Izajáš 5 - Isaiah 5
Izajáš 5 | |
---|---|
The Velký svitek Izaiáše, nejzachovalejší z biblických svitků nalezených v Kumrán od druhého století př. n. l. obsahuje všechny verše v této kapitole. | |
Rezervovat | Kniha Izaiáše |
Hebrejská část Bible | Nevi'im |
Objednávka v hebrejské části | 5 |
Kategorie | Poslední proroci |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 23 |
Izajáš 5 je pátý kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible. Tato kniha obsahuje proroctví přisuzovaná prorokovi Izaiáš, a je součástí Kniha proroků.[1]
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 30 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[2]
Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):[3]
- 1QIsaA: kompletní
- 4QIsab (4Q56): existující: verše 15-28
- 4QIsaF (4Q60): existující: verše 13-14, 25
- 4QIsastr (4Q69): existující: verše 28-30
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starověké rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[4]
Parashot
The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[5] Izajáš 5 je součástí Proroctví o Judovi a Izraeli (Izajáš 1-12 ). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.
- {P} 5: 1-6 {P} 5: 8-10 {S} 5: 11-17 {S} 5: 18-19 {S} 5:20 {S} 5:21 {S} 5:22 -23 {P} 5: 24-30 {P}
Podobenství o vinici
- Nyní mi dovolte zpívat mé milované
- Píseň mého milovaného o Jeho vinici:
- Můj milovaný má vinici
- Na velmi plodném kopci.[6]
Ve vztahu k „Podobenství o vinici“ uvádí New Oxford Annotated Bible vinici v Izajáš 5: 7 jako „Izrael“ (srov Izajáš 1: 8; Izajáš 3:14; Izajáš 27: 2--6).[7]
- Vykopal to a vyčistil jeho kameny,
- A zasadil to nejvybranější révou.
„Nejvybranější réva“ je narážka na lid Izraele (Žalm 80: 8--16; Jeremiáš 2:21; Ozeáš 10: 1).[7]
- Postavil uprostřed něj věž,
- A také udělal vinný lis v tom;
- Očekával tedy, že to přinese dobré hrozny,
- Ale přineslo to divoké hrozny.[8]
Vadné hrozny jsou v EU popsány jako „divoké“ Verze King James a Anglická standardní verze „shnilé“ v New American Bible (revidované vydání) a "kyselé" v Dobrý překlad zpráv.[9] v Brentonův překlad Septuaginty, vinice „vyvedla trny“.[10]
Šest strastí
Verze 8 až 24 obsahují „šest strastí“. Anglikánský teolog Edward Plumptre naznačuje, že forma strasti kázal Ježíš v Lukáš 6: 24–26 je založen na této pasáži.[11] Po obecném varování sděleném Izraeli podobenstvím o vinici „je specifikováno šest hříchů jako ty, které obzvláště vyprovokovaly Boha k varování“.
Šest Izajášových strastí se týká těch, kteří jsou odpovědní za:
- Sloučení přistát (verše 8-10)
- Opilost a veselí (verše 11-17)
- Složená hříšnost neboli „hřích s lanem na vozíku“ (verše 18–19)
- Používání jazyka k ospravedlnění zla (verš 20)
- Samomyslnost (verš 21)
- Korupce (verše 22–23) spojené s intoxikací, srov. Přísloví 31: 3:
- Není určeno, aby králové pili víno, nikoli aby vládci toužili po pivu.
8. verš
- Běda těm, kteří se připojují dům od domu;
- Přidávají pole do pole,
- Dokud není místo
- Kde mohou přebývat sami uprostřed země! [12]
The zákon Izraele za předpokladu „velmi přísně a opatrně, aby pokud možno bylo rovnoměrné rozložení půdy a aby dědičný rodinný majetek byl nezcizitelný. Veškerý vyložený majetek, který byl odcizen, se rodině vrátil každý padesátý rok, nebo rok jubilea; takže odcizení mělo pouze odkaz na užívací právo země do té doby. “[13]
Micheáš 2: 2 a Jeruzalémská Bible překlad Job 22: 8 učinit podobné body:
- Zúžili jste země chudých na nic.[14]
20. verš
- Běda těm, kteří nazývají zlo dobrým, a dobré zlo
„Toto čtvrté běda se týká těch, kteří přijali morální kodex, který zcela převrátil první etické principy a byl naprosto v rozporu s Božím zákonem.“[13]
Verš 21
- Běda těm, kteří jsou moudří v jejich vlastních očích a opatrní v jejich vlastních očích!
Viz také Přísloví 3: 7:
- Nebuďte moudří ve svých vlastních očích
Verš 25
- K tomu všemu se jeho hněv neodvrátil,
- Ale Jeho ruka je stále natažená.[15]
Toto je první výskyt refrénu, který se znovu objeví v Izajáš 9:12, 9:17, 9:21 a 10:4.
Viz také
- Podobenství o zlých manželích
- Příbuzný bible díly: Exodus 32, Žalm 80, Píseň písní, Izajáš 1, Izajáš 3, Izajáš 11, Izajáš 27, Jeremiáš 2, Ozeáš 10, Matouš 21, Římanům 1, Římanům 12
Poznámky a odkazy
- ^ Theodore Hiebert a kol. 1996. The New Interpreter's Bible: Volume VI. Nashville: Abingdon.
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Ulrich 2010, str. 338-340.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ Jak je implementováno v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
- ^ Izajáš 5: 1
- ^ A b The New Oxford Annotated Bible with the Apocrypha, Augmented Third Edition, New Revised Standard Version, Indexed. Michael D. Coogan, Marc Brettler, Carol A. Newsom, redaktoři. Vydavatel: Oxford University Press, USA; 2007. str. 984-986 Hebrejská Bible. ISBN 978-0195288810
- ^ Izajáš 5: 2
- ^ BibleGateway.com, Izajáš 5: 2
- ^ Brentonův překlad Septuaginty: Izajáš 5: 2
- ^ Plumptre, E., Ellicottův komentář pro anglické čtenáře k Izajášovi 5, zpřístupněno 8. března 2018
- ^ Izajáš 5: 8
- ^ A b Keil a Delitzsch, Keil and Delitzsch OT Komentář k Isaiah 5, přístup 10. března 2018
- ^ Jerusalem Bible, Job 22: 8, poznámka uvádějící „opravu, následovat řečtinu“
- ^ Izajáš 5:25
Bibliografie
- Ulrich, Eugene, ed. (2010). Biblické kumránské svitky: přepisy a textové varianty. Brill.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)