakshanahOchránce vesmíru
929सन्तःSantahTen, kdo je vyjádřen prostřednictvím světců
930जीवनःjeevanahJiskra života ve všech tvorech
931पर्यवस्थितःparyavasthitahTen, kdo bydlí všude
932अनन्तरूपःanantaroopahJedna z nekonečných forem
933अनन्तश्रीःanantashreehPlný nekonečné slávy
934जितमन्युःjitamanyuhTen, kdo nemá žádný hněv
935भयापहःbhayapahahTen, kdo ničí všechny obavy
936चतुरश्रःchaturashrahTen, kdo jedná přímo
937.रात्माgabheeraatmaaPříliš hluboko na to, abych ho pochopil
938विदिशःvidishahTen, kdo je jedinečný ve svém dávání
939व्यादिशःvyaadishahTen, kdo je jedinečný ve své velící moci
940दिशःdishahTen, kdo radí a dává znalosti
941अनादिःAnaadihTen, kdo je první příčinou
942भूर्भूवःbhoor-bhuvoSubstrát Země
943लक्ष्मीःLakshmeehSláva vesmíru
944ःरःsuveerahTen, kdo se pohybuje různými způsoby
945VšakruchiraangadahTen, kdo nosí zářivé čepice přes rameno
946जननःjananahTen, kdo přináší všechny živé tvory
947जनजन्मादिःjana-janmaadirPříčina narození všech tvorů
948भीमःbheemahHrozná forma
949भीमपराक्रमःbheema-paraakramahTen, jehož zdatnost se bojí svých nepřátel
950आधारनिलयःaadhaaranilayahZákladní udržovatel
951.ाताadhaataaNad kým není nikdo jiný, komu by velil
952पुष्पहासःpushpahaasahTen, kdo září jako úvodní květina
953प्रजागरःprajaagarahVždy probuzený
954ऊर्ध्वगःoordhvagahTen, kdo je nad vším
955सत्पथाचारःsatpathaachaarahTen, kdo kráčí cestou pravdy
956प्राणदःpraanadahDárce života
957प्रणवःpranavahOmkara
958पणःpanahThe supreme universal manager
959प्रमाणम्pramaanamHe whose form is the Vedas
960प्राणनिलयःpraananilayahHe in whom all prána Je založena
961प्राणभृत्praanibhritHe who rules over all pranas
962प्राणजीवनःpraanajeevanahHe who maintains the life-breath in all living creatures
963तत्त्वम्tattvamThe reality
964तत्त्वविद्tattvavitOne who has realised the reality
965एकात्माekaatmaaThe one self
966जन्ममृत्युजरातिगःjanma-mrityu-jaraatigahOne who knows no birth, death or old age in Himself
967भूर्भुवःस्वस्तरुःbhoor-bhuvah svas-taruhThe tree of the three worlds (bhoo=terrestrial, svah=celestial and bhuvah=the world in between)
968तारःtaarahOne who helps all to cross over
969सविताःsavitaaThe father of all
970प्रपितामहःprapitaamahahThe father of the father of beings (Brahma)
971यज्ञःyajnahOne whose very nature is yajna
972यज्ञपतिःyajnapatihThe Lord of all yajnas
973यज्वाyajvaaThe one who performs yajna
974यज्ञांगःyajnaangahOne whose limbs are the things employed in yajna
975यज्ञवाहनःyajnavaahanahOne who fulfils yajnas in complete
976यज्ञभृद्yajnabhridThe ruler of the yajanas
977यज्ञकृत्yajnakritOne who performs yajna
978यज्ञीyajneeEnjoyer of yajnas
979यज्ञभुक्yajnabhukReceiver of all that is offered
980यज्ञसाधनःyajnasaadhanahOne who fulfils all yajnas
981यज्ञान्तकृत्yajnaantakritOne who performs the concluding act of the yajna
982यज्ञगुह्यम्yajnaguhyamThe person to be realised by yajna
983अन्नम्annamOne who is food
984अन्नादःannaadahOne who eats the food
985आत्मयोनिःaatmayonihThe uncaused cause
986स्वयंजातःsvayamjaatahSelf-born
987वैखानःvaikhaanahThe one who cut through the earth
988सामगायनःsaamagaayanahOne who sings the sama songs; one who loves hearing saama chants;
989देवकीनन्दनःdevakee-nandanahSon of Devaki
990स्रष्टाsrashtaaTvůrce
991क्षितीशःkshiteeshahThe Lord of the earth
992पापनाशनःpaapa-naashanahDestroyer of sin
993शंखभृत्sankha-bhritOne who has the divine Pancajanya
994नन्दकीnandakeeOne who holds the Nandaka meč
995चक्रीchakreeCarrier of Sudarshana chakra
996शार्ङ्गधन्वाshaarnga-dhanvaaOne who aims His shaarnga bow
997गदाधरःgadaadharahCarrier of Kaumodaki klub
998रथांगपाणिःrathaanga-paanihOne who has the wheel of a chariot as His weapon; One with the strings of the chariot in his hands;
999अक्षोभ्यःakshobhyahOne who cannot be annoyed by anyone
1000सर्वप्रहरणायुधःsarva-praharanaayudhahHe who has all implements for all kinds of assault and fight

Zmínky, citace a komentáře

Zmínky

  • Adi Shankara z Advaita Vedanta in Verse 27 of Bhaja Govindam,[26] řekl, že Gita and Vishnusahasranama should be chanted and the form of the Lord of Lakshmi, Vishnu should always be meditated on. He also said that the Sahasranama bestowed all noble virtues on those who chanted it.[27]
  • Parasara Bhattar, stoupenec Ramanujacharya had said that Vishnusahasranama absolves people of all sins and has no equal[27]
  • Madhvacharya, propounder of Dvaita philosophy, said that the Sahasranama was the essence of the Mahábhárata, which in turn was the essence of the Šástry and that each word of the Sahasranama had 100 meanings.[27]
  • Swaminarayan, founder of the Hindu Swaminarayan faith, said in verse 118 of the scripture, Shikshapatri, that one should "either recite or have the 10th canto,(of Bhagavata Purana ) and also other holy scriptures like the "Vishnusahasranama" recited at a holy place according to one's capacity. "The recital is such that it gives fruits according to whatever is desired." [28]
  • Swaminarayan also said in verses 93-96, "I have the highest esteem for these eight holy scriptures: 1-4)the four Vedas, 5) the Vyas-Sutra,(i.e., Brahma Sutras, 6) the Shrimad Bhagavatam, 7) Shri Vishnusahasranama in the Mahábhárata, and 8) the Yajnavalkya Smrti which is at the center of the Dharma Scriptures; and all My disciples who wish to prosper should listen to these eight holy scriptures, and the brahmanas under my shelter should learn and teach these holy scriptures, and read them to others."
  • Svámí Sivananda, in his twenty important spiritual instructions, stated that the Vishnusahasranama, along with other religious texts, should be studied systematically.[29]

Citáty

  • Sri N. Krishnamachari, a Vaishnavite scholar, at Stephen Knapp's website, quoting Vaishnavite scholars, states that there are six reasons for the greatness of Vishnusahasranama:
  • 1) "Vishnusahasranama is the essence of the Mahabharata;
  • 2) Great sages such as Narada, Alvars, and composers including Saint Tyagaraja have made repeated references to the "Thousand Names of Vishnu" in their devotional works;
  • 3) The person who strung together the thousand names as part of the Mahabharata and preserved it for the world was none other than Sage Veda Vyasa, the compiler of the Vedas;
  • 4) Bhishma considered chanting of the Vishnusahasranama the best and easiest of all dharmas, or the means to attain relief from all bondage;
  • 5) It is widely accepted that the chanting this Stotram gives relief from all sorrows, and leads to happiness and peace of mind;
  • 6) Vishnusahasranama is in conformity with the teachings of the Gita." [30]

In this way we find all the scriptures aiming at the Supreme Person. In the Rig Veda (1.22.20) the mantra je om tad vishnoh paramam padam sada pashyanti surayah ("The demigods are always looking to that supreme abode of Vishnu"). Celý Vedic Tento proces tedy znamená porozumět Pánu Višnuovi a jakékoli písmo přímo či nepřímo zpívá o slávě Nejvyššího Pána, Višnua. “[31]

sri rama rama rameti rame rame manorame
  sahasranama tat tulyam rama nama varanane

To znamená:

Ó Varanano (dáma s krásnou tváří), zpívám svaté jméno Rama, Rama, Rama, a tak si neustále užívám tento krásný zvuk. Toto svaté jméno Šrí Ramy se rovná tisícu svatých jmen Pána Višnua. “(Brhad Visnusahasranamastotra, Uttara-khanda, Padma Purana 72.335)

sahasra-namnam punyanam, trir-avrttya tu yat phalam
ekavrttya tu krsnasya, namaikam tat modlitacchati

To znamená:

„Zbožných výsledků (punya) dosažených třikrát zazpíváním tisíců svatých jmen Višnu (Vishnusahasranama-Stotram) lze dosáhnout pouze jedním vyslovením svatého jména Krišny.“

yo mam nama sahasrena stotum icchati pandava
sohamekena slokena stuta eva na samsaya

To znamená:

„Arjuna, Jeden by možná toužil chválit recitováním tisíců jmen. Ale z mé strany se cítím chválen jedním Sloka. O tom není pochyb. “[14]

  • Z nejstaršího písma v hinduismu je Rig Veda; V.I.15b.3 uvádí:

„Vy, kteří si přejete dosáhnout realizace Nejvyšší Pravdy, vyslovte alespoň jednou jméno„ Višnu “v neochvějné víře, že vás k takové realizaci povede.“

Komentáře

Višnu Sahasranama byl předmětem mnoha komentářů:

Viz také

Poznámky

  1. ^ A tatpurusha sloučenina

Bibliografie

  • Sharma, B.N. Krishnamurti (2000). A History of the Twoita School of Vedānta and its Literature, Vol 1. 3rd Edition. Motilal Banarsidass (dotisk 2008). ISBN  978-8120815759.CS1 maint: ref = harv (odkaz)

Poznámky pod čarou

  1. ^ http://www.hinduassociationhk.com/Mantras_Vishnu_Sahasranama.pdf
  2. ^ D. Kinsley (1974), Přes zrcadlo, historie náboženství, 13 (4), s. 270–305
  3. ^ http://www.astrojyoti.com/sikhsahasranama.htm
  4. ^ „Mahábhárata v sanskrtu: Kniha 13: Kapitola 135“. www.sacred-texts.com. Citováno 4. října 2016.
  5. ^ IAST verzi sanskrtu pro tyto verše viz: Sankaranarayan 1996, s. 2–5.
  6. ^ Text a překlad v sanskrtu viz: Tapasyananda, s. 3-4.
  7. ^ Sankara Bhashya na Vishnusahasranaama
  8. ^ Tapasyananda, str. iv.
  9. ^ Komentář k sloce 13, „yatra puMliGgashabdaprayOgaH, tatra viSNurvishESyaH; yatra strIliMga shabdaH, tatra dEvatA modlitOgaH; yatra napuMsaliGga modlit se OgaH, používá se tatra brahmEti vishEshyatE (kde je použito slovo muž, muž Višnu, v ženském rodu je podstatné jméno Devata, a v kastrovat pohlaví je podstatné jméno Brahma)", Přepis Sankarova komentáře k Vishnusahasranamastotra
  10. ^ Komentář k sloka 17 in Přepis Sankarova komentáře k Vishnusahasranamastotra, „sivAdi nAmabhiH hariH eva stUyate“
  11. ^ http://www.ahobilavalli.org/vishnu_sahasra_namam_vol1.pdf
  12. ^ A b Tapasyananda, str. 47.
  13. ^ Bhag-P 4.4.14 „Siva znamená mangala nebo příznivá“
  14. ^ A b "Srivaishnavism". Archivovány od originál dne 20. února 2008. Citováno 21. června 2008.
  15. ^ Předmluva překladu P. Sankaranarayana Vishnu sahasranama, Bhavan's Book University
  16. ^ Tapasyananda, Svámí. Sri Vishnu Sahasranama, str. 62.
  17. ^ Tapasyananda, Svámí. Sri Vishnu Sahasranama, str. 48, 49, 87, 96 a 123.
  18. ^ A b Tapasyananda, Svámí. Sri Vishnu Sahasranama, str. 48.
  19. ^ „Archivovaná kopie“. Archivovány od originál dne 21. prosince 2004. Citováno 16. prosince 2004.CS1 maint: archivovaná kopie jako titul (odkaz), příběh č. 53
  20. ^ http://www.kamakotimandali.com/srividya/saptashati.html
  21. ^ A b C Brihat Parashara Hora Shastra, sv. 2, s. 740, Maharshi Parashara, s překladem, komentářem a editací R. Santhana, Ranjan Publications, Nové Dillí, Indie
  22. ^ http://www.carakasamhitaonline.com/mediawiki-1.32.1/index.php?title=Jwara_Chikitsa
  23. ^ Vijaya Kumar, Tisíc jmen Višnu
  24. ^ B.K. Chaturvedi, Vishnu Puran, strana 126[je zapotřebí objasnění ]
  25. ^ Swami-Krishnananda.org anglický překlad, IAST sanskrt
  26. ^ Bhaja Govindam: kamakoti.org
  27. ^ A b C „O Buddhovi ve verši“. Hind. Chennai, Indie. 16. prosince 2005.
  28. ^ Shree Swaminarayan Temple Cardiff - Písma - Shikshapatri
  29. ^ 20 Důležité duchovní pokyny
  30. ^ http://www.stephen-knapp.com/thousand_names_of_the_supreme.htm
  31. ^ Hnutí pro vědomí Krišny je Pravá védská cesta
  32. ^ https://franklin.library.upenn.edu/catalog/FRANKLIN_99878993503681
  33. ^ http://antaryami.net/darpanam/sri-vishnu-sahasranamam-bhagavad-guna-darpanam/
  34. ^ Sharma 2000, str. 452.
  35. ^ Sharma 2000, str. 496.
  36. ^ Sharma, str. 508.

Reference

Další čtení

  • Sanskrt a hindština: Sri Vishnu Sahasranama, Gita Press, Gorakhpur, Uttar Pradesh 273005, Indie
  • Sanskrt a angličtina: Tisíc jmen Vishnu a Satyanarayana Vrat, přeložil Swami Satyananda Saraswati, Devi Mandir, Napa.

Další překlady:

  • Sanskrt a gudžarátština: Sri Vishnu Sahasranama Stotram; přeložil Shri Yogeshwarji, Indie @ www.swargarohan.org
  • Sanskrt a angličtina: Sri Vishnu Sahasranama Stotram; přeložil Swami Vimalananda, Sri Ramakrishna Tapovanam, Tiruchirapalli, Indie, 1985

externí odkazy