Izajáš 8 - Isaiah 8
Izajáš 8 | |
---|---|
![]() The Velký svitek Izaiáše, nejzachovalejší z biblických svitků nalezených v Kumrán od druhého století př. n. l. obsahuje všechny verše v této kapitole. | |
Rezervovat | Kniha Izaiáše |
Hebrejská část Bible | Nevi'im |
Objednávka v hebrejské části | 5 |
Kategorie | Poslední proroci |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 23 |
Izajáš 8 je osmý kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible. Tato kniha obsahuje proroctví připisovaná prorok Izaiáš a je jedním z Knihy proroků.
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 22 veršů v mnoha překladech, ale v hebrejských textech a některých anglických verzích Izajáš 9: 1 se zobrazí jako verš 8:23.
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[1]
Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):
- 1QIsaA: kompletní
- 1QIsab: existující: verše 1, 8-12
- 4QIsaE (4Q59): existující: verše 2–14
- 4QIsaF (4Q60): existující: verše 1, 4‑11
- 4QIsah (4Q62): existující: verše 11‑14
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starověké rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[2]
Parashot
The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[3] Izajáš 8 je součástí Proroctví o Judovi a Izraeli (Izajáš 1-12 ). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.
- {P} 8: 1-3a {S} 8: 3b-4 ויאמר ה 'אלי {S} 8: 5-8 {S} 8: 9-10 {S} 8: 11-15 {P} 8:16 -18 {S} 8: 19-23 [9: 1-6 {P}]
Znamení Maher-shalal-hash-baz (8: 1–4)
Od znamení Immanuel (Izajáš 7:14 -17) dává v budoucnu nezveřejněný čas, je dáno další znamení zabývající se současnou scénou, v podobě dítěte s obvyklým narozením a jménem, které by bylo stálý svědek (srov. Izajáš 8:18 ) k proroctví o „nepříteli u brány“ (verš 4; srov. Izajáš 7:16 ) a o další oběti Asyřanů, kterou je samotný Juda (Izajáš 7:17 ).[4]
1. verš
- Pán mi navíc řekl: „Vezmi velký svitek a napiš na něj mužským perem Maher-Shalal-Hash-Baz.“.[5]
- "Maher-Shalal-Hash-Baz „: Doslova:„ Zrychlete kořist, uspěchejte kořist “[6]
3. verš
- Potom jsem šel k prorokyni a ona počala a porodila syna. Potom mi Pán řekl: „Nazvi jeho jméno Maher-Shalal-Hash-Baz“;[7]
Nápadné podobnosti s Izajáš 7:14 -15 vznáší argument, že se jedná o variantní verzi stejného příběhu, ale „silně symbolické jméno dané nic netušícímu dítěti má výrazně odlišný podtext“.[8]
Boží jemný tok a asyrská bystřina (8: 5–8)
Použití zla k boji proti zlu by přivedlo Judu na cestu bystřiny / povodně, která by sama sebe ohrozila jako zemi Immanuel, ale kvůli Imanuelovi je stanoven limit (verš 8: až po krk; srov. Izajáš 10: 24–27 ).[4]
Bože, naše útočiště nebo naše zřícenina (8: 9–15)
Tato část obsahuje vzdornou reakci Izaiáše na význam „Immanuel "(verš 10c: Bůh s námi) a na Boží naléhání (verš 11: jeho silná ruka na mě) že lidé by měli přetvářet své myšlení a emocionální postoje (verš 12) kolem samotného Boha (srov. výzva k transformovanému pohledu v Římanům 12: 2 ).[9]
Verš 12
- „Neříkej:„ Spiknutí “
- Pokud jde o vše, co tito lidé nazývají spiknutím,
- Ani se nebojte jejich hrozeb, nebojte se. “[10]
Verše 12b–13a jsou citovány v 1. Petra 3:14 –15 který identifikuje Kristus s „Pánem zástupů“ (Pane Všemohoucí) tak jako Ježíš sám narážel Izajáš 8:14 –15 v Lukáš 20: 18a (srov. Římanům 9:33, 1. Petra 2: 7 –8 ).[12]
13. verš
- Posvěť sám Pána zástupů; a ať se stane tvým strachem, a ať se stane tvým strachem.[13]
- První část je citována v 1. Petra 3:15[14]
Protože věštkyně úsudku v této části jasně varuje všechny spiknutí proti komunitě, že přítomnost Immanuela („Bůh je s námi“) svrhne jejich plány: Na problémy komunity neexistuje politické řešení, ale lidé musí důvěra v YHWH (Nechte ho být vaším strachem a nechte ho být vaším strachem).[8]
Verš 14
- On je svatyně a kámen úrazu
- a skála, která svádí dva izraelské domy;
- past a léčka pro obyvatele Jeruzaléma.[15]
- Křížový odkaz: Izajáš 28:16
- Citováno v Římanům 9:33; 1. Petra 2: 7 –8.[12]
- Narážel na Lukáš 20: 18a.[12]
Verš 15
- „A mnozí z nich klopýtnou;
- Padnou a budou zlomeni,
- Buďte chyceni a zajati. “[16]
- Narážel na Lukáš 20: 18a; 1. Petra 2: 8.[12]
- „Přijato“: nebo „zajato“.[17]
Světlo se stáhlo (8: 16–22)
Tato část naznačuje, že Izrael ztrácí Boží učení a požehnání (verše 16–17), protože Izrael odmítá světlo (verše 19–22), takže mu zbývá jen znamení (verš 18) a může jen očekávat tma (verš 22).[12]
16. verš
- Svázat svědectví
- Uzavřete zákon mezi svými učedníky.[18]
Tento verš se týká dokončení svitku zahájeného ve verši 1. Výraz moji učedníci je Boží nová definice pro jeho lid ve vztahu k němu.[12]
Verš 23
- Nebo není pro ni přítmné, které by bylo vytrvalé?[19]
The Jeruzalémská Bible naznačuje, že tento řádek „se zdá být a lesk ".[20]
- V dřívější době znehodnocoval zemi Zebulon a země Nafthali;
- Ale v poslední době to učinil slavným:
- Dokonce cesta k moři, mimo Jordán Galilee národů.[19]
Tento text, který se jeví jako Izajáš 9: 1 ve většině moderních překladů,[21] tvoří verš 8:23 v hebrejských textech a některých anglických verzích.
Viz také
- Asýrie
- Eufrat
- Immanuel
- Židovský mesianismus
- Mesiášská proroctví o Ježíši
- Pekah, král izraelský
- Rezin, král Aram
- Siloam
- Příbuzný bible díly: Izajáš 7, Izajáš 9, Izajáš 28, Matouš 1, Jan 9, Římanům 9
Reference
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ Jak se odráží v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
- ^ A b Kidner 1994, str. 639.
- ^ Izajáš 8: 1 NKJV
- ^ Poznámka [a] k Izajášovi 8: 1 v NKJV
- ^ Izajáš 8: 3 NKJV
- ^ A b Coggins 2007, str. 446.
- ^ Kidner 1994, str. 639–640.
- ^ Izajáš 8:12 NKJV
- ^ Poznámka [a] k Izajášovi 8:12 v NKJV
- ^ A b C d E F Kidner 1994, str. 640.
- ^ Izajáš 8:13 KJV
- ^ Gill, John. John Gill's Exposition of the Celá Bible - 1. Petra 3:15
- ^ Izajáš 8:14, CTS Nová katolická bible
- ^ Izajáš 8:15: NKJV
- ^ Poznámka [a] k Izajášovi 8:15 v NKJV
- ^ Izajáš 8:16: NKJV
- ^ A b Izajáš 8:23 - JPS Tanakh (Jewish Publication Society of America)
- ^ Jerusalem Bible (1966), poznámka pod čarou k Izaiášovi 8:23
- ^ Rozsah překladů v BibleGateway.com
Zdroje
- Coggins, R. (2007). „22. Izaiáš“. v Barton, John; Muddiman, Johne (eds.). Oxfordský biblický komentář (první (brožovaná) ed.). Oxford University Press. 433–486. ISBN 978-0199277186. Citováno 6. února 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Kidner, Derek (1994). „Izaiáš“. v Carson, D. A.; Francie, R. T.; Motyer, J. A.; Wenham, G. J. (eds.). Nový biblický komentář: vydání 21. století (4, ilustrované, dotisk, revidované vydání.). Mezivariační tisk. 629–670. ISBN 9780851106489.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)