Izajáš 12 - Isaiah 12
Izajáš 12 | |
---|---|
The Velký svitek Izaiáše, nejzachovalejší z biblických svitků nalezených v Kumrán od druhého století př. n. l. obsahuje všechny verše v této kapitole. | |
Rezervovat | Kniha Izaiáše |
Hebrejská část Bible | Nevi'im |
Objednávka v hebrejské části | 5 |
Kategorie | Poslední proroci |
Křesťanská biblická část | Starý zákon |
Řád v křesťanské části | 23 |
Izajáš 12 je dvanáctý kapitola z Kniha Izaiáše v Hebrejská Bible nebo Starý zákon z křesťan bible. Tato kniha obsahuje proroctví přisuzovaná prorokovi Izaiáš, a je součástí Kniha proroků.[1] The Cambridge Bible pro školy a vysoké školy popisuje tuto kapitolu jako „lyrický epilog k prvnímu velkému rozdělení knihy (kapitoly 1–12)“.[2]
Text
Původní text byl napsán v Hebrejský jazyk. Tato kapitola je rozdělena na 6 veršů a skládá se ze dvou krátkých chválospevů.[2]
- Protestantský teolog Heinrich Ewald tvrdil, že tyto písně obsahují jen málo výrazného jazyka používaného jinde u Izaiáše, a byl pravděpodobně pozdějším doplňkem knihy.[2]
Textoví svědci
Některé rané rukopisy obsahující text této kapitoly v hebrejština jsou z Masoretický text tradice, která zahrnuje Codex Cairensis (895), petrohradský kodex proroků (916), Kodex Aleppo (10. století), Codex Leningradensis (1008).[3]
Fragmenty obsahující části této kapitoly byly nalezeny mezi Svitky od Mrtvého moře (3. století před naším letopočtem nebo novější):
- 1QIsaA: kompletní
- 1QIsab: existující: verše 3‑4, 6
- 4QIsaA (4Q55): existující: verše 4‑6
- 4QIsab (4Q56): existující: verše 2
- 4QIsaC (4Q57): existující: verše 1
- 4QIsal (4Q65): existující: verše 1–4, 6
K dispozici je také překlad do Koine Řek známý jako Septuaginta, vyrobený v posledních několika stoletích př. n. l. Existující starověké rukopisy Septuaginta verze obsahuje Codex Vaticanus (B; B; 4. století), Codex Sinaiticus (S; BHK: S; 4. století), Codex Alexandrinus (A; A; 5. století) a Codex Marchalianus (Q; Q; 6. století).[4]
Parashot
The parashah zde uvedené oddíly vycházejí z Kodex Aleppo.[5] Izajáš 12 je součástí Proroctví o Judovi a Izraeli (Izajáš 1 –12). {P}: otevřeno parashah; {S}: zavřeno parashah.
- [{P} 11: 11–16] 12: 1–6 {S}
Verš 2
- Hle, Bůh je moje spása,
- Budu věřit a nebát se;
- „Neboť Hospodin, Hospodin, je má síla a píseň;
- Také se stal mou spásou. “[6]
hebrejština (Masoretický text)
- הנה אל ישועתי אבטח ולא אפחד כי־עזי וזמרת יה יהוה ויהי־לי לישועה׃
Přepis:
- ahoj · neh EL ye · shu · 'a· Ti eb · takh we · lo eph · khad
- ki-a · zi we · zim · rat YAH YHWH způsobem · ahoj-li li · shu · 'ah.
- „Yah, Lord“ (יה יהוה, Y (a) H Y (e) H (o) W (a) H) opakování Božího svatého jména zdůrazňuje, že spása Izraele nepochází od jiných národů, ale pouze od Boha, který vždy zachovává smlouva s izraelským lidem.[7]
Viz také
Reference
- ^ Theodore Hiebert a kol. 1996. The New Interpreter's Bible: Volume VI. Nashville: Abingdon.
- ^ A b C Cambridge Bible pro školy a vysoké školy dne Izajáše 12, zpřístupněno 23. března 2018
- ^ Würthwein 1995, str. 35-37.
- ^ Würthwein 1995, str. 73-74.
- ^ Jak je implementováno v Vydání židovské publikační společnosti z roku 1917 v hebrejské Bibli v angličtině.
- ^ Izajáš 12: 2
- ^ Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997
Bibliografie
- Würthwein, Ernst (1995). Text Starého zákona. Přeložil Rhodes, Erroll F. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Citováno 26. ledna 2019.CS1 maint: ref = harv (odkaz)