Izajáš 24 - Isaiah 24 - Wikipedia
Izajáš 24 | |
---|---|
The Velký svitek Izaiáše, nejzachovalejší z biblických svitků nalezených v Kumrán od druhého století př. n. l. obsahuje všechny verše v této kapitole. | |
Rezervovat | Kniha Izaiáše |
Hebrejská část Bible | Nevi'im |
Objednávka v hebrejské části | 5 |
Kategorie | Poslední proroci |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 23 |
Izajáš 24 je dvacátý čtvrtý kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible. Tato kniha obsahuje proroctví připisovaná prorok Izaiáš, a je jedním z Knihy proroků. Kapitoly 24-27 Izaiáše tvoří jednu jednotku proroctví, která se někdy nazývá „Izaiášova apokalypsa“. Tato kapitola obsahuje proroctví o zničení Judah pro jeho nečistoty a přestupky (Izajáš 24: 1–12 ), zatímco zbytek bude chválit Boha (Izajáš 24: 13–15 ) a Bůh svými soudy nad svým lidem a jejich nepřáteli posílí své království (Izajáš 24: 16–23 ).
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 23 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[1]
Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):[2]
- 1QIsaA: kompletní
- 1QIsab: existující: verše 18‑23
- 4QIsab (4Q56): existující: verše 2
- 4QIsaC (4Q57): dochované: verše 1–15, 19‑23
- 4QIsaF (4Q60): existující: verše 1–3
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starodávné rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[3]
Parashot
The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[4] Izajáš 24 je součástí Proroctví o Judovi a Izraeli (Izajáš 24–35 ). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.
- {P} 24: 1–15 {S} 24: 16–20 {S} 24: 21–23 {P}
1. verš
- Hle, Hospodin činí zemi prázdnou a činí ji plýtváním,
- a obrátí jej vzhůru nohama a rozptýlí jeho obyvatele.[5]
- „Prázdný“ (hebrejsky: קקוקק bō-qêq; také psaný בקק): ve smyslu „vylito z nádoby“. Arabská paralela má onomatopoetický zvuk tekoucí vody, vyprázdněný z láhve nebo „bublavý zvuk“ z této akce.[6][7]
- "Odpad "(Hebrejsky: לקולק bō-lêq; také psaný בלק; Asyrština: balâ ‡ u): „položený odpad“ nebo „zdevastovaný“. Arabská paralela znamená „poušť“; také forma onomatopoeia „vyprázdnit“ nebo „vypustit“ láhev s jejím obsahem; podobné slovu, které znamená „prázdné“.[8][9]
Viz také
- Jeruzalém
- Mount Sion
- Příbuzný bible díly: Izajáš 1, Izajáš 5, Izajáš 9, Izajáš 10, Izajáš 29, Izajáš 30, Zachariáš 5, Matouš 24, 1 Tesaloničanům 5, 2 Tesaloničanům 2, Zjevení 6, Zjevení 8, Zjevení 15, Zjevení 18, Zjevení 19
Reference
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Ulrich 2010, str. 495-496.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ Jak se odráží v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
- ^ Izajáš 24: 1: KJV
- ^ Brown, Francis; Briggs, Charles A .; Řidič, S. R. Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Hendrickson Publishers; Dotisk vydání (1994). ISBN 978-1565632066. בקק
- ^ Gesenius, H. W. F. Geseniův hebrejský a chaldeský lexikon ve starozákonních písmech: Numericky kódováno podle Strongovy vyčerpávající shody s anglickým indexem. Samuel Prideaux Tregelles (překladatel). Baker Book House; 7. vydání. 1979. בקק
- ^ Brown, Francis; Briggs, Charles A .; Řidič, S. R. Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Hendrickson Publishers; Dotisk vydání (1994). ISBN 978-1565632066. בלק
- ^ Gesenius, H. W. F. Geseniův hebrejský a chaldeský lexikon ve starozákonních písmech: Numericky kódováno podle Strongovy vyčerpávající shody s anglickým indexem. Samuel Prideaux Tregelles (překladatel). Baker Book House; 7. vydání. 1979. בלק
Bibliografie
- Ulrich, Eugene, ed. (2010). Biblické kumránské svitky: přepisy a textové varianty. Brill.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)