Brigasc dialekt - Brigasc dialect
Brigasc | |
---|---|
Brigasc | |
Rodilý k | Itálie, Francie |
Rodilí mluvčí | přibližně 1 000[Citace je zapotřebí ] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
Linguasphere | 51-AAA-og |
Brigasc je dialekt z Ligurský jazyk. Mluví se v něm Itálie a Francie.
Oblast použití
Mluví se dialektem Brigasc La Brigue (Francie) a Briga Alta (Itálie) a některé vesnice komun Ormea a Triora. Je to velmi blízko Royasc dialekt.
Dějiny
Během renesance the Ligurský jazyk byl mluvený na všech územích Janovská republika: v západní oblasti této republiky jedna z jejích skupin (mluvené hlavně v oblasti mezi Monacké knížectví a Sanremo ) byl zavolán Intemelio.
Jazyk, kterým se mluví v okolních horách Briga byl zavolán Brigasc a získal určitý vliv z Occitan jazyka.[1][2][3]

Tenda je jednou z alpských oblastí, kde se stále mluví Brigascem
Některá slova v Brigasc
Occitan[4] | Brigasc | Ligurian | italština |
---|---|---|---|
labrena | labrena / cansëneštr | salamandra / scilvestru | salamandra |
lhauç | jlaus o žlaus | lampu | lampo |
Besson, drahokam | binèe | binélu | gemello |
Grolla | causée / cuusée | scarpa | scarpa |
faudilh, faudální | fudìi | scussà | grembiule |
ren | ren | ninte - nièn | Niente |
quauquarren | cücren | cuarcosa - carcosa | kvalcosa |
luenh | lögn | luntàn | lontano |
Raitz | arè | du tüttu | completamente |
Deineal, Chalendas | Dëneàa | Natale - Neà - Denâ | Natale |
bealera | beàa / bearera | béu | Canaletto |
Agulha | agüglia / agüya | aguggie | před |
mai | ciü - mai | ciü | più |
c (l) han, pl (h) an | Cian | ciàn | klavír |
fl (h) nebo | sciu (u) | sciùa | fiore |
cl (h) au | ciau | ciave | chiave |
uelh | ögl / öy | öggiu | occhio |
pont | pont | punte | ponte |
pòrc | prase | porcu | maiale |
muralha, mur | Muragn | meàia / miâgia | Muro |
escoba | dëvìa | spasùia / spasuìa | Scopa |
sentièr | dëraira | senté | sentiero |
fea, feia | fea | pégua | pecora |
abelha | abeglia / abeya | ava / avia | opice |
aret | aré | mutòn / muntun | montone |
volp, Rainard | vurp / rinard | gurpe / vurpe | volpe |
singlar | séngriée | cinghiale | cinghiale |
Ruaa | Ruà | burgà | borgata |
femna, molher | femna | muié / mugê / dona | moglie |
jo | om | maìu / mâiu | Marito |
marrit, chaitiu | Marì | gramu | cattivo |
Viz také
Reference
- ^ Werner Forner, „À propos du Ligurien Intémélien. La côte, l'arrière-pays“, v Travaux du Cercle Linguistique de Nice, 7-8 (1985-1986), str. 29-61; Werner Forner, "Areallinguistik I: Ligurien", v Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), IV, Tübingen 1988, str. 453-469; Werner Forner, „Géographie linguistique et rekonštrukce, à l'exemple du ligurien intémélien“, v Actes du I Colloque International sur l'ancien provençal, l'ancien français et l'ancien ligurien, Pěkný září. 1986 („Bulletin du Centre de Romanistique et de Latinité Tardive“), Nice 1989, s. 125-140; Werner Forner, „Fra Costa Azurra e Riviera: tre lingue in contatto“, ve V. Orioles, Fiorenzo Toso (a cura di), Circolazioni linguistiche e culturali nello spazio mediterraneo. Miscellanea di studi, Recco 2008, s. 65-90.
- ^ Jean-Philippe Dalbera, Les parlers des Alpes-Maritimes. Étude srovnávací. Essai de rekonstrukce. London 1994, Pubblicazione dell'Association Internationale d'Études Occitanes.
- ^ Giulia Petracco Sicardi, E. Azaretti, „Studi linguistici sull'anfizona Liguria-Provenza“, v Dizionario Etimologico Storico Ligure„Alessandria 1989, s. 11-62, di Giulia Petracco Sicardi,„ Contributo alla definizione dell'anfizona Liguria-Provenza “.
- ^ Lorenzo Artusio, Piermarco Audisio, Gianni Giraudo, Eliano Macario, Disiounari Ousitan Roubilant - Roucavioun
Bibliografie
- Fiorenzo Toso, Il brigasco e l'olivettese tra classificazione scientifica e manipolazioni politicko-správní, v Intemelion. Kultura a území - Quaderno annuale di studi storici dell'Accademia di cultura intemelia, n. 14, anno 2008; web online (v italštině)