Skotská toponymie - Scottish toponymy

Skotská toponymie pochází z jazyky Skotska. The toponymie se liší v každém regionu, což odráží jazykovou historii každé části země.
Goidelic root tvoří většinu místních jmen ve východním Skotsku, s několika málo Anglic jména v Pikola a Angus a s malým počtem Pictish prvky asimilované do totální toponymie.[1]
Téměř každé místní jméno v Severní ostrovy má Severské kořeny (viz Norn jazyk a Skandinávská toponymie ),[2] stejně jako mnozí v Západní ostrovy a podél pobřeží pevniny.
V vrchovina, jména jsou primárně z Skotská gaelština, s důrazem na přírodní rysy; prvky jako Rokle - (gaelština: Gleann, údolí) a Inver - (gaelština: Inbhir, soutok, ústa) jsou běžné. Některé gaelské prvky mohou samy o sobě také být Pictish nebo Brythonic původ, jako např Obar (Aber-, což znamená soutok; srov moderní velština Aber-) a Srath (Strath -, široké, mělké říční údolí; srov moderní velština Ystrad).
v nížinné Skotsko, jména jsou různorodějšího původu. Mnohé z nich jsou gaelské, ale mnohé také pocházejí z brytonické větve Keltské jazyky (jako Lanark ). Existuje také značný počet místních jmen, zejména ve východních nížinách, odvozených od severního dialektu Stará angličtina (vidět Northumbrijský jazyk ) a později Skoti. Například, -dale jak se používá např. Tweeddale, je ze staré angličtiny.
Místa ve Skotsku, kde se gaelské a anglické placenames liší
Toto je seznam jmen, která nejsou příbuzný, tj. nejsou ze stejného kořene nebo původu. Některá jména, která ve skutečnosti vypadají nesouvisející, jsou; například jméno Falkirku nakonec pochází z a calque (tj. překlad od slova do slova) jeho gaelského názvu Eaglais Bhreac (doslova „skvrnitý / pestrý kostel“).
anglické jméno | Skotské gaelské jméno | Poznámky |
---|---|---|
Alexandrie | Magh Leamhna | Gaelské jméno odkazuje na rovinu Leven nebo Lennox. |
Applecross | A 'Chomraich | Angličtina je korupcí jména Aber. |
Bearsden | Cille Phàdraig Ùr | Bývalé jméno Kilpatrick |
Beauly | A 'Mhanachainn | |
Bishopbriggs | Coille Dobhair | Dřívější název „Cadder“ |
Bo'ness | Ceann an Fhàil | Bo'ness je zkratka pro Borrowstounness; dřívější jméno Kinneil. |
Cairngorms | Jsem Monadh Ruadh | Anglický název rozsahu odvozeného z Cairn Gorm, jediná hora. |
Cairnryan | Machair an Sgithich | Carn Rioghainne je také občas viděn v gaelštině. |
Campbeltown (Kintyre, Argyll) | Ceann Loch Chille Chiarain | Gaelština znamená Head of Loch (Kilkerran) a je často zkrácena na Ceann Locha |
Švec | Beinn Artair | Ben Arthur je příležitostně používán také v angličtině. |
Dingwall | Inbhir Pheofharain | Anglický název pochází od norštiny pro místní parlament, zatímco gaelština odkazuje na místní řeku. |
Dufftown | Baile Bhainidh | Příležitostně se používá překlad do angličtiny. |
Flowerdale | Jsem Baile Mòr | |
Fort Augustus | Cille Chuimein | Dříve „Kiliwhimin“ |
Fort William | Gearasdan | Gaelské jméno znamená „posádka“. „Inverlochy“ se používá pro obecnou oblast. |
Fortrose | A 'Chananaich | |
Holywood (Dumfriesshire) | Doire Chonaill | Dřívější jméno Dercongal |
Kincardineshire | A 'Mhaorainn | Také známý jako „The Mearns“. |
Laurencekirk | Coinmheadh | Dřívější jméno Conveth. Překlad angličtiny se občas používá. |
Leverburgh | T-Òb | Anglický název odvozen od Lord Leverhulme; dříve Obbe. |
Linlithgow | Gleann Iucha | Tato jména mohou být etymologicky spojena a odkazují na jezero ve městě. |
Lochnagar | Beinn Chìochan | Gaelské jméno odkazuje na horu; anglický název pochází ze sousedního jezera. |
River Forth | Abhainn Dubh | |
Rothesay | Baile Bhòid | Gaelské jméno znamená „město Bute“. |
South Queensferry | Cas Chaolais | Caschillis je stará forma. Někdy se používá překlad anglického názvu. |
St Kilda | Hiort | Hlavní ostrov se často nazývá Hirta. Původ obou jmen je nejasný. |
Tain | Baile Dhubhthaich | Gaelské jméno odkazuje na Svatý Duthac, Angličtina do Řeka Tain. |
Troone | Pravda | |
Wishaw | Camas Neachdain | Z gaelštiny “camus " význam "ohyb" (řeky nebo potoka) a význam Neachdain Nathane, který odkazuje na skutečnost, že v 11. století, malý kostel připomínající Nathana, byl postaven ohybem v Clyde poblíž moderní Wishaw. |
Viz také
- Acarsaid
- Ainmean-Àite na h-Alba
- Albánie (placename)
- Keltská onomastika
- Keltská toponymie
- Dun
- Etymologie Aberdeenu
- Etymologie Edinburghu
- Etymologie Skotska
- Etymologie Skye
- Geografie Skotska
- Dějiny Skotska
- Irská toponymie
- Seznam míst ve Skotsku
- Seznam skotských gaelských místních jmen
- Skotský gaelský systém osobních jmen
- Skotská místní jména v jiných zemích
- Skotská místní společnost
- Shieling
- Toponymie ve Velké Británii a Irsku
- Velšská toponymie
Reference
- ^ Houston, Robert Allan; Knox, William (2001). Skotská národní muzea (ed.). Nová skotská historie tučňáků: od nejstarších dob po současnost. Allen Lane History Series. Allen Lane ve spolupráci se skotskými národními muzei.
- ^ Duncan, Archibald Alexander McBeth (1975). Donaldson, Gordon (ed.). Edinburghská historie Skotska. Edinburgh historie Skotska. 1. Oliver & Boyd. ISBN 978-0-05-002037-1.
Další čtení
- Mackenzie, William Cook (1931). Skotská místní jména. K. Paul, Trench, Trubner & co. p. 319.
- Mackinlay, James Murray (1904). Vliv předreformační církve na skotská místní jména. W. Blackwood. str.463.
- Nicolaisen, W. F. H. (2011). Skotská místní jména: jejich studie a význam. Birlinn. p. 320. ISBN 978-1-906566-36-4.
- Ross, David (2001). Skotská místní jména. Birlinn. str.230. ISBN 978-1-84158-173-6.