Awit sa Bohol - Awit sa Bohol - Wikipedia
Anglicky: Bohol Hymn | |
---|---|
![]() | |
Provinční hymna Bohol | |
Text | Justino Romea (původní anglické texty), 1970 |
Hudba | Justino Romea, 1970 |
Přijato |
|
"Awit sa Bohol" (Boholano "Song of Bohol"), také známý jako Bohol Hymn, je oficiální hymnou provincie Bohol v Filipíny.
Dějiny
Píseň byla složena Justino Romea z Cvok, publicista pro Boholova kronika a učitel na Bohol School of Arts and Trades (nyní Státní univerzita na ostrově Bohol ), přičemž Romea také napsal původní anglické texty hymny. Na objednávku guvernéra Lina Chatta ji poprvé zahrál 1. března 1970 ženský pěvecký sbor College of Holy Duch Škola svatého ducha Tagbilaranu ) jako provinční vlajka byl vychováván během zahajovacího ceremoniálu her East Visayan Athletic Association v Tagbilaran, hlavní město provincie.[1] Později téhož roku 24. Září 1970 Provinční rada Bohol prošel rezolucí č. 215, čímž se píseň stala oficiální hymnou Bohol.[1]
O několik let později vyhlásila provinční vláda soutěž o překlad textu písně Boholano, přičemž vítězný příspěvek napsal textař a skladatel Maxelende Ganade.[2] Ganadeovy texty byly následně přijaty zemským výborem přijetím rezoluce č. 151 dne 13. září 1974.[3]
Text
Zatímco "Awit sa Bohol"má oficiální anglický text a text v Boholanu a píseň se obvykle hraje v Boholanu, Eskaya kulturní menšina má ve svém jazyce také verzi provinční hymny, Eskayan.[4] Na rozdíl od anglické verze a verze Boholano je však verze Eskayan neoficiální.
Původní anglická verze Bohol Hymn (1970)[5] napsal Justino Romea | Oficiální verze Boholano Awit sa Bohol (1974)[5] přeloženo Maxelende Ganade | Překlad verze Boholano Bohol Hymn[6] přeloženo Loonanon Pioneers of America | Neoficiální verze Eskayan[7] |
---|---|---|---|
Toto je země, kterou miluji, | Yuta kong minahal, | Má milovaná vlast, | Samnat yo bantelar, |
Text písně byl interpretován jako silné vyjádření závazku Boholanos k jejich kultuře, historii a prostředí.[8]
Výkon
Zpěv "Awit sa Bohol„je povinné, kdykoli se v provincii Bohol koná oficiální událost.[8]
V roce 2017, poté, co si všiml, že Ministerstvo školství začal ji implementovat do škol, guvernére Edgar Chatto pověřil výkon „Cesta ASEAN ", hymna Sdružení národů jihovýchodní Asie, ve vládních úřadech v celé provincii, což se má provést po „Lupang Hinirang " (národní hymna), "Awit sa Bohol„a je-li to požadováno, obecní hymnus.[9]
Reference
- ^ A b Evasco (2017), str. 430.
- ^ Jala, J. (12. října 2020). „Maxelende Ganade, vlivný textař a skladatel, zemřel ve věku 82 let“. Novinky na ostrově Bohol. Citováno 3. ledna 2021.
- ^ Evasco (2017), str. 422.
- ^ Chiu, Rey Anthony H. (13. října 2018). „Eskaya připravuje HoIT uvítání“. Filipínská informační agentura. Citováno 3. ledna 2021.
- ^ A b „Boholská hymna“. Oficiální web zemské vlády Bohol. Provinční vláda Bohol. 13. října 2018. Archivovány od originál 8. dubna 2007. Citováno 3. ledna 2021.
- ^ "Hymna a Bohol Hymn". Loonanon Pioneers of America. Citováno 3. ledna 2021.
- ^ „Bohol Hymn“. Eskaya jazyk. Výukové centrum jazykové dokumentace, University of Hawai 'i v Mānoa. Archivovány od originál dne 22. října 2013. Citováno 3. ledna 2021.
- ^ A b Chiu, Rey Anthony H. (1. června 2019). „Motorkáři Unity Ride přinášejí obhajobu prostředí“. Filipínská informační agentura. Citováno 3. ledna 2021.
- ^ „ASEAN Anthem bude zpíván v kancelářích Bohol gov't, školách“. Boholova kronika. 4. listopadu 2017. Citováno 3. ledna 2021.
Bibliografie
- Evasco, Marjorie, ed. (2017). The Bohol We Love: An anlogy of memoirs. Publikování kovadliny. ISBN 9786214201723. Citováno 3. ledna 2021 - přes Knihy Google.
externí odkazy
- "Awit sa Bohol" na Youtube, produkovaný Ministerstvo obchodu a průmyslu