Znělé alveolární a postalveolární přibližné - Voiced alveolar and postalveolar approximants - Wikipedia
Vyjádřený alveolární přibližný | |||
---|---|---|---|
ɹ | |||
ð̠˕ | |||
Číslo IPA | 151 | ||
Kódování | |||
Subjekt (desetinný) | ɹ | ||
Unicode (hex) | U + 0279 | ||
X-SAMPA | r nebo D_r_o | ||
Braillovo písmo | |||
| |||
Ukázka zvuku | |||
zdroj · Pomoc |
Vyjádřený postalveolární přibližný | |
---|---|
ɹ̠ | |
Ukázka zvuku | |
zdroj · Pomoc |
The vyjádřený alveolární přibližný je typ souhláskový zvuk používaný v některých mluvených jazyky. Symbol v Mezinárodní fonetická abeceda který představuje alveolární a postalveolární přibližné je ⟨ɹ⟩, Malé písmeno r otočeno o 180 stupňů. Ekvivalent X-SAMPA symbol je r
.
Nejběžnější zvuk představovaný písmenem r v angličtině je vyjádřený postalveolární přibližný, vyslovováno o něco více vzadu a přesněji přepsáno v IPA jako ⟨ɹ̠⟩, ale ⟨ɹ⟩ Se místo toho často používá pro větší pohodlí. Pro další usnadnění sazby mohou anglické fonemické přepisy používat symbol ⟨r⟩ I když tento symbol představuje alveolární trylek ve fonetickém přepisu.
Funkce
Vlastnosti vyjádřeného alveolárního přibližného:
- Své způsob artikulace je přibližný, což znamená, že se vyrábí zúžením hlasivek v místě artikulace, ale nestačí k produkci a turbulentní proud vzduchu.
- Své místo artikulace je alveolární, což znamená, že je kloubově spojen buď se špičkou, nebo čepelí jazyka u alveolární hřeben, nazývané příslušně apikální a laminal.
- Své fonace je vyjádřen, což znamená, že hlasivky během artikulace vibrují.
- Je to ústní souhláska, což znamená, že vzduch může unikat pouze ústy.
- Je to ústřední souhláska, což znamená, že je produkován nasměrováním proudu vzduchu podél středu jazyka, nikoli do stran.
- The mechanismus proudu vzduchu je plicní, což znamená, že je kloubově tlačen vzduchem pouze pomocí plíce a membrána, jako ve většině zvuků.
Výskyt
Alveolární
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Albánec | gjelbër | [ˈɟʑɛlbəɹ] | 'zelená' | ||
Arménský | Klasický | սուրճ | [suɹtʃ] | 'káva' | |
Asámština | Standard | ৰঙা (rônga) | []a] | 'Červené' | |
Asyrská neoaramejština | Alqosh dialekt | ܪܒ | [ɹɑbɑ] | 'mnoho' | Odpovídá /ɾ / ve většině ostatních asyrských dialektů. |
Tyari dialekt | |||||
bengálský[1] | আবার | [abaɹ] | 'znovu' | Fonetická realizace / r / v některých východních dialektech. Odpovídá [r ~ ɾ] v ostatních. Vidět Bengálská fonologie | |
Barmská[2][3] | တိရစ ္ ဆာန် | [təɹeɪʔsʰàɴ] | 'zvíře' | Vyskytuje se pouze v půjčovacích slovech, většinou z Pali nebo angličtiny | |
Chukchi[Citace je zapotřebí ] | .ирэк | [ŋiɹek] | 'dva' | ||
Dahalo[4] | [káð̠˕i] | 'práce' | Apikální. Je to běžný intervocalický alofon / d̠ /a může být slabým frikativem [ð̠ ] nebo prostě plosive [d ] namísto.[5] | ||
dánština | Standard[6][7][8] | ved | [ve̝ð̠˕ˠ] | 'na' | Velarizované a laminové; alofon z / d / v slabika coda.[6][7][8] Pro menšinu mluvčích to může být a nesourodý frikativ namísto.[8] Vidět Dánská fonologie. |
holandský | Centrální nizozemština | door | [doːɹ] | 'přes' | Allophone z / r / v slabice coda pro některé reproduktory. Vidět Holandská fonologie. |
Západní Nizozemí | |||||
Leidene | rna | [ɹat] | 'krysa' | Odpovídá / r / v jiných dialektech. | |
Faerský | róður | [ɹɔuʊɹʊɹ] | 'kormidlo' | Vidět Faerská fonologie. | |
Němec | Moselle Franconian (Siegerland[9] a Westerwald[10] dialekty) | Rebe | [ˈɹeːbə] | ‚réva ' | Většina ostatních dialektů používá vyjádřenou uvulární frikativu [ʁ ] nebo uvulární trylek [ʀ ]. Vidět Standardní německá fonologie. |
Slezské | |||||
Horní lužická | |||||
řecký[11] | μέρα měrA | [ˈMɛɹɐ] | 'den' | Allophone z /ɾ / v rychlé nebo neformální řeči a mezi samohláskami. Vidět Novořecká fonologie. | |
islandský | bróðir | [ˈProu̯ð̠˕ir] | 'bratr' | Obvykle apikální. Vidět Islandská fonologie. | |
korejština | 발사 / balsa | [pɐɹ.s˭ɐ] | 'střílet' | Allophone z / ɭ / před / s / | |
Limburský | Montfortianský dialekt[12] | hlavnítenant | [ˈMæ̃ːn˦ð̠˕ənɑ̃ː˨] | 'Nyní' | |
Peršan | فارسی | [fɒːɹˈsiː] | 'Peršan' | Allophone z / ɾ / před / d /, / l /, / s /, / ʃ /, / t /, / z / a / ʒ /. Vidět Perská fonologie. | |
portugalština | Několik brazilských dialektů, většinou ve vnitrozemí Centro-Sul[13] | amor | [aˈmoɹˠ] | 'milovat' | Allophone z /ɾ ~ ʁ/ v slabice coda. Velarizovaný, může také být retroflex, post-alveolární a / nebo rhotická samohláska. Vidět Portugalská fonologie. |
Všeobecné brazilský[14] | marketing | [ˈMaɹˠke̞tɕĩɰ̃] | 'marketing' | Vyskytuje se v půjčovacích slovech, dokonce i u řečníků, kteří jej nepoužívají jako alofon /ɾ ~ ʁ/. Obecně ne jako počátek nebo finále např. upoutávka [ˈTɾejle̞ʁ]. | |
Některé prestižní varianty[15] | permitir | [peɹˠmiˈtɕiɹˠ] | 'dovolit' | Obvykle se mazá v infinitivech slovesa ve více hovorových registrech. Možná nahradit [ɾ ] nebo hrdelní R místo. | |
španělština | Andaluský[16] | dělatscientos | [do̞ɹˈθje̞n̪t̪o̞s] | 'dvě stě' | Allophone z / s / před [θ]. Vidět Španělská fonologie. |
Belizean | invierNe | [imˈbjeɹno] | 'zima' | Možná realizace / r / v slabice coda. | |
portorický | |||||
Kostarické | spěchatrrÓ | [ˈJeɹo] | 'žehlička' | Souhlasí s [r ] v jiných dialektech. | |
švédský | Centrální standard[17] | starkast | [ˈS̪t̪äɹːkäs̪t̪] | 'nejsilnější' | Allophone z / r /. Některé reproduktory mají [ɾ ] ([r ] při geminaci) ve všech polohách. Vidět Švédská fonologie. |
Tagalog | parang | [paɹaŋ] | 'jako-' | Allophone tradičnějšího [ɾ ~ r ] využívané mladšími anglicky mluvícími mluvčími. | |
turečtina | Některé reproduktory | Artik | [aɹtɯk] | „přebytek, přebytek“ | Vyskytuje se jako allophone [ɾ ] v slabice coda, ve volné variantě s postalveolární [ɹ̠ ]. Vidět Turecká fonologie. |
vietnamština | Saigon[18] | rA | []a] | 'jít ven' | Ve volné variantě s [ɾ ], [r ] a [ʐ ]. Vidět Vietnamská fonologie. |
Zapotec | Tilquiapan[19] | rdɨ | [ɹd̪ɨ] | 'složit' | Allophone z / ɾ / před souhláskami. |
Postalveolar
Jazyk | Slovo | IPA | Význam | Poznámky | |
---|---|---|---|---|---|
Angličtina | Australan | rvyd | [ɹ̠ʷed] | 'Červené' | Často labializováno. Může být také labializovaný retroflex přibližný. Pro větší pohodlí se často přepisuje ⟨r⟩. Vidět Australská anglická fonologie, Anglická fonologie a Rhoticity v angličtině. |
Většina americký dialekty[20] | [ɹ̠ʷɛd] (Pomoc ·informace ) | ||||
Přijatá výslovnost | |||||
Igbo[21] | rí | [ɹ̠í] | 'jíst' | ||
maltština | Některé dialekty[22] | malajr | [mɐˈlɐjɹ̠] | 'rychle' | Odpovídá [ɾ ~ r ] v jiných dialektech.[22] |
Shipibo[23] | roro | [ˈD̠ɹ̠o̽ɾ̠o̽] | ‚rozbít na kousky ' | Předem zastaveno. Možná počáteční realizace slova / r /.[23] | |
Thai | Bangkok | Kr / Krungthep | [kɹ̠ʊ̄ŋ.tʰɪ̂p̚] (Pomoc ·informace ) | Bangkok | Allophone s alveolárním přibližným [ɹ ]. Kontrastuje se standardním tvarem, který vyslovuje alveolární trylek [r ]. |
Jako alofon jiného rhotický zvuky, [ɹ] se vyskytuje v Edo, Fula, Murinh-patha a Palauan.[24]
Viz také
Poznámky
- ^ Khan (2010), str. 223–224.
- ^ Cornyn (1944:7)
- ^ Watkins (2001)
- ^ Maddieson a kol. (1993:34)
- ^ Maddieson a kol. (1993:28, 34)
- ^ A b Basbøll (2005: 59 a 63)
- ^ A b Grønnum (2003:121)
- ^ A b C Ladefoged & Maddieson (1996:144)
- ^ Kohler (1995: 165f), citováno v Universität zu Köln: Phonologische Analyse
- ^ Wäller Platt: Die Aussprache
- ^ Arvaniti (2007:15–18)
- ^ Bakkes (2007:[stránka potřebná ])
- ^ Akusticko-fonetická charakteristika retroflexu brazilské portugalštiny / r /: data od respondentů v Pato Branco, Paraná. Irineu da Silva Ferraz. Stránky 19–21 (v portugalštině)
- ^ Nedávné „lexikální půjčky“ z angličtiny do brazilské portugalštiny (v portugalštině)
- ^ Slabika coda / r / v „hlavním městě“ vnitrozemí paulisty: sociolingvistická analýza Archivováno 2013-09-26 na Wayback Machine. Cândida Mara Britto LEITE. Strana 111 (strana 2 v přiloženém PDF) (v portugalštině)
- ^ Recasens (2004: 436) s odvoláním Fougeron (1999) a Browman & Goldstein (1995)
- ^ Engstrand (1999:141)
- ^ Thompson (1959:459)
- ^ Merrill (2008:109)
- ^ Hallé, Best & Levitt (1999: 283) s odvoláním Delattre & Freeman (1968), Zawadzki & Kuehn (1980), a Boyce & Espy-Wilson (1997)
- ^ Ikekeonwu (1999:108)
- ^ A b Puech (2013:74)
- ^ A b Valenzuela, Márquez Pinedo a Maddieson (2001:282)
- ^ Ladefoged & Maddieson (1996:240–241)
Reference
- Arvaniti, Amalia (2007), „Greek Phonetics: The State of the Art“ (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97–208, doi:10.1075 / jgl.8.08arv, archivovány z originál (PDF) dne 11. 12. 2013
- Bakkes, Pierre (2007), Mofers Waordebook (v holandštině), ISBN 978-90-9022294-3
- Basbøll, Hans (2005), Fonologie dánštiny, ISBN 0-19-824268-9
- Boyce, S .; Espy-Wilson, C. (1997), „Koartikulační stabilita v americké angličtině / r /", Journal of Acoustical Society of America, 101 (6): 3741–3753, Bibcode:1997ASAJ..101,3741B, doi:10.1121/1.418333, PMID 9193061
- Browman, C.P .; Goldstein, L. (1995), „Poloha gestální slabiky v americké angličtině“, Bell-Berti, F .; Raphael, L.J. (eds.), Produkce řeči: Současná vydání: pro Katherine Safford Harris, New York: AIP, s. 9–33
- Cornyn, William (1944), Nástin barmské gramatiky, Dodatek k Jazyk, sv. 20 č. 4, Baltimore: Linguistic Society of America
- Delattre, P .; Freeman, D.C. (1968), „Dialektová studie amerických R rentgenovým filmem“, Lingvistika, 44: 29–68
- Engstrand, Olle (1999), „švédština“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace, Cambridge University Press, s. 140–142, ISBN 9780521637510
- Fougeron, C (1999), „Prozodicky podmíněná artikulační variace: recenze“, UCLA Working Papers in Phonetics, 97, s. 1–73
- Grønnum, Nina (2003), „Proč jsou Dánové tak těžko pochopitelní?“, Jacobsen, Henrik Galberg; Bleses, Dorthe; Madsen, Thomas O .; Thomsen, Pia (eds.), Vezměme si dánštinu - například: lingvistické studie na počest Hanse Basbolla představené u příležitosti jeho 60. narozenin„Odense: Syddansk Universitetsforlag, s. 119–130
- Hallé, Pierre A .; Nejlepší, Catherine T .; Levitt, Andrea (1999), „Fonetické vs. fonologické vlivy na vnímání posluchačů americké angličtiny francouzskými posluchači“, Journal of Phonetics, 27 (3): 281–306, doi:10.1006 / jpho.1999.0097
- Ikekeonwu, Clara I. (1999), „Igbo“, Příručka Mezinárodní fonetické asociace, Cambridge University Press, s. 108–110, ISBN 9780521637510
- Khan, Sameer ud Dowla (2010), „Bengálština (bangladéšský standard)“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 40 (2): 221–225, doi:10.1017 / S0025100310000071
- Kohler, Klaus (1995), Einführung in die Phonetik des Deutschen, Berlín: Erich Schmidt Verlag
- Ladefoged, Petere; Maddieson, Iane (1996). Zvuky světových jazyků. Oxford: Blackwell. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Maddieson, Iane; Spajić, Siniša; Sands, Bonny; Ladefoged, Petere (1993), "Fonetické struktury Dahalo", v Maddieson, Ian (ed.), Pracovní dokumenty UCLA ve fonetice: Terénní studie cílených jazyků, 84„Los Angeles: UCLA Phonetics Laboratory Group, s. 25–65
- Merrill, Elizabeth (2008), „Tilquiapan Zapotec“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 38 (1): 107–114, doi:10.1017 / S0025100308003344
- Moosmüller, Sylvia; Schmid, Carolin; Brandstätter, Julia (2015), "standardní rakouská němčina", Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 45 (3): 339–348, doi:10.1017 / S0025100315000055
- Puech, Gilbert (2013), „Hlavní složky maltských zvuků“, Borg, Albert; Caruana, Sandro; Vella, Alexandra (eds.), Perspektivy maltské lingvistiky, Berlín: Akademie Verlag GmbH, s. 61–88, ISBN 978-3-05-006275-4
- Recasens, Daniel (2004), „Vliv pozice slabiky na redukci souhlásek (důkazy z katalánských shluků souhlásek)“, Journal of Phonetics, 32 (3): 435–453, doi:10.1016 / j.wocn.2004.02.001
- Valenzuela, Pilar M .; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), "Shipibo", Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 31 (2): 281–285, doi:10.1017 / S0025100301002109
- Thompson, Laurence C. (1959), „Saigon Phonemics“, Jazyk, Linguistic Society of America, 35 (3): 454–476, doi:10.2307/411232, JSTOR 411232
- Watkins, Justin (2001), „Ilustrace IPA: Barmánci“ (PDF), Časopis Mezinárodní fonetické asociace, 31 (2): 291–95, doi:10.1017 / S0025100301002122
- Zawadzki, P.A .; Kuehn, D.P. (1980), „Kameradiografická studie statických a dynamických aspektů americké angličtiny / r /", Phonetica, 37 (4): 253–266, doi:10.1159/000259995, PMID 7443796
externí odkazy
- Seznam jazyků s [ɹ] na PHOIBLE