Montfortianský dialekt - Montfortian dialect
Montfortian | |
---|---|
Mofers | |
(Mofertaans) | |
Výslovnost | [ˈMóːfərs], [móːfərˈtàːns] |
Rodilý k | Nizozemí |
Kraj | Montfort, Maria-Hoop, Echterbosch, Aan de Berg, Reutje, Putbroek |
Rodilí mluvčí | 3 000 (odhad)[Citace je zapotřebí ] |
latinka (varianta) | |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | žádný oficiální status |
Regulováno | Stichting Mofers Waordebook |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
Montfortian (lokálně Mofers nebo Mofertaans) je Central Limburský dialekt používaný v holandský město z Montfort. Úzce souvisí s dialekty, kterými se mluví Echt, Sint Joost, Hingen, Peij, Slek (Echt-Susteren, Limburg) a Koningsbosch.
Existují tři hlavní varianty s pouze malými rozdíly:
- Mofertaans (mluvený v Aan de Berg a Montfort )
- Pötbrooks (mluvený v Echterbosch, Maria-Hoop a Putbroek )
- Räötjes (mluvený v Reutje, často seskupené s dialektem Sint Odiliënberg )
Fonologie
Souhlásky
![]() | Tato sekce možná matoucí nebo nejasné čtenářům. Tabulka by měla zejména zobrazovat pouze fonémy, zatímco alofony by měly být uvedeny pod tabulkou.Října 2014) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Labiální | Alveolární | Palatal | Velární | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | ɲ | ŋ | |
Stop | str b | t d | C ɟ | k ɡ | (ʔ) |
Složitý | tʃ dʒ | ||||
Frikativní | F proti | s z | ʃ ʒ | X ɣ | h |
Rhotic | r | ||||
Přibližně | w | (ð) | j | ||
Laterální přibližný | l | ʎ |
Labiovelar / w / lze také realizovat jako bilabiální [̞̞].
V prostředí přední samohlásky /X/ a / ɣ / jsou v čele [C] a [ʝ].
[ɦ] je allophone / h /.
Přesná realizace / r / záleží na reproduktoru. Starší reproduktory mají tendenci používat trill [r] ve volné variantě s [ɾ], zatímco mladší mluvčí mají tendenci používat uvular [ʁ].
Před zaoblenými samohláskami vykazují všechny souhlásky určitý stupeň labializace.
Samohlásky
Jednonožky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i iː | y yː | u uː |
Zblízka | ɪ E Ó | Ó | Ó Ó |
Open-mid | ɛ ɛː - œː | ə | ɔ ɔː |
Téměř otevřené | … … | ||
Otevřeno | A | ɑ ɑː |
- / ə / vyskytuje se pouze v nepřízvučných slabikách.
- / ɑː / vyskytuje se pouze v půjčkách z angličtiny
Symbol | Příklad | ||
---|---|---|---|
IPA | IPA | pravopis | anglický překlad |
iː | íːzəʁ | tjzer | 'žehlička' |
i | niks | Nóri | 'nic' |
yː | .l | uul | 'sova' |
y | byt | buut | 'fotbalová branka' |
Ó | ˈØ̀məʁ | ummer | 'vždy' |
uː | ùːʁ | oer | 'hodina' |
u | tut | toet | 'dokud' |
ɪ | .n | v | 'v' |
E | ˈNeː˦stə | neeste / neêste | 'kýchnout' |
Ó | mːːː˦ | meug / meûg | 'unavený' |
Ó | ˈMo˦tə | mótte | 'to have to / must / should have to' |
Ó | neː | doon | 'dělat' |
ə | ˈDo˦mə | dómme | ‚stát se hloupým ' |
ɔ | ɔk˦ | OK | 'dobře' |
ɛ | hɛɡ˦ | hègk | 'plot' |
ɛː | klɛːn˨ | klèèn | 'málo' |
- | dœk˦ | dök | 'často' |
œː | ˈŒːʁ˨kə | äörke | ‚malá žíla ' |
ɔː | ɔːʁ˨ | aor | 'žíla' |
… | æn (ð) ˦ | en | 'a' |
… | mæːʁ˦ | vážně | 'jezero' |
A | dodávka | vaan / vaân | 'vlajka' (srov holandský vaandel) |
ɑ | ɑl˧ | al | 'vše / všechno' |
ɑː | ɑː˨bəʁ | abber / abber | „ale“ (zastaralé, srovnej Němec aber) |
Gramatika
Jako většina Limburský dialektů je Montfortianova gramatika velmi nepravidelná a méně zjednodušená než holandský je.
Články
Existují dvě skupiny článků: určité články a neurčité články. Když se odkazuje na jednu konkrétní osobu nebo položku, použije se určitý článek (anglicky the) V množném čísle, podobně jako v angličtině, neexistuje neurčitý článek a neurčitá tvary se skládají z podstatných jmen bez doprovodu žádného článku. Články jsou konjugovány podle pohlaví, pravidla bdht-samohlásky, gramatického případu a množství. Formu článku lze také určit podle toho, zda a předložka se používá.
Pravidlo bdht-samohláska je gramatické pravidlo limburštiny, které ovlivňuje konjugaci článků a adjektiv. Slova začínající na b, d, h, t nebo samohláska dávají článku nebo přídavnému jménu, kde je to možné, navíc „n“. Vysoký strom → d 'n hoeagen boum ale tlustý muž → de vètte miens. Tomuto extra 'n' se říká naoklank (stres) v limburštině.
Číslice ein (jeden) a negativní neurčitý článek gein (ne, ne, ne) jsou konjugovány stejně jako 'n (a) Takže jmenovaný bude konjugován jako einen, eine, ein, ein, ein, ei a geinen, geine, gein, gein, gein, gei. gein může být také gén: gènnen, gènne, gèn, gèn, gèn, gèn, ale pak bude mít neutrální nepřízvučný nominativ konečné „n“.
Pohlaví → | Mužský | Ženský | Neutrální | Množný | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Případ ↓ | Přípravka? ↓ | zdůraznil | nepřízvučný | zdůraznil | nepřízvučný | zdůraznil | nepřízvučný | zdůraznil | nepřízvučný |
Jmenovaný | Ano | –[2] | – | – | – | – | – | – | – |
Ne | d'n | de | de, d'n | de | 't | 't | de | de | |
Genitiv | Ano | gès | gès | gèr | gèr | gès | gès | gèr | gèr |
Ne | dès, diz-[3] | dès | dr, dir- | dèr | dès, diz- | dès | dr, dir- | dèr | |
Lokativní | Ano | gèès | gèès | gèès | gèès | gèès | gèès | gèès | gèès |
Ne | dèès | dèès | dèès | dèès | dèès | dèès | dèès | dèès | |
Dativ | Ano | klenot | jsem | GR | GR | klenot | jsem | ge | ge |
Ne | dèm | d'm | d'r | d'r | dèm | d'm | de | de | |
Akuzativ | Ano | g'n | ge | bože, bože | ge | g'n | ge | ge | ge |
Ne | d'n | de | de, d'n | de | d'n | de | de | de |
Pohlaví → | Mužský | Ženský | Neutrální | Množný | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Případ ↓ | Přípravka? ↓ | zdůraznil | nepřízvučný | zdůraznil | nepřízvučný | zdůraznil | nepřízvučný | zdůraznil | nepřízvučný |
Jmenovaný | Ano | –[2] | – | – | – | – | – | – | – |
Ne | 'nen | 'ne | 'n | 'n | 'n | E | ?[4] | ? | |
Genitiv | Ano | 'nes | 'nes | ner | ner | ‚nes | 'nes | ? | ? |
Ne | ‚nes | 'nes | ner | ner | 'nes | 'nes | ? | ? | |
Lokativní | Ano | ne[5] | ne | ne | ne | ne | ne | ? | ? |
Ne | ne | ne | ne | ne | ne | ne | ? | ? | |
Dativ | Ano | 'nem | 'nem | ner | ner | 'nem | 'nem | ? | ? |
Ne | 'nem | 'nem | ner | ner | 'nem | 'nem | ? | ? | |
Akuzativ | Ano | 'nen | 'n | 'n | 'n | 'n | E | ? | ? |
Ne | 'nen | 'n | 'n | 'n | 'n | E | ? | ? |
Přehláska
Slovesa, podstatná jména a přídavná jména používají přehláska. Standardní přehlásky jsou:
vykořenit | přehláska | příklad | překlad | |
---|---|---|---|---|
A | E | bal | bel | míč |
aa | ae | aaks | aeks | sekera |
ao | äö | aor | äör | žíla |
au / ou | öj / ui | oug | öjg | oko |
ei | č | ei | èèjer | vejce |
Ó | Ó | hrnec | hrnec | hrnec |
oo | eu | rádio | Raedieu | rádio |
oe | U u | oer | uur | hodina |
oea | uue | doeas | kanály | box |
ou / au | öj / ui | oug | öjg | oko |
Podstatná jména
Podstatná jména jsou skloňována množstvím, velikostí a gramatickými písmeny. Existuje několik konjugací pro ty. Ačkoli většina gramatických případů vyšla z užívání, nominativní, lokální a genitivní stále existují. Dative je stále doložen De Vastelaoves Gezèt (asi 1900), ale již obsahoval akuzativ, z něhož se našlo jen několik fragmentů (asi 1830) Montfortianská podstatná jména mají tzv. zdrobnělina, uurke (z oer) znamená malá hodina. Podstatná jména mají pouze množné číslo a ne dvojí (jako slovesný rozkaz a některá osobní zájmena). Množné číslo (a také zdrobněliny) vždy používá přehláska kde je to možné (viz také Přehláska výše) Také ablauts může nastat, jako krev → bloojer (krev → „krev“) krev je jednou z mála výjimek podstatných jmen, která nepoužívají přehlásku. Pokud by byla krev pravidelná, množné číslo by bylo bleujer. Podstatná jména jsou mužská, ženská nebo neutrální.
Existuje více než 20 různých pravidelných konjugací, ale toto je šest nejpoužívanějších. Vezměte prosím na vědomí, že dnes se stále používají pouze nominativ, genitiv a locative. Akuzativ a dativ byly nahrazeny jmenovaným. Místo genitivu také předložka dodávka by mohl být použit a místní by mohl být nahrazen nao. Pátá konjugace používá tonalitu, singulární je táhnout tón, množné číslo je tlačit tón. Všimněte si také zkratky první konjugace v dativu singuláru a lokálu.
První | Druhý | Třetí | Čtvrtý | Pátý | Šestý | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné číslo | Množný | Jednotné číslo | Množný | Jednotné číslo | Množný | Jednotné číslo | Množný | Jednotné číslo | Množný | Jednotné číslo | Množný | |
Jmenovaný | heim | heimer | krev | bloojer | tandj | tenj | las | Lester | daag | daag | bal | bel |
Genitiv | heims | heimer | krve | bloojer | tanjes | tenj | děvčata | Lester | daags | daag (s) | balíky | bel |
Lokativní | heives | heiveser | blodes | blodeser | tandjes | tenjes | trvá | lesteser | dages | dages | koule | Belleser |
Dativ | heivem | heimer | blodem | bloojer | tandj | tenj | ? | ? | dagem | dagem | Ballem | ? |
Akuzativ | heim | Heimern | krev | ? | tandj | ? | ? | ? | Dagen | ? | ? | ? |
Angličtina | Domov | krev | zub | zátěž | den | míč |
První konjugační skupina obsahuje také „nepravidelná“ slova jako motyky → motyky (dům) a doef → doeve (holubice)
Výpůjční slova
Historicky si Montfortian a většina ostatních limburských dialektů vypůjčily stovky slov francouzština (Během První francouzská říše ).[Citace je zapotřebí ] Tato slova jsou v dnešní době zcela přizpůsobena obtížným podstatným (a slovesným) systémům Montfortianů. Petiek (z francouzštiny butik) znamená nepořádek. Byl zcela přizpůsoben systému a nyní patří k první konjugaci. Má dokonce ablaut na lokativu, petiek (nepořádek) → petieches (pohyb k nepořádku)
Některá moderní výpůjční slova, zejména ta z angličtiny, mohou lidi zmást. Někteří lidé vyslovují počítač (singulární) s přetahovacím tónem a zařadit jej do páté skupiny, zatímco ostatní používají push tón. Počítač s push tónem tedy může znamenat obojí jeden počítač a více počítačů, v závislosti na reproduktoru. Celkově lze říci, že anglické výpůjčky mají push tón a jsou zařazeny do první nebo šesté konjugační skupiny, podle toho, zda je možná přehláska. Počítač s tlačným tónem v jednotném čísle bude mít následující zdrobnělina: kómpjoêter → kómpjuueterke. Někteří řečníci to mohou dokonce vyslovit jako kepjoeater.
Zdrobnělina
Obecně platí, že zdrobněliny jsou tvořeny přidáním - (s) ke kořenu a pokud je to možné, používají přehlásku. tak → tekske, kaktös → kektöske, rádio → raedieuke, radiátor → raediaetörke, piano → piaeneuke. Slova končící na j, t nebo d mají jako příponu - (j) e. krev → bleudje, rostlina → plentje, kantj → kentje. Plurály vždy berou -s, tak → tekske → tekskes.
Někdy přežila jen maličkost, zatímco kořen se přestal používat. Původní podobu lze poté rekonstruovat. Například slovo bruuedje (malý chléb) už nemá kořen. Slovo používané pro chléb je wek (který má také svůj vlastní maličký wkkske) Pokud zařadíte zpátečku bruuedje do jeho kořene dostanete * broead (j). Moderní Montfortian ve skutečnosti stále má slovo broead ale jeho význam se přesunul z normálního chleba na chléb konkrétně z žito vyrobeno v Limburg (nebo Brabant )
Číslice
Montfortian používá desítkovou číselnou soustavu bez osmičkový stopy jako mnoho jiných evropských jazyků. Je jich jen pár vigesimální zbyly stopy.
Moderní | Archaický | Moderní | Archaický | Moderní | Archaický | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kardinál | pořadové číslo | kardinál | pořadové číslo | kardinál | pořadové číslo | kardinál | pořadové číslo | kardinál | pořadové číslo | kardinál | pořadové číslo | |||||
ne já | novost | 0 | geine | geinste | tieën | tieëndje | 10 | dospívající | teendje | doezjendj | doezjendjste | 1000 | doezjend | doezjendste | ||
ein | tj | 1 | ein | tj | Elf | èlfdje | 11 | Elf | èlfdje | hóngerdj | hóngerdjste | 100 | hóngrèt | hóngrètste | ||
twieë | twieëdje | 2 | twei | tweidsdje | twfl | twèlfdje | 12 | twfl | twèlfdje | twintjig | twintjigste | 20 | twintj | dvojčata | ||
drie | drdie | 3 | dree | dördje | dèrtieën | dèrtieëndje | 13 | dörteen | dörteendje | dèrtig | Drtigste | 30 | halftweitwintj | halftweitwinsjdje | ||
zatáčet | veerdje | 4 | zatáčet | veerdje | veertieën | veertieëndje | 14 | veerteen | veerteendje | veertig[6] | veertigste | 40 | tweitwintj | tweitwinsjdje | ||
zloděj | viefdje | 5 | zloděj | viefdje | vieftieën | vieftieëndje | 15 | viefteen | viefteendje | vieftig[7] | víftigste | 50 | halfdreetwintj | halfdreetwinsjdje | ||
zès | zèsdje | 6 | zès | zèsdje | zèstieën | zèstieëndje | 16 | zèsteen | zèsteendje | zèstig[8] | zèstigste | 60 | dreetwintj | dreetwinsjdje | ||
zeve | zevendje | 7 | zönnef | zönnefdje | zevetieën | zevetieëndje | 17 | zönnef-èn-teen | zönnef-èn-teendje | zevetig[9] | zevetigste | 70 | halfveertwintj | halfveertwinsjdje | ||
ach | achste | 8 | ach | achste | achtieën | achtieëndje | 18 | ach-èn-halftwintj | ach-en-halftwinsjdje | achtig[10] | achtigste | 80 | veertwintj | veertwinsjdje | ||
nege | Negendje | 9 | sousedství | neugendje | negetieën | negetieëndje | 19 | neuge-n-èn-halftwintj | neuge-n-èn-halftwinsjdje | neugetig[11] | neugetigste | 90 | halfvieftwintj | halfvieftwinsjdje |
Kardinální číslice od 21 do 99 (kromě desítek) jsou konstruovány běžným způsobem přidáním -èn- (a) a název příslušného násobku deseti k názvu pozice jednotek. (Stejně jako v němčině se poslední napsaná číslice vyslovuje jako první):
- 28 ach-èn-twintjig (doslova „osm a dvacet“)
- 83 drie-èn-achtig
- 99 nege-n-èn-neugetig (pro zvuk je přidáno -n)
100 je hóngerdj, 200 twieëhóngerdj, 300 driehóngerdj a tak dále.
Číslice mezi 101 a 999 jsou konstruovány následovně:
- 112 hóngerdj-èn-twèlf
- 698 zèshóngerdj-èn-ach-èn-neugetig („šest set osm a devadesát“)
Stejný systém, který se používá pro pojmenování stovek, platí pro vyšší základní čísla, která jsou mocninami deseti. Limburské dialekty vždy používají systém dlouhého rozsahu, jako holandština.
- 1 000 doezjendj
- 1 000 000 miljoen
- 1 000 000 000 miljardj
- 1 000 000 000 000 biljoen
- 1 000 000 000 000 000 biljardj
Na rozdíl od nizozemštiny nejsou hlavní číslice čísel větších než 1000 seskupeny do „násobků 1000“. To by bylo zbytečné, protože -èn- (a) se vždy přidá. 117 000 000 je napsáno a vyslovováno jako hóngerdjènzevetiëenmiljoen, bez rázu. Když hóngerdj-èn-zevetiëenmiljoen je psáno a vyslovováno, znamená to 100 + 17 000 00, což je 17 000 100, ačkoli obvykle 17 000 100 by bylo vyslovováno jako zevetieënmiljoen-èn-hóngerdj.
1 | 2 348 | 117 401 067 |
2 | tweeduizend driehonderdachtenveertig | honderdzeventien miljoen vierhonderdeenduizend zevenenzestig |
3 | twieëdoezjendj-èn-driehóngerdj-èn-ach-èn-veertig | hóngerdjènzevetiëenmiljoen-èn-veerhóngerdjèneindoezjendj-èn-zeve-n-èn-zèstig |
1: Číslo, 2: Holandština, 3: Montfortian |
---|
Slovesa
Mnoho sloves se tvoří pomocí sloučenin, jako mit (s) + gaon (jít) = mitgaon (spojit se) Protože většina složených sloves používá ve svém složení nepravidelná slovesa, je velký počet sloves nepravidelný. Kvůli t-deleci je velmi obtížné najít pravidelnou konjugaci sloves. Následující příklady jednotného čísla třetí osoby lze považovat za pravidelné konjugace: hae kaltj (mluví, od kalle) hae sprèk (mluví z sprej) hae wèt (ví od Weite) hae löp (chodí od lupa) hae veltj (spadne z Valle) hae mót (musí / měl by, od mótte) a hae kaok (vaří od kaoke) Kromě toho je mnoho sloves silných (vají - veej - gevaje, složit, bakke - beek - gebakke, péct, weite - wus - geweite / gewus, vědět a loupe - leep - geloupe, chodit) nebo úplně nepravidelné höbbe (mít, hae haet) zeen (být, hae je) zeen (vidět, hae zuutj) gaon (jít, hae geitj) a tak dále.
Některé konjugace mohou mít při změně slovosledu další konjugaci. Proto jsou níže uvedeny SV (předmět - sloveso) a VS (sloveso - předmět). Nejméně sedm pravidelný konjugace existují.
Jednou z nejpodivnějších věcí sloves je ènkelzief (včetně) Je to sloučenina kořene a -em (kalle → kallem) Často se o tom říká -em pochází z dem (mu) kallem prostředek odvaha mluvit a používá se stejným způsobem jako imperativ. Srna (ty ) lze použít k vyvinutí tlaku na osobu. Například:
- Ópstankem èn kallem-doe!
- (Vy!) Odvažte se vstát a odvážit se mluvit! (ópstankem → ópstaon)
První časování
Toto je druhá největší skupina. Všechny pravidelné slabé bez přehlásky kořeny slovesa končící na j, l, n, r, t a w (bez t-vymazání)
- kalle, mluvit, chatovat
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich kal | ich kaldje | kal ich | kaldje-n ich | ich kalle | kalle-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe kals | doe kaldjes | kals se | kaldjes se | doe kalle | kaller-doe |
Třetí osoba jednotného čísla | dae kaltj | dae kaldje | kaltj'r | kaldje d'r | dae kalle | Kaller-dae |
První osoba množného čísla | weer kalle | weer kaldje | kaltj v'r | kaldje v'r | weer kalle | kalle v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer kaltj | geer kaldje | kaltj g'r | kaldje g'r | geer kalle | kalletj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít kalle | zemřít kaldje | kalle die | kaldje die | zemřít kalle | kaller-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) kalle | 't kalle n | kallendj | gekaldj | gekaldj (e / e-n / er / es) | gekaldj (elik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 'gekal n | kal! | kaltj! | kal (le) tj! | kaltj! | kallem |
Druhá konjugace
Toto je malá skupina. Všechny pravidelné silné přehlásky, které mají kořeny slovesa končící -aeV.
- braeke, rozbít
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich braek | ich braak[12] | Braek ich | Braak ich | ich braeke | braeke-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe brèks | laň braaks | brèks se | Braaks se | doe braeke | braeker-doe |
Třetí osoba jednotného čísla | dae brèk | dae braak | brèk t'r | Braak t'r | dae braeke | braeker-dae |
První osoba množného čísla | Weer Braeke | Weerova brzda | bröktj v'r | brzda v'r | Weer Braeke | Braeke v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer brèk (tj) | geer braak | brèk (tj) g'r | Braak g'r | geer braeke | braeketj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít braeke | zemřít brzda | Braeke umírá | brzdová kostka | zemřít braeke | braeker-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) braeke | 'Braeke n | braekendj | gebraoke | gebraoke (-n / r / s) | gebraoke (lik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 'gebraek n | Braek! | brèktj! | braektj! | brèktj! | brèkkem |
Třetí konjugace
Toto je malá skupina. Všechny pravidelné slabé přehlásky s přehláskami končícími na konci -eiV.
- zweite, potit se
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich zweit | ich zweitdje | zweit ich | zweitdje-n ich | ich zweite | zweite-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe zwèts | doe zweitdjes | zwèts se | zweitdjes se | doe zweite | zwètter-doe |
Třetí osoba jednotného čísla | dae zwèt (j) | dae zweitdje | zwèt t'r, zwètj'r | zweitdje d'r | dae zweite | zwètter-dae |
První osoba množného čísla | weer zweite | weer zweitdje | zwètj v'r | zweitdje v'r | weer zweite | zweite v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer zwèt (j) | geer zweitdje | zwèt (j) g'r | zweitdje g'r | geer zweite | zwèttetj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít zweite | die zweitdje | zweite zemřít | zweitdje zemřít | zemřít zweite | zweiter-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) zweite | 't zweite n | zweitendj | gezweite | gezwètj (e / e-n / er / es) | gezwètj (elik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 't gezweit n | zweit! | zwètj! | zweitj! | zwètj! | zweitem |
Čtvrtá konjugace
Toto je největší skupina. Všechny pravidelné slabé umlautless slovesné kořeny končící na b, ch, d, f, g, k, str, a s (s t-vymazáním)
- kaoke, vařit
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich kaok | ich kaokdje | kaok ich | kaokdje-n ich | ich kaoke | kaoke-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe kaoks | doe kaokdjes | kaoks se | kaokdjes se | doe kaoke | kaoker-laň |
Třetí osoba jednotného čísla | dae kaok | dae kaokdje | kaok t'r | kaokdje d'r | dae kaoke | kaoker-dae |
První osoba množného čísla | weer kaoke | weer kaokdje | kaoktj v'r | kaokdje v'r | weer kaoke | kaoke v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer kaok (tj) | geer kaokdje | kaok (tj) g'r | kaokdje g'r | geer kaoke | kaoketj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít kaoke | die kaokdje | kaoke zemřít | kaokdje zemřít | zemřít kaoke | kaoker-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) kaoke | 't kaoke n | kaokendj | gekaok (dj) | gekaok (dje / dje-n / djer / djes) | gekaok (djelik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 'gekaok n | kaok! | kaok (tj)! | kaoketj! | kaoktj! | kaokem |
Pátá konjugace
Toto je třetí největší skupina. Všechny pravidelné slabé přehlásky s přehláskami končícími na konci -ouV.
- doupe,[13] křtít
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich doup | ich doupdje | doup ich | doupe-n ich | ich doupe | doupe-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe döps[14] | doe doupdjes | döps se | doupdjes se | doe doupe | dué-doe |
Třetí osoba jednotného čísla | dae döp | dae doupdje | döp t'r | doupdje d'r | dae doupe | douper-dae |
První osoba množného čísla | weer doupe | weer doupdje | döptj v'r | doupdje v'r | weer doupe | doupe v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer döp (tj) | geer doupdje | döp (tj) g'r | doupdje g'r | geer doupe | doupetj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít | die doupdje | zemřít | doupdje zemřít | zemřít | douper-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) doupe | 'doupe n | doupendj | gedoup | gedoup (dje / dje-n / djer / djes) | gedoup (djelik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 't gedoup n | doup! | doup (tj)! | doupetj! | douptj! | doupem |
Šestá konjugace
Toto je čtvrtá největší skupina. Všechny pravidelné slabé přehlásky s přehláskami končícími na konci -aV. Všechny pravidelné slabé přehlásky s přehláskami končícími na konci -aaV použití -aeV namísto -eV.
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich beval | ich bevaldje | beval ich | bevaldje-n ich | ich bevalle | bevalle-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe zkosení[17] | doe bevaldjes | úkosy se | bevaldjes se | doe bevalle | bevaller-doe |
Třetí osoba jednotného čísla | dae beveltj | dae bevaldje | beveltj'r | bevaldje d'r | dae bevalle | bevaller-dae |
První osoba množného čísla | weer bevalle | weer bevaldje | beveltj v'r | bevaldje v'r | weer bevalle | bevalle v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer bevaltj | geer bevaldje | bevaltj g'r | bevaldje g'r | geer bevalle | bevalletj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít bevalle | zemřít bevaldje | bevalle zemřít | bevaldje zemřít | zemřít bevalle | bevaller-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) bevalle | 'bevalle n | bevallendj | bevalle[18] | bevalledj (e / e-n / er / es) | bevallendj (elik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 'beval n | beval! | beval (tj)! | bevelletj![19] | bevaltj! | bevallem |
Sedmá konjugace
Velikost této skupiny není známa. To je často vnímáno jako součást první konjugace. Všechny pravidelné slabé kořeny sloves bez umlautless končí -m.
- keime, česat (vlasy)
Současnost, dárek SV | Minulý SV | Současnost, dárek VS | Minulý VS | Spojovací způsob SV[5] | Spojovací způsob VS[5] | |
---|---|---|---|---|---|---|
První osoba jednotného čísla | ich keim | ich keimdje[20] | keim ich | keimdje-n ich | ich keime | keime-n ich |
Druhá osoba jednotného čísla | doe keims[21] | doe keimdjes | keims se | keimdjes se | doe keime | keimer-doe |
Třetí osoba jednotného čísla | dae keimp | dae keimdje | keimp t'r | keimdje d'r | dae keime | keimer-dae |
První osoba množného čísla | Weer Keime | weer keimdje | keimp v'r | keimdje v'r | Weer Keime | keime v'r |
Druhá osoba množného čísla | geer keimp | geer keimdje | keimp g'r | keimdje g'r | geer keime | keimetj g'r |
Třetí osoba množného čísla | zemřít keime | zemřít keimdje | keime zemřít | keimdje zemřít | zemřít keime | keimer-die |
Jiný: | Infinitiv | Gerundium | Přítomná částice | Minulá částice | Přídavné jméno | Příslovce |
Časování: | (tö) keime | 'keime n | keimendj | gekeimp | gekeimp (dje / dje-n / djer / djes) | gekeimp (djelik) |
Jiný: | Podstatné jméno | Imperativní singulární nezdvořilý | Imperativ singulární zdvořilý | Imperativní duální | Imperativ množného čísla | Ènkelzief |
Časování: | 'gekeim n | keim! | keim (p)! | keimetj![22] | keimp! | keimpem[23] |
Reference
- ^ nl: Panninger Linie # Verloop
- ^ A b V nominativu nejsou žádné předložky
- ^ Ve sloučeninách dnes → dizdaags
- ^ Neurčité články nemají množné číslo
- ^ A b C d E F G h i j k l m n Ó Archaický
- ^ Výrazné jako feertig
- ^ Výrazné jako fieftig
- ^ Výrazné jako sèstig
- ^ Výrazné jako sevetig
- ^ Někteří lidé by mohli říct tachtig
- ^ Někteří lidé by mohli říct negetig
- ^ Braak může být také potok
- ^ Někteří lidé možná používají duipe.
- ^ dvojité a duips jsou také možné.
- ^ složené slovo z být- + Valle (spadnout)
- ^ silné sloveso bevalle prostředek porodit dítě (bevalle - bevool - bevalle)
- ^ Někteří lidé by mohli říct bevèls.
- ^ pro ostatní slovesa používající tuto konjugaci je ge- předpona stále existuje, například pro Valle → gevalle.
- ^ Nepravidelnost slovesa Valle. Sloveso vakke (objednat něco v krabicích) má vakketj!.
- ^ Mohlo by to být také kèèm nebo keimpdje.
- ^ Někteří lidé by mohli říct kèms, kèmps nebo keimpy.
- ^ v De Vastelaoves Gezèt 1905 používá se kèèmetj, možná starší forma.
- ^ nebo keimem
Zdroje
- Bakkes, Pierre (2007): Mofers Waordebook. ISBN 978-90-9022294-3 (v holandštině)