Dhammika Sutta - Dhammika Sutta
Část série na |
Buddhismus |
---|
![]() |
|
The Dhammika Sutta je součástí Sutta Nipata (Sn 2,14).[1] V tomhle sutta Buddha instruuje laického učedníka jménem Dhammika o pravidlech pro mnichy a o „pravidlech laiků“ (gahatthavatta).[2]
Dhammika žádá o ctnost
V sutta,[3] Dhammika spolu s 500 dalšími laickými následovníky (Pali: pancahi upasake -satehi), přibližuje se k Buddhovi a jeho mnichům (Pali: bhikkhavo ) a Dhammika se ptá Buddhy, jak by měl žák (Pali: sāvako) být ctnostný (Pali: sádhu) - oba žák, který odešel z domova na bezdomovce (Pali: agārā anagārameti) a žák z domácnosti (Pali: agārino ... panupāsakāse). Dhammika poté pokračuje ve oslavování Buddhova soucitu a moudrosti.[4]
Klášterní ctnost
V reakci na Dhammikovu otázku Buddha nejprve oslovil své mnichy a radí jim takto:
- ve vhodnou dobu proveďte kola almužny
- zbavit se zájmu o pět smyslů
- vrátit se z almužny, sedět sám a otočit se dovnitř
- neohovárejte ani neobviňujte ostatní ani nevyhledávejte spory
- pečujte o své jídlo, obydlí a šaty, ale nepřipoutejte se k nim
Položte ctnost
Buddha konstatuje, že povinnosti hospodáře brání tomu, aby se hospodář plně vydal cestou mnicha.[5] Buddha tedy formuluje „laickou povinnost“ (Pali: gahatthavatta), co jsou v podstatě Pět předpisů, jak následuje:
- Nezabíjejte ani neubližujte živým věcem ani nepodněcujte ostatní, aby zabíjeli
- Vyvarujte se toho, co není dáno, ani k tomu nepodněcujte ostatní
- Dodržujte celibát nebo alespoň nemějte sex s manželkou někoho jiného
- Neklamte a nepodněcujte ostatní, aby lhali
- Nepijte a nepodněcujte ostatní k pití omamných látek
Pro Uposatha Buddha vychvaluje praxi Osm předpisů, které zahrnují výše zmíněných pět nařízení (se samotným celibátem identifikovaným pro třetí nařízení) a přidány následující tři předpisy:
- Nejezte v nevhodnou dobu (tradičně to znamená, jedno jídlo před polednem)
- Nenoste girlandy ani parfémy
- Spěte na úrovni podlahy
Buddha dále uvedl, že při oslavě Uposathy s očištěným srdcem (Pali: pasanna citto) a radostná mysl (Pali: anumodamāno), moudrý (Pali: viññu) sdílejí své jídlo a pití s mnichy z Sangha.
V posledním verši sutty Buddha radí, že pokud laik podporuje své rodiče a zapojení do spravedlivého obchodování, budou znovuzrozeni mezi zářivými devas.
Položit Theravada Praxe: Pro štěstíZnovuzrození | ||||
VÍRA (Saddha) | DÁVÁNÍ (Dana ) | CTNOST (Sila ) | MYSL (Bhāvanā ) | ROZDĚLENÍ (Pañña) |
Charita · | ||||
Na základě: Dighajanu Sutta, Velama Sutta, Dhammika Sutta. |
Viz také
- Tři útočiště
- Pět předpisů
- Osm předpisů
- Noble Eightfold Path
- Uposatha
- Upasaka
- Majitel domu (buddhismus)
- Buddhistická etika
- Buddhistická ekonomie
- Související suttas:
- Dighajanu Sutta (AN 8.54)
- Sigalovada Sutta (DN 31)
Poznámky
- ^ PTS Pali = Sn 376-378, 383-404
- ^ PTS (1921-25), str. 247.
- ^ Pali verze této sutty je k dispozici na www.metta.lk (nedatovaný[b]). Anglické překlady této sutty zahrnují Irsko (1983a) a www.metta.lk (nedatovaný[A]).
- ^ Irsko (1983b) poukazuje na to, že Dhammikova komplikovaná úcta k Buddhovi je důležitou součástí této sutty natolik, že modeluje „víru“, zatímco zbytek sutty pojednává o „morální kázni“. Tyto dvě snahy - víra a disciplína - uvádějí Irsko, „jsou základními předpoklady pro další pokrok na buddhistické cestě.“
- ^ Irsko (1983b) zde srovnává Buddhovu poznámku s Buddhovým posledním veršem v „Muni Sutta“ („Mudrc“, Sn 1,12), který Irsko překládá jako: „Jako páv se nikdy nepřiblíží rychlosti labutě, takže hospodář nemůže napodobovat bhikkhu, poustevníka meditujícího v lese. “
Bibliografie
- Irsko, John D. (trans.) (1983a). Dhammika Sutta: Dhammika (výňatek) [Sn 2,14]. K dispozici on-line na http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.2.14.irel.html. (S ohledem na to, že jde o „výňatek“, Irsko překládá celou suttu, s výjimkou Dhammikovy rozsáhlé slavnostní pocty Buddhovi na začátku sutty.)
- Irsko, John D. (1983b). Sbírka diskurzu: Vybrané texty ze Sutta Nipata. K dispozici on-line na http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/ireland/wheel082.html.
- Pali Text Society (PTS) (1921–25). Pali-anglický slovník Pali Text Society (PED). Londýn: Chipstead. Záznam na téma „gaha-tta-vatta“ je k dispozici online na adrese http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.1:1:1303.pali[trvalý mrtvý odkaz ]. Obecný online vyhledávač pro PED je k dispozici na http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/.
- www.metta.lk (Mettanet-Lanka) (nedatovaný[A]). Dhammikasutta: Žák Dhammika [Angličtina]. K dispozici on-line na http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/5Khuddaka-Nikaya/05Suttanipata/2-cula-vagga-e.html#Dhammikasutta. Takzvané „laické pravidlo chování“ (zde označované jako „chování učedníků z domácnosti“) začíná veršem 393.
- www.metta.lk (Mettanet-Lanka) (nedatovaný[b]). Dhammikasuttam [Romanized Pali]. K dispozici on-line na http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pitaka/5Khuddaka-Nikaya/05Suttanipata/2-culla-vagga-p.html#Dhammikasutta. Takzvané „laické pravidlo chování“ (Gahatthavattam) začíná ve verši 395.
externí odkazy
- K Dhammice: chování Čistého posluchače, překlad Laurence Khantipalo Mills (2015).