East Frisian Low Saxon - East Frisian Low Saxon
East Frisian Low German | |
---|---|
East Frisian Low Saxon | |
Fstfräisk | |
Rodilý k | Německo |
Kraj | Východní Frísko |
Rodilí mluvčí | (nedatováno číslo 230 000 ve východním Frísku (Dolní Sasko) Německo, 3 000 v jiných zemích)[1] hlavně starší dospělí |
Indoevropský
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-2 | frs |
ISO 639-3 | frs |
Glottolog | východ 2288 [2] |
Tento článek je součástí série o |
holandský |
---|
Holandské dolnosaské dialekty |
West Low francké dialekty |
East Low francké dialekty |
East Frisian Low German nebo East Frisian Low Saxon jeden z Severní nízký Saxon dialekty, a West Low German dialekt mluvený v Východofríské poloostrov severozápadní Dolní Sasko. Používá se tam poměrně často v každodenní řeči. Asi polovina východofríské populace v pobřežní oblasti používá tento jazyk. Podle reproduktorů se to často nazývá Platnebo Fstfräisk.[3] Řada jednotlivců, přestože nejsou aktivními mluvčími dolnosaského jazyka, je tomu do určité míry schopna porozumět. Aktivní i pasivní jazykové dovednosti jsou však ve stavu poklesu.
East Frisian Low Saxon nelze zaměňovat s Východofríský jazyk; druhý, kterým mluví asi 2 000 jednotlivců v oblasti Saterland, je Fríský jazyk, ne Nízká němčina.
Ve východofríské nížině saských je několik dialektů. Existují dvě hlavní skupiny dialektů. Dialekty na východě, zvané Harlinger Platt, jsou silně ovlivněny Severní nízký Saxon z Oldenburg. Západní dialekty jsou blíže k dolnosaskému jazyku, kterým se mluví v holandský provincie Groningen, Gronings.[4]
East Frisian Low Saxon se liší od severního Low Saxon v několika aspektech, které jsou často spojeny s fríským dědictvím. Jazyk, kterým se původně mluvilo ve východním Frísku a Groningenu, byl fríský, takže současné dolnosaské dialekty východního Fríska jako součást Friso-Saxon dialekty, stavět na frízském substrátu, což vedlo k velkému množství jedinečných lexikálních, syntaktických a fonologických předmětů, které se liší od ostatních dolnosaských variant. Nějaký starofríský slovník je dnes ještě v aktivní řeči.
East Frisian se vyznačuje častým používáním maličkostí, jako v EU holandština, např. fautjes „Malé nohy“, kluntje ‚Kus kamenný cukr “. V mnoha případech se zdrobněliny jmen, zejména ženských, staly vlastními jmény. Například: Antje (od Anny), Trientje (od Trina = Katharina) atd.
Dialekty, kterými se mluví ve východním Frísku, úzce souvisí s dialekty, kterými se mluví v nizozemské provincii Groningen (Grunnegs, Grünnigs) a v severním Drenthe (Noordenvelds). Největší rozdíl se zdá být u výpůjček (od holandštiny, resp. Němčiny).[Citace je zapotřebí ]
East Frisian Low Saxon | Gronings | Západofríské | Severní nízký Saxon | Angličtina |
---|---|---|---|---|
höör [høːr] | heur [høːr] | har | ehr [eə] | její |
mój [měsíc] | mooi [měsíc] | moai | Scheun [ʃœːin] | krásný, pěkný, dobrý |
byl [vas] | byl [vas] | jo | my jsme [vɛ.iə] | byl |
geböören [ɡebøːnː] | gebeurn [ɣəbøːnː] | barre | passeern [passe.rn] | stát se |
Proteen [proːtnˑˈ] | proaten [proːtnˑˈ] | prate | hadí [snakɪn] | mluvit |
Standardní pozdrav je Moin (moi v Gronings), který se používá 24 hodin denně.
externí odkazy
- Dolnosaská kancelář v Ostfriesische Landschaft
- Ostfreeske Taal
- Diesel - dat oostfreeske Bladdje, trojjazyčné východofríské noviny
- Projekt alternativního pravopisu
- Dictonary and Grammar
Poznámky
- ^ East Frisian Low German na Etnolog (17. vydání, 2013)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „East Frisian Low Saxon“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Překlady pro Ostfriesisch na https://oostfraeisk.org/Main.aspx?W=ostfriesisch&df=de&fts=J
- ^ http://www.bis.uni-oldenburg.de/bisverlag/hv1/9a2-fort.pdf