Izajáš 8 - Isaiah 8

Izajáš 8
Great Isaiah Scroll.jpg
The Velký svitek Izaiáše, nejzachovalejší z biblických svitků nalezených v Kumrán od druhého století př. n. l. obsahuje všechny verše v této kapitole.
RezervovatKniha Izaiáše
Hebrejská část BibleNevi'im
Objednávka v hebrejské části5
KategoriePoslední proroci
Křesťanská biblická částStarý zákon
Řád v křesťanské části23

Izajáš 8 je osmý kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible. Tato kniha obsahuje proroctví připisovaná prorok Izaiáš a je jedním z Knihy proroků.

Text

Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 22 veršů v mnoha překladech, ale v hebrejských textech a některých anglických verzích Izajáš 9: 1 se zobrazí jako verš 8:23.

Textoví svědci

Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[1]

Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):

  • 1QIsaA: kompletní
  • 1QIsab: existující: verše 1, 8-12
  • 4QIsaE (4Q59): existující: verše 2–14
  • 4QIsaF (4Q60): existující: verše 1, 4‑11
  • 4QIsah (4Q62): existující: verše 11‑14

K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starověké rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[2]

Parashot

The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[3] Izajáš 8 je součástí Proroctví o Judovi a Izraeli (Izajáš 1-12 ). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.

{P} 8: 1-3a {S} 8: 3b-4 ויאמר ה 'אלי {S} 8: 5-8 {S} 8: 9-10 {S} 8: 11-15 {P} 8:16 -18 {S} 8: 19-23 [9: 1-6 {P}]

Znamení Maher-shalal-hash-baz (8: 1–4)

Od znamení Immanuel (Izajáš 7:14 -17) dává v budoucnu nezveřejněný čas, je dáno další znamení zabývající se současnou scénou, v podobě dítěte s obvyklým narozením a jménem, ​​které by bylo stálý svědek (srov. Izajáš 8:18 ) k proroctví o „nepříteli u brány“ (verš 4; srov. Izajáš 7:16 ) a o další oběti Asyřanů, kterou je samotný Juda (Izajáš 7:17 ).[4]

1. verš

Pán mi navíc řekl: „Vezmi velký svitek a napiš na něj mužským perem Maher-Shalal-Hash-Baz.“.[5]

3. verš

Potom jsem šel k prorokyni a ona počala a porodila syna. Potom mi Pán řekl: „Nazvi jeho jméno Maher-Shalal-Hash-Baz“;[7]

Nápadné podobnosti s Izajáš 7:14 -15 vznáší argument, že se jedná o variantní verzi stejného příběhu, ale „silně symbolické jméno dané nic netušícímu dítěti má výrazně odlišný podtext“.[8]

Boží jemný tok a asyrská bystřina (8: 5–8)

Použití zla k boji proti zlu by přivedlo Judu na cestu bystřiny / povodně, která by sama sebe ohrozila jako zemi Immanuel, ale kvůli Imanuelovi je stanoven limit (verš 8: až po krk; srov. Izajáš 10: 24–27 ).[4]

Bože, naše útočiště nebo naše zřícenina (8: 9–15)

Tato část obsahuje vzdornou reakci Izaiáše na význam „Immanuel "(verš 10c: Bůh s námi) a na Boží naléhání (verš 11: jeho silná ruka na mě) že lidé by měli přetvářet své myšlení a emocionální postoje (verš 12) kolem samotného Boha (srov. výzva k transformovanému pohledu v Římanům 12: 2 ).[9]

Verš 12

„Neříkej:„ Spiknutí “
Pokud jde o vše, co tito lidé nazývají spiknutím,
Ani se nebojte jejich hrozeb, nebojte se. “[10]
  • „Jejich hrozby“ (NKJV; ESV: "Co se bojí"): nebo "teror".[11]

Verše 12b–13a jsou citovány v 1. Petra 3:1415 který identifikuje Kristus s „Pánem zástupů“ (Pane Všemohoucí) tak jako Ježíš sám narážel Izajáš 8:1415 v Lukáš 20: 18a (srov. Římanům 9:33, 1. Petra 2: 78 ).[12]

13. verš

Posvěť sám Pána zástupů; a ať se stane tvým strachem, a ať se stane tvým strachem.[13]

Protože věštkyně úsudku v této části jasně varuje všechny spiknutí proti komunitě, že přítomnost Immanuela („Bůh je s námi“) svrhne jejich plány: Na problémy komunity neexistuje politické řešení, ale lidé musí důvěra v YHWH (Nechte ho být vaším strachem a nechte ho být vaším strachem).[8]

Verš 14

On je svatyně a kámen úrazu
a skála, která svádí dva izraelské domy;
past a léčka pro obyvatele Jeruzaléma.[15]

Verš 15

„A mnozí z nich klopýtnou;
Padnou a budou zlomeni,
Buďte chyceni a zajati. “[16]

Světlo se stáhlo (8: 16–22)

Tato část naznačuje, že Izrael ztrácí Boží učení a požehnání (verše 16–17), protože Izrael odmítá světlo (verše 19–22), takže mu zbývá jen znamení (verš 18) a může jen očekávat tma (verš 22).[12]

16. verš

Svázat svědectví
Uzavřete zákon mezi svými učedníky.[18]

Tento verš se týká dokončení svitku zahájeného ve verši 1. Výraz moji učedníci je Boží nová definice pro jeho lid ve vztahu k němu.[12]

Verš 23

Nebo není pro ni přítmné, které by bylo vytrvalé?[19]

The Jeruzalémská Bible naznačuje, že tento řádek „se zdá být a lesk ".[20]

V dřívější době znehodnocoval zemi Zebulon a země Nafthali;
Ale v poslední době to učinil slavným:
Dokonce cesta k moři, mimo Jordán Galilee národů.[19]

Tento text, který se jeví jako Izajáš 9: 1 ve většině moderních překladů,[21] tvoří verš 8:23 v hebrejských textech a některých anglických verzích.

Viz také

Reference

  1. ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
  2. ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
  3. ^ Jak se odráží v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
  4. ^ A b Kidner 1994, str. 639.
  5. ^ Izajáš 8: 1 NKJV
  6. ^ Poznámka [a] k Izajášovi 8: 1 v NKJV
  7. ^ Izajáš 8: 3 NKJV
  8. ^ A b Coggins 2007, str. 446.
  9. ^ Kidner 1994, str. 639–640.
  10. ^ Izajáš 8:12 NKJV
  11. ^ Poznámka [a] k Izajášovi 8:12 v NKJV
  12. ^ A b C d E F Kidner 1994, str. 640.
  13. ^ Izajáš 8:13 KJV
  14. ^ Gill, John. John Gill's Exposition of the Celá Bible - 1. Petra 3:15
  15. ^ Izajáš 8:14, CTS Nová katolická bible
  16. ^ Izajáš 8:15: NKJV
  17. ^ Poznámka [a] k Izajášovi 8:15 v NKJV
  18. ^ Izajáš 8:16: NKJV
  19. ^ A b Izajáš 8:23 - JPS Tanakh (Jewish Publication Society of America)
  20. ^ Jerusalem Bible (1966), poznámka pod čarou k Izaiášovi 8:23
  21. ^ Rozsah překladů v BibleGateway.com

Zdroje

  • Coggins, R. (2007). „22. Izaiáš“. v Barton, John; Muddiman, Johne (eds.). Oxfordský biblický komentář (první (brožovaná) ed.). Oxford University Press. 433–486. ISBN  978-0199277186. Citováno 6. února 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Kidner, Derek (1994). „Izaiáš“. v Carson, D. A.; Francie, R. T.; Motyer, J. A.; Wenham, G. J. (eds.). Nový biblický komentář: vydání 21. století (4, ilustrované, dotisk, revidované vydání.). Mezivariační tisk. 629–670. ISBN  9780851106489.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
  • Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN  0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)

externí odkazy

židovský

křesťan