Woncheuk - Woncheuk - Wikipedia
Woncheuk | |
![]() | |
Korejské jméno | |
---|---|
Hangul | 원측 |
Hanja | 圓 測 |
Revidovaná romanizace | Woncheuk |
McCune – Reischauer | Wŏnch'ŭk |
Woncheuk (613–696) byl a Korejský buddhista mnich, který většinu svého psaní psal v Číně, ačkoli jeho odkaz předal žák Silla. Jeden ze dvou hvězdných žáků Xuanzang, jeho díla a oddanost překladatelským projektům byly po celou dobu uctívány Čína a Korea, dokonce se dostalo čínským vládcům jako Císaři Taizong a Gaozong z Tangu a Císařovna Wu Zhou.[1] Jeho exegetická práce byla také uctívána a velmi ovlivněna Tibetský buddhismus a větší himálajský region.
Názvosloví, pravopis a etymologie
Zhengzhang Shangfang rekonstrukce středočínské výslovnosti jeho jména je 圓 測 / ɦˠiuᴇnťʃʰɨk̚ /.[2] Woncheuk (pchin-jin : Yuáncè) byl také známý jako čínština : 西明 法師; pchin-jin : Xīmíng Fǎshī, což je jmenovec přisuzovaný stejnojmennému chrámu, kde dělal své výklad.
Životopis
Narodil se jako Korejec, žil v Chrám Xi Ming a studoval na začátku Dynastie Tchang s velkým překladatelem a exponentem Jógacara, dobře cestoval Xuanzang. Prostřednictvím Xuanzangovy výchovy se soustředil na studium Jógacara doktrína. Woncheuk autorem komentářů k rané indické a Mahayana literatura. Woncheuk zemřel v Číně v chrámu v Loyangu. Woncheuk je mezi vědci dobře známý Tibetský buddhismus a Himálaj za jeho komentář k Saṃdhinirmocana sūtra. Zatímco v Tang Číně, Woncheuk vzal za učedníka mnicha narozeného v Koreji Dojeung (čínština : 道 證), který cestoval do Silla v roce 692 a navrhl a propagoval exonetickou tradici Woncheuka tam, kde vzkvétala.
Choo (2006: s. 125) tvrdí, že ačkoli Srdce Sutra je obecně identifikován jako pod záštitou Druhé otáčení z Dharmacakra (Sanskrt), Woncheuk ve svém komentáři poskytuje výklad z třetího turnusu:
V rámci Mahāyāna doktrinální klasifikace, Srdce Sūtra patří do Buddhova druhého otáčení kola, do období prázdnoty Dharmaa většina dochovaných komentářů k němu přistupuje z pohledu Madhyamika doktrína období prázdnoty (Chung, 1977: 87). Wonch'uk však interpretuje Srdce Sūtra z Yogācāra perspektiva a jeho Komentář proto nabízí čtenáři jedinečnou příležitost prozkoumat Madhyamika doktrína prázdnoty z Yogācāra perspektivní.).[3]
Woncheuk přispěl k rozvoji dharmického diskurzu Funkce Essence a Ekayāna.
Existující díla
Choo (2006: s. 123) uvádí tři Woncheukova tři existující díla, jmenovitě:
- the Komentář k Heart Sutra (tradiční čínština: 般若 心 經 贊), což je první komentář k Xuanzang překlad Srdce Sutra
- the Komentář k Samdhinirmocana-sutře (tradiční čínština: 解 深 密 經 疏), který je největším dochovaným komentářem k této sútře - eminentem nazývaný „Velký čínský komentář“ Vajrayana učenec Je Tsongkhapa
- the Komentář k dobrotivému králi sútře (tradiční čínština: 仁王 般若 經 疏).[4]
Poznámky
- ^ Benjamin Penny (2002), Náboženství a biografie v Číně a Tibetu, p. 110
- ^ Wikislovník sv 圓 a 測
- ^ Choo, B. Hyun (2006). „Anglický překlad Banya paramilda simgyeong chan: Wonch'ukův komentář k Srdcové sútře (Prajnaparamita-hrdaya-sutra).“ citováno v: International Journal of Buddhist Thought & Culture Února 2006, roč. 6, s. 121–205. 2006. Mezinárodní asociace pro buddhistické myšlení a kulturu. Zdroj: [1] (přístup: pondělí 2. února 2009), s. 125
- ^ Choo, B. Hyun (2006). „Anglický překlad Banya paramilda simgyeong chan: Wonch'ukův komentář k Srdcové sútře (Prajnaparamita-hrdaya-sutra).“ citováno v: International Journal of Buddhist Thought & Culture Února 2006, roč. 6, s. 121–205. 2006. Mezinárodní asociace pro buddhistické myšlení a kulturu. Zdroj: [2] (přístup: 2. února 2009), s. 123
Reference
- Choo, B. Hyun (2006). „Anglický překlad Banya paramilda simgyeong chan: Wonch'ukův komentář k Srdcové sútře (Prajnaparamita-hrdaya-sutra).“ citováno v: International Journal of Buddhist Thought & Culture Únor 2006, svazek 6, s. 121–205. 2006 Mezinárodní asociace pro buddhistické myšlení a kulturu. Zdroj: [3] (přístup: 2. února 2009)
- Chung, Byung Cho (1977). „Wonch'uk ui Banya Simgyeong Chan Yon-ku (Studie Wonch'uka Komentář k Heart Sūtra)." The Journal of Korean Studies. Č. 9, zima. Soul: II Ji Sa.