Izajáš 59 - Isaiah 59
Izajáš 59 | |
---|---|
![]() | |
Rezervovat | Kniha Izaiáše |
Hebrejská část Bible | Nevi'im |
Objednávka v hebrejské části | 5 |
Kategorie | Poslední proroci |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 23 |
Izajáš 59 je padesátý devátý kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible. Tato kniha obsahuje proroctví připisovaná prorok Izaiáš, a je jedním z Knihy proroků. Kapitoly 56 -66 jsou často označovány jako Trito-Izaiáš.[1]
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 21 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[2]
Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starověké rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[3]
Parashot
The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[4] Isaiah 59 je součástí Útěcha (Izajáš 40–66 ). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.
- {P} 59: 1–14 {S} 59: 15–21 {S}
1. verš
- Vizte, Pánova ruka není zkrácena, aby nemohla spasit;
- ani jeho ucho těžké, že neslyší:[5]
Verš 2
- Ale vaše nepravosti se rozdělily mezi vámi a vaším Bohem,
- a tvá hříchy před tebou skryly jeho tvář, aby ji neslyšel.[6]
17. verš
- Neboť oblékl spravedlnost jako pancíř,
- A helmu spásy na Jeho hlavě;
- Oblékl si pomstu za oděv,
- A byl oděn horlivostí jako plášť.[7]
První dva řádky
- "On obléci (LXX: enedusato) spravedlnost jako náprsník (dikaiosunēn thōraka) a a helma z spása (perikephalaian sōtēriou) na hlavě “
jsou zmíněny 1. Tesaloničanům 5: 8:
- "Oblékání (Řecký: endusamenoi[8]) náprsník z víra a milovat (thōraka sjezdovky kai agapes[8]) a jako a helma the naděje z spása (perikephalaian elpida sōtērias[8])"
kde Pavel mění „pancíř spravedlnosti“ na „pancíř víry a lásky“ a přidává „naději“ k „helmě spásy“.[9]
Stejné řádky zmiňuje také Moudrost 5:18, která je pravděpodobně závislá na Izaiášovi:
- "Bude obléci spravedlnost jako náprsník (Řecký: endusetai thōraka dikaiosunēn), a namísto a helma."[9]
Verš 21
- Pokud jde o mě, toto je moje smlouva s nimi, praví Hospodin;
- Můj duch, který je na tobě, a má slova, která jsem vložil do tvých úst,
- neodejde z úst tvých,
- ani z úst tvého semene,
- ani z úst semene tvého semene,
- praví Pán, od nynějška a na věky.[10]
Viz také
Reference
- ^ Oxford Reference, Přehled: Bernhard Duhm zpřístupněno 6. září 2018
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ Jak je implementováno v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
- ^ Izajáš 59: 1
- ^ Izajáš 59: 2 KJV
- ^ Izajáš 59:17 NKJV
- ^ A b C 1 Tesaloničanům 5: 8 Analýza řeckého textu na Biblehub.com
- ^ A b Esler 2007, str. 1210.
- ^ Izajáš 59:21
Bibliografie
- Esler, Philip F. (2007). „71. 1 Tesaloničanům“. V Barton, John; Muddiman, John (eds.). Oxfordský biblický komentář (první (brožovaná) ed.). Oxford University Press. str. 1199–1212. ISBN 978-0199277186. Citováno 6. února 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)