Bari dialekt - Bari dialect
![]() | tento článek potřebuje další citace pro ověření.Březen 2009) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Barese | |
---|---|
dialètte Apulo-Lucano | |
Výslovnost | IPA:[baˈreːsə] |
Rodilý k | Itálie |
Kraj | Apulie, Basilicata |
latinský (Italská abeceda ) | |
Oficiální status | |
Regulováno | žádný |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Žádný |
![]() |
Bari dialekt (nativně dialètte barése; Italština: dialetto barese) je dialekt Neapolský mluvený v Apulie a Basilicata regiony Itálie. Vlivy se pohybují od Stará francouzština na Norman, vytváří jeden z nejvýraznějších Italské dialekty jak z hlediska fonetiky, tak lexie.
Kraj
Přiřazování místních dialektů přísným zeměpisným oblastem je často problematické. Bez ohledu na to Bari dialekt se používá převážně v rámci provincie Bari ve střední Apulii a v provincii Barletta-Andria-Trani. Mluví se také v západní části provincie Taranto, v některých městech v západní části provincie Brindisi a v severovýchodní části ostrova Basilicata kraj. Na severu Apulianské oblasti provincie Foggia, Foggian dialekt je mluvený a moci být viděn jako varianta Bari dialektu, ačkoli významně ovlivnil Neapolský dialekty, zatímco ve městě Taranto the Tarantino dialekt se mluví, což je docela podobné bari dialektu.
V Italské kino z Commedia all'Italiana, Barese proslavili herci jako např Lino Banfi, Sergio Rubini, Gianni Ciardo, Dino Abbrescia, a Emilio Solfrizzi. Existuje také řada filmů natáčených výhradně v bari dialektu: mezi nejpozoruhodnější patří LaCapaGira který byl na filmové kritice obdivován filmovými kritiky Berlínský mezinárodní filmový festival.[Citace je zapotřebí ] Mnoho místních divadelních společností produkuje lehké komediální představení v dialektu, často zaměřené na komické jazykové příležitosti, které nabízejí miliony lidí, kteří během 20. století opustili region a hledali práci v severní Itálii a v zámoří.
Extrakty
The modlitba k Bohu
- Attàne Nèste,
- ca sta 'ngile,
- sandificàte jè u nome tuje,
- venghe à nú u Régne tuje,
- sèmbe che lla volondà tóje,
- přijď 'ngile acchessí' ndèrre.
- Annúscece josce u pane nèste de tutte le di,
- é llívece à nnú le díbete nèste,
- pojď nú le levàme à ll'alde,
- é nnon z'inducénne à nnú 'ntendazióne,
- ma líbberace d'o 'muž,
- Amen.
The Zdrávas Maria
- Ave Maríe,
- chiéne de gràzzie,
- u Segnore jè cche tté.
- Tu ssi benedétte 'nmènze à lle fémmene,
- é benedétte jè u frutte
- d'u vèndre tuje, Gesú.
- Sanda Maríe, madre de Ddie,
- prighe pe 'nnú peccatóre,
- josce é 'nd'à ll'ore de la morta nèste,
- Amen.
The Salve Regina
- Salve o 'Reggine
- matre de misericòrdie vita, dulgézze, spirànze nostre
- mast, à tté recurràme, figghie d'Èva
- à tté suspiràme, chiangénne,
- 'nd'à' sta valle de lacreme, alló avvocàte
- nostre chiamínde à nnú cche ll'ècchie tuje
- misericordióse,
- é ffamme vide dope 'stu esílie, Gesú,
- u frutte bènedétte d'u séne tuje.
- O clèmènde, kost
- o dulge Vérgene Maríe.
The Boží anděl
- Angela de Ddie
- ca si u custòde mije,
- allucíneme, custodísceme, tineme é
- gguvèrneme
- ca te venibbe date da lla piètà celèste,
- Amen.
Pravopis
Abeceda
Barese abeceda obsahuje následující písmena:
- a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v z
Akcenty
V Barese je použití akcentů povinné:
- akutní přízvuk, používá se, když zdůrazněné samohlásky mají uzavřený zvuk: E, í, Ó, ú;
- vážný přízvuk, používá se, když zdůrazněné samohlásky mají otevřený zvuk: A, E, Ó;
Monosyllables nemusí být zdůrazňovány, s některými významnými výjimkami, jako je A (předložka), E (spojení), mě (příslovce) a některé další.
Příklady:
- Mo me n'i à scí! - Nyní musím jít!;
- Quànte si sscéme - Jaký jsi idiot;
- Ué! - Čau ahoj!;
- Ce ssi tè-tè! - Jste idiot! / Moc mluvíš!
- Ce ttremóne! - Jaký šprýmař! (podobný pirla v dialekt v Miláně )
Akcenty jsou důležité a často se používají k zobrazení rozdílů mezi slovy, která jsou jinak psána stejným způsobem, ale mají odlišnou výslovnost.
- mě ("já": osobní zájmeno, doplněk, nepřízvučný tvar) a mě ("(n) někdy": časová příslovce);
- nu ("a (n)": neurčitý člen, mužské jednotné číslo) a nú („my“, osobní zájmeno, předmět);
- pésce („ryba“) a pèsce ("horší");
- ué („ahoj“, „ahoj“) a uè ("ty chceš").
Jazykové rysy
V provincii Bari a okolí existuje mnoho dialektů, které, podobně jako dialogy Bari, mají různé hlasové rozdíly. Například výraz Che c'è? v standardní italština, což znamená „Co se děje?“ nebo „Co se děje?“ se různě vyrábí jako:
- Ci jè? v Barese;
- Ciobbà? v Andriese;
- Ce jè? v Bitettština;
- Ce d'è? v Grumese, Palese a Molfettese;
- Ce jèi? v Bitontino;
- Ce da? v Terlizzese;
- Ci jò? v Barlettano.
Mezitím konjugace sloves vidí změny, jako například:
Essere („být“ ve standardní italštině)
Osoba | io | tu | lui | noi | voi | loro |
---|---|---|---|---|---|---|
Orientační | ||||||
Současnost, dárek | takže ne | sei | E | siamo | siete | takže ne |
Essere („být“ v Barese)
Osoba | ji | tu | jidde / jédde | nú | vú | tradice |
---|---|---|---|---|---|---|
Orientační | ||||||
Současnost, dárek | tak | si | jè | sime | stránky | tak '/ sonda (vzácné) |
Jízdné („dělat“ nebo „vyrábět“ ve standardní italštině)
Osoba | io | tu | lui | noi | voi | loro |
---|---|---|---|---|---|---|
Orientační | ||||||
Současnost, dárek | Faccio | fai | fa | Facciamo | osud | fanno |
Jízdné („dělat“ nebo „vyrábět“ v Barese)
Osoba | ji | tu | jidde / jédde | nú | vú | tradice |
---|---|---|---|---|---|---|
Orientační | ||||||
Současnost, dárek | fazze | fasce | fasce | facíme | facíte | fáscenské |
Viz také
Reference
- D'Amaro, Sergio. "Apulie"
- Oficiální stránka pro La Capa Gira [1] na Databáze internetových filmů