Scottish Cant - Scottish Cant
Scottish Cant | |
---|---|
Skoti-Romové | |
Rodilý k | Spojené království |
Kraj | Skotsko |
Rodilí mluvčí | (4 000 ve Skotsku citováno v roce 1990?[1])[2] |
Indoevropský
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | trl |
Glottolog | trav1235 [3] |
Scottish Cant (často volané Skoti-romští nebo skotští-romští) je převýšení mluvený Skotsko podle Nížinští skotští romští cestovatelé / Cikáni.[4]
Klasifikace
Není jisté, zda je Scottish Cant výsledkem přechodu skotských nížinných romských kočovníků z mluvení romštinou na mluvení smíšeným jazykem (jako to, co se stalo Romanichal Travellers v Anglii s Angloromani a Romanisæl Travellers ve Švédsku a Norsku se Scandoromani), nebo zda je to výsledek sloučení Romů v nížinném Skotsku s domorodou skupinou Lowland Traveller. Velké množství slov odvozených od Skotů a archaických slov Skotů ve slovníku Scottish Cant naznačuje, že sloučení s jinou skupinou, i když by to mohlo být jen tím, že skotští cestovatelé z nížin jsou ve svých kořenech plně romští a právě tato slova vyzvedli, podobně jako Angloromani zachytil slova jako „ken“ a „mort“, která jsou odvozena z angličtiny.
Až 50% skotského převýšení pochází z lexikonu odvozeného z Romů.[5] Je tomu tak proto, že to mluví skotská nížinná cestovatelka / cikánka, tradičně putovní skupina romského dědictví.
Skotští kočovníci / Cikáni z nížiny nesmí být zaměňováni s domorodými kočovníky z Highlandu, kteří jsou zcela domorodou skupinou cestujících. Mají svůj vlastní jazyk, odlišný od Scottish Cant.
Scottish Cant je považován za para-romský jazyk, například Angloromani a Scandoromani.
The Skotská gaelština prvek v dialektech skotského převýšení je uveden kdekoli mezi 0,8% a 20%.[4]
Použití archaických Skotů
Scottish Cant používá řadu termínů odvozených od Skotů, které již nejsou aktuální Moderní Skoti jak mluví necestující, například mowdit "pohřben", mools „Země“, oba z muild (s), a Gellie, z gailey (kuchyně), „a bothy“.[4]
Gaelské vlivy
Půjčky z gaelštiny zahrnují slova jako:[4]
- vodítka „uši“ (gaelština cluasan nebo cluais, a dativ druh cluas "ucho")
- Shain „špatný“ (gaelština sean "starý")
Romské vlivy
Procento romské lexikální slovní zásoby je údajně až 50% Lexikon; některé příklady jsou:[4]
- gadgie „muž“ (Rom gadžó „neromská osoba“)
- pannie „voda“ (rom paní)
Viz také
Reference
- ^ není jasné, zda se datum vztahuje na populaci ve Skotsku
- ^ Scottish Cant ve společnosti Etnolog (12. vydání, 1992).
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Traveler Scottish". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ A b C d E Kirk, J. & Ó Baoill, D. Cestující a jejich jazyk (2002) Queen's University Belfast ISBN 0-85389-832-4
- ^ wilde 1889, citovaný v Nejen šťastný bílý vřes a kolíčky na prádlo: uvedení souvislostí mezi ekonomickými výklenky Evropských Cikánů a Travellerů. In: Ethnicity and Economy: Race and class revisited. C. Clark (2002). Strathclyde University.