Izajáš 41 - Isaiah 41
Izajáš 41 | |
---|---|
![]() The Velký svitek Izaiáše, nejzachovalejší z biblických svitků nalezených v Kumrán od druhého století př. n. l. obsahuje všechny verše v této kapitole. | |
Rezervovat | Kniha Izaiáše |
Hebrejská část Bible | Nevi'im |
Objednávka v hebrejské části | 5 |
Kategorie | Poslední proroci |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 23 |
Izajáš 41 je čtyřicátý první kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible a druhý kapitola části známé jako „Deutero-Izaiáš“ (Izaiáš 40–55), pocházející z doby Izraelité ' vyhnanství v Babylonu. Tato kniha obsahuje proroctví připisovaná prorok Izaiáš, a je jedním z Knihy proroků.
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 29 veršů.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[1]
Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):
- 1QIsaA: kompletní
- 1QIsab: existující: verše 4-27
- 4QIsab (4Q56): existující: verše 8-11
- 5Q3 (5QIsa): existující: verše 25
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starověké rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[2]
Parashot
The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[3] Isaiah 41 je součástí Útěcha (Izajáš 40–66 ). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.
- {S} 41: 1-7 {S} 41: 8-13 {S} 41: 14-16 {S} 41: 17-20 {P} 41: 21-24 {P} 41: 25-29 {P }
Verš 2
- „Kdo vzbudil jednoho z východu ...?“[4]
J. Skinner, v Cambridge Bible pro školy a vysoké školy, popisuje tento odkaz jako „nepochybně“ směřující na Cyrus.[5] The Zesílená Bible a Jeruzalémská Bible oba zde specifikují Cyruse.[6] Někteří však Židovští exegeti aplikovali verš na Abraham; Teolog reformace John Calvin provádí stejné připojení:
- [Prorok] zmiňuje Abrahama; mohl totiž vyjmenovat další Boží díla, ale vybral příklad vhodný pro jeho předmět; pro ... Abrahama, kterého Bůh vyvedl Chaldea ...[7]
10. verš
- Neboj se; nebo já jsem s tebou: neděs se; nebo já jsem tvůj Bůh:
- Posílím tě; ano, pomůžu ti; ano, budu tě podporovat pravicí své spravedlnosti.[8]
Tento verš inspiroval mnoho známých hymny, mezi nimi:[9]
13. verš
- Vždyť já, Pán, tvůj Bůh, se budu držet tvé pravice a řekl ti: Neboj se! Pomůžu ti.[10]
Tento verš inspiroval mnoho známých hymnů, mezi nimi i:[9]
Verš 14
- Neboj se, červe Jacobe [11]
John Wycliffe Překlad "Jacobův červ", používá pozitivní genitiv syntax. Neexistuje žádný odkaz na červ v Septuaginta verze:
- Neboj se, Jacobe, a Izraele málo.[12]
Viz také
Reference
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ Jak je implementováno v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
- ^ Izajáš 41: 2
- ^ Skinner, J. (1915), Cambridge Bible pro školy a vysoké školy na Isaiah 41, zpřístupněno 1. srpna 2018
- ^ Izajáš 41: 2 ve Zesílené Bibli; Jerusalem Bible (1966), podnadpis k Izajášovi 41: 1–7
- ^ Calvin, J., Calvinovy komentáře na Isaiah 41, přístup 1. srpna 2018
- ^ Izajáš 41:10
- ^ A b Chvalozpěvy pro Izajáše 41 - Hymnary.org
- ^ Izajáš 41:13
- ^ Izajáš 41:14
- ^ Izajáš 41:14 - Brentonův překlad Septuaginty
Bibliografie
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)