Christ unser Herr zum Jordan kam - Christ unser Herr zum Jordan kam - Wikipedia
"Kriste, unser Herr, zum Jordan kam" | |
---|---|
Hymnus od Martina Luthera | |
![]() Chvalozpěv ve vydání Lutherova zpěvníku z roku 1577 | |
Angličtina | „K Jordánu přišel náš Pán, Kristus“ |
Katalog | Zahn 7246 |
Psaný | 1541 |
Text | podle Martin Luther |
Jazyk | Němec |
Melodie | podle Johann Walter |
Publikováno | 1524 | (naladit); 1543 (text)
"Christ unser Herr zum Jordan kam„(„ Kristus, náš Pán, přišel k Jordánu “) je a Lutheran hymnus o křest podle Martin Luther, psaný v roce 1541 a publikovaný v roce 1543. Byl zasazen do mnoha hudebních skladeb, včetně kantáty a chorálové předehry podle Johann Sebastian Bach.
Historie textu hymny
Luther napsal hymnus zaměřený na křest jako součást svého učení o luteránských koncepcích, pravděpodobně jako poslední hymnus, který napsal.[1] Luther kázal o křtu ve velikonočním týdnu 1540; je pravděpodobné, že v této souvislosti napsal hymnus. Je to úzce spjato s Lutherovým učením o jeho křtu Malý katechismus, odrážející strukturu jeho otázek a odpovědí.[1][2]
Několik pozdějších publikací uvádí rok 1541 jako první publikaci jako a velký list papíru, který nepřežil.[1] Chvalozpěv se objevil v roce 1543 a shrnul „Duchovní píseň našeho svatého křtu, která je skvělým shrnutím Co to je? Kdo ji založil? Jaké jsou její výhody?“[1] ("Ein Geistlich Lied von unser heiligen Tauffe, Darin Fein Kurtz Gefasset, bylo to dobré? Byl jsi zvyk gestifftet? Byla sie nütze?"). V luteránské liturgii se hymna týkala svátku sv Jana Křtitele.[3] V současném protestantském kancionálu Evangelisches Gesangbuch, objeví se jako EG 202.
Melodie
The hymnická melodie, Zahn č. 7246,[4] v Dorianův režim,[5][6] je starší než text a objevil se již v roce 1524 v Johann Walter sborový zpěvník Eyn geystlich Gesangk Buchleyn s hymnou “Es wolle Gott uns gnädig sein"(parafráze na Žalm 67 ).[1][2][7] Když Luther hledal melodii pro novou hymnu křtu, “Es wolle Gott uns gnädig sein„již byla přidělena jiná melodie. Mělo smysl použít melodii pro hymnus o Boží milosti pro konkrétní vyjádření této milosti ve křtu.[1] Walter revidoval čtyřdílné nastavení z roku 1524 pomocí melodie v tenoru a přizpůsobil jej jinému textu. To bylo vydáváno v roce 1550.[8]
Níže je melodie poprvé publikována v roce 1524:
Text

Níže je text Lutherovy hymny s anglickým překladem George Macdonald.[9]
|
|
Použití v hudebních skladbách

Hymnus byl zasazen do mnoha sborových a varhanních skladeb. K představení bylo použito čtyřdílné nastavení od Wolfa Heintze Reformace v Halle v roce 1541.[2] Sborová nastavení zahrnují díla od Hans Leo Hassler, Johann Hermann Schein a Samuel Scheidt; zatímco nastavení orgánů zahrnuje a Ricercar podle Michael Praetorius a chorálové předehry od Hieronymus Praetorius, Dieterich Buxtehude (BuxWV 180) a Johann Pachelbel.
Johann Sebastian Bach složil chorální kantáta Christ unser Herr zum Jordan kam, BWV 7, pro Johannistag, svátek Jana Křtitele.[3][10] Poslední verš hymnu je závěrečný chorál kantáty Es ist ein trotzig und verzagt Ding, BWV 176. Melodie byla také použita jako cantus firmus ze dvou chorálové předehry pro orgán v jeho Clavier-Übung III: BWV 684, čtyřdílné nastavení pro dva manuály a pedál; a BWV 685 pro samostatnou příručku.[11]
Reference
- ^ A b C d E F Leaver, Robin (2007). Lutherova liturgická hudba. Wm. B. Eerdmans Publishing. str. 135–141. ISBN 978-0-8028-3221-4.
- ^ A b C Brown, Christopher Boyd (2005). Zpěv evangelia: Lutheran Hymns a úspěch reformace. Harvard University Press. ISBN 978-0-674-01705-4.
- ^ A b „Christ unser Herr zum Jordan kam“. bach-cantatas.com. 2006. Citováno 24. února 2015.
- ^ Zahn, Johannes (1891). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (v němčině). IV. Gütersloh: Bertelsmann. str.344–345.
- ^ Franke, Wilhelm (1898). Theorie und Praxis des harmonischen Tonsatzes (v němčině). Georg Olms Verlag. p. 159. ISBN 978-3-487-41490-4.
- ^ „Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Christ unser Herr zum Jordan kam“. bach-cantatas.com. 2006. Citováno 24. února 2015.
- ^ „Information der Schweizer Liturgiekommission“ (PDF) (v němčině). Schweizer Liturgiekommission. p. 29. Archivovány od originál (PDF) dne 2015-06-21. Citováno 2015-06-21.
- ^ Hahn, Gerhard; Henkys, Jürgen, eds. (2013). 202 Kristus, Unser Herr, zum Jordan kam v Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch, 18. vydání. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. s. 22–29. ISBN 978-3-647-50341-7. Citováno 23. června 2015.
- ^ Terry, Charles Sanford (1921), Bachovy chorály, sv. III
- ^ Hofmann, Klaus (2002). „Christ unser Herr zum Jordan kam, BWV 7 / Kristus, náš Pán, přišel k Jordánu“ (PDF). bach-cantatas.com. p. 8. Citováno 17. června 2012.
- ^ Williams, Peter (2003), Varhanní hudba J. S. Bacha (2. vyd.), Cambridge University Press, ISBN 0-521-89115-9
Další čtení
- Kurt Aland (vyd.): Luther Deutsch, Band 6, Stuttgart / Göttingen 2.1966, S. 352f