Taishō Tripiṭaka - Taishō Tripiṭaka
Část série na |
Čínský buddhismus 汉 传 佛教 / 漢 傳 佛教 |
---|
Architektura |
The Taishō Tripiṭaka (čínština : 大 正 新 脩 大 藏經; pchin-jin : Dàzhèng Xīnxīu Dàzàngjīng; japonský: Taishō Shinshū Daizōkyō; lit. “Taisho Revidováno Tripiṭaka ”)[1] je definitivní vydání Čínský buddhistický kánon a její japonské komentáře používané vědci ve 20. století. Upravil jej Takakusu Junjiro a další.
Název je zkrácen jako „大正藏" v čínštině (Dàzhèngzàng) a japonština (Taishōzō).
Obsah
Svazky 1–85 jsou literatura, ve které jsou svazky 56–84 japonské buddhistické literatury napsané v Klasická čínština. Svazky 86–97 jsou kresby související s buddhismem, včetně kreseb mnoha Buddhové a bódhisattvové. Svazky 98–100 jsou texty různých indexů buddhistických textů známých v Japonsku ca. 1930. 85 svazků literatury obsahuje 5 320 jednotlivých textů, klasifikovaných následovně.
Objem | Objednat | název | čínština | japonský | Sanskrt | Popis |
T01–02 | 1–151 | 阿含 部 | Āhán bù | Agon-bu | Amagama | Amgamas |
T03–04 | 152–219 | 本 緣 部 | Běnyuán bù | Hon'en-bu | Jātaka | Příběhy o narození |
T05–08 | 220–261 | 般若 部 | Bōrě bù | Hannya-bu | Prajñapāramitā | Dokonalost moudrosti |
T09a | 262–277 | 法 華 部 | Fǎhuá bù | Hokke-bu | Saddharma Puṇḍarīka | Lotus Sūtra |
T09b – 10 | 278–309 | 華嚴 部 | Huáyán bù | Kegon -bu | Avataṃsaka | Květinový věnec |
T11–12a | 310–373 | 寶 積 部 | Bǎojī bù | Hōshaku-bu | Ratnakūṭa | Jewel Peak |
T12b | 374–396 | 涅槃 部 | Nièpán bù | Nehan-bu | Nirvána | The Parinirvāṇa |
T13 | 397–424 | 大 集 部 | Dàjí bù | Daishū-bu | Mahāsannipāta | Velká sbírka |
T14–17 | 425–847 | 經 集 部 | Jīngjí bù | Kyoshu-bu | Sūtrasannipāta | Shromážděné sútra |
T18–21 | 848–1420 | 密 教 部 | Mìjiào bù | Mikkyo -bu | Tantra | Esoterické učení |
T22–24 | 1421–1504 | 律 部 | Lǜ bù | Ritsu-bu | Vinaya | Klášterní kázeň |
T25–26a | 1505–1535 | 釋 經 論 部 | Shìjīnglùn bù | Shakukyōron-bu | Sūtravyākaraṇa | Vysvětlení Sūtra |
T26b – 29 | 1536–1563 | 毗 曇 部 | Pítán bù | Bidon-bu | Abhidharma | Systematické analýzy |
T30a | 1564–1578 | 中 觀 部類 | Zhōngguān bùlèi | Chūgan-burui | Madhyamaka | Texty Mādhyamaka |
T30b – 31 | 1579–1627 | 瑜伽 部類 | Yújiā bùlèi | Yuga-burui | Yogācāra | Yogācāra texty |
T32 | 1628–1692 | 論 集 部 | Lùnjí bù | Ronshū-bu | Śāstra | Pojednání |
T33–39 | 1693–1803 | 經 疏 部 | Jīngshū bù | Kyōsho-bu | Sūtravibhāṣa | Vyjasnění Sūtra |
T40a | 1804–1815 | 律 疏 部 | Lǜshū bù | Rissho-bu | Vinayavibhāṣa | Vinaya objasnění |
T40b – 44a | 1816–1850 | 論 疏 部 | Lùnshū bù | Ronsho-bu | Śāstravibhāṣa | Śāstra Vyjasnění (dílčí komentáře) |
T44b – 48 | 1851–2025 | 諸宗 部 | Zhūzōng bù | Shoshū-bu | Sarvasamaya | Sektářské učení (Nichiren atd.) |
T49–52 | 2026–2120 | 史 傳 部 | Shǐchuán bù | Shiden-bu | Historie | |
T53–54a | 2121–2136 | 事 彙 部 | Shìhuì bù | Jii-bu | Cyklopedie | |
T54b | 2137–2144 | 外教 部 | Wàijiào bù | Gekyo-bu | Ne-buddhistické texty (hinduismus, Manicheismus, Nestorianismus, atd.) | |
T55 | 2145–2184 | 目錄 部 | Mùlù bù | Mokuroku -bu | Katalogy | |
T56–83 | 2185–2700 | 續 經 疏 部 | Xùjīngshū bù | Zokukyōsho-bu | Další objasnění Sūtra (vlivné japonské podkomentáře) | |
T84 | 2701–2731 | 悉 曇 部 | Xītán bù | Shittan-bu | Siddhaṃ | Siddhaṃ Script (esoterický skript importovaný do Japonska společností Kūkai ) |
T85a | 2732–2864 | 古 逸 部 | Gǔyì bù | Koitsu-bu | Starověký | |
T85b | 2865–2920 | 疑似 部 | Yísì bù | Giji-bu | Pochybný | |
T86–97 | 圖像 部 | Túxiàng bù | Zuzo-bu | Ilustrace (výklad standardních buddhistických obrazů, s vložkami) | ||
T98–100 | 昭和 法寶 總 目錄 | Zhāohé fǎbǎo zǒngmùlù | Shōwa Hōbō Sōmokuroku | Shōwa Treasures of the Faith (katalogy sbírek písem a kánonická vydání) | ||
Digitalizace
Vydání textové databáze SAT Daizōkyō obsahuje svazky 1–85. Vydání Čínské buddhistické asociace elektronického textu (CBETA) obsahuje svazky 1–55 a 85. Vydání Fomei (佛 梅 電子 大 藏經) obsahuje texty v klasické čínštině jiné než Nichiren buddhismus.[2]
Svazky 56-84, i když byly napsány v klasické čínštině, jsou ve skutečnosti napsány japonskými buddhistickými učenci.
Poznámky
- ^ Takakusu, Junjirō; Watanabe, Kaigyoku (eds) (1924). Taisho shinshu daizokyo (100 svazků) (první vydání). Tokio: Taisho shinshu daizokyo kanko kai (repr. 1962).CS1 maint: další text: seznam autorů (odkaz)
- ^ 世界 第一 部 漢文 電子 大 藏經 《佛 梅 電子 大 藏經》 珍藏 版
Bibliografie
- Matsumoto, T. (1934), Taishō Shinshū Daizōkyō oder kurz „Taishō Issaikyō“, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 88 (n.F.13), č. 2, 194-199
externí odkazy
- Textová databáze SAT Daizōkyō na Tokijská univerzita
- Čínská buddhistická asociace elektronického textu (CBETA)
- NTI buddhistická čtečka textů
- 中國 傳統 佛教 資料 下載
- 佛教 電子書
- 大 正大 藏經 【大正藏 網頁 版】
- Bukkyo Dendo Kyokai Japonsko poskytuje některé anglické překlady (pdf) ze série BDK English Tripitaka.
- Bibliografie překladů z čínského buddhistického kánonu do západních jazyků
- Čínsko-anglická Tripitaka se všemi tituly a známými překlady v angličtině