Gelobet seist du, Ježíš Kristus - Gelobet seist du, Jesu Christ - Wikipedia
"Gelobet seist du, Ježíš Kristus" | |
---|---|
Hymnus od Martina Luthera | |
"Gelobet seystu Jhesu Krista„u Waltera Eyn geystlich Gesangk Buchleyn | |
Angličtina | Chvála vám, Ježíši Kriste |
Katalog | Zahn 1947 |
Text | podle Martin Luther |
Jazyk | Němec |
Publikováno | 1524 |
Naladit (Pomoc ·informace ) |
"Gelobet seist du, Ježíš Kristus" ("Chvála vám, Ježíši Kriste") je Lutheran hymnus, napsáno Martin Luther v roce 1524. Poprvé byla vydána v roce 1524 v Eyn geystlich Gesangk Buchleyn. Po staletí byl chorál prominentní hymnus (Hauptlied) na Štědrý den v němčině Luteránství, ale byl také použit v různých překladech na mezinárodní úrovni. Objevilo se to v zpěvníky různých nominálních hodnot, včetně katolický kostel.
Text
Luther rozšířil před-Reformace sloka, která je v 15. století doložena v severním Německu, zejména v modlitebních knihách z kláštera v Berlíně Medingen, na základě Rošty nunc omnes, latinský sekvence půlnoční mše za Vánoce, šesti slokami.[1][2] Každá sloka končí aklamací Kyrieleis. Hymnus byl publikován v Eyn Enchiridion v Erfurtu v roce 1524.[1]
Naladit
Melodie, jak se objevuje v závěrečném pohybu kantáty od Bacha (BWV 91)
The hymnická melodie (Zahn č. 1947)[3] byl poprvé vytištěn v Eyn geystlich Gesangk Buchleyn, a brožura duchovní písně, shromážděné uživatelem Johann Walter ale je doložen také v modlitebních knihách z kláštera v Medingen a dokonce se objevuje na antependiu od jeptišek na konci 15. století.[4] Zdá se pravděpodobné, že Luther i Walter spolupracovali na úpravách starší melodie.[5] V prvním verši nejvyšší tóny zdůrazňují důležitá slova jako Jesu, Mensch (muž), Jungfrau (panna), Engel (andělé).[Citace je zapotřebí ]
Hudební nastavení
Balthasar Resinarius Motál chorálu založený na "Gelobet seist du, Jesu Christ" byl vytištěn v roce 1544. Nastavení hymnu od Waltera je datováno rokem 1551, Antonio Scandello je 1575. Lucas Osiander napsal čtyřdílné nastavení v roce 1586, Erhard Bodenschatz v roce 1608, Samuel Scheidt napsal dvě nastavení v roce 1650. Pětidílný motet Johannes Eccard byl vytištěn v roce 1597, jeden z Adam Gumpelzhaimer v Augsburgu roku 1618, Andreas Raselius napsal pětidílné nastavení v roce 1610. Melchior Schärer (1570–1602) nastavil hymnu jako motet a cappella na tři části a Michael Praetorius skládá různá nastavení. Johann Hermann Schein napsal a kantáta na tři části v roce 1618, Johann Crüger nastavte to na čtyři hlasy, dva závazkové nástroje (housle) a continuo.[5]
Hymnus se objevuje v několika z Johann Sebastian Bach je Vánoční kantáty. Vložil její sedmou sloku do jedné z jeho církevní kantáty, Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, BWV 64, psaný pro třetí vánoční den 1723. Použil kompletní chorál jako základ pro jeden z jeho chorálové kantáty, Gelobet seist du, Ježíš Kristus, BWV 91, složený v Lipsku na Štědrý den roku 1724. Zahrnoval šestou a sedmou sloku hymnu příslušně do za prvé a třetí kantáty jeho Vánoční oratorium (1734). BWV 314, jeden z jeho čtyřdílné nastavení chorálu melodie hymny, v D dur, a objevit se v C. 1735 Dietelův rukopis, byl pravděpodobně také napsán jako součást vánoční kantáty.[2][6]
Gottfried Heinrich Stölzel použil pátou sloku hymny uprostřed své vánoční kantáty Kündlich groß ist das gottselige Geheimnis.[7] Kantáty založené na hymnu také složil Gottfried August Homilius, Friedrich Zelle , a Kurt Hessenberg, jehož op. 9 je a chorální kantáta založený na hymnu napsané v roce 1935 pro smíšený sbor, dva sólové hlasy, varhany a orchestr.[5]
Hymna inspirovaná varhanními nastaveními protestantských barokních skladatelů jako např Dieterich Buxtehude, Johann Pachelbel, Georg Böhm Bach, Homilius, Johann Christoph Altnikol a Johann Philipp Kirnberger.[5] Používá se prominentně v Felix Mendelssohn je Klavírní trio č. 2 jako vrcholící melodie finále.[Citace je zapotřebí ] Robert Schumann použil chorál pro téma a variace ve třetí větě své houslové sonáty č. 2 d moll op. 121, změna měřiče na trojnásobný čas.[Citace je zapotřebí ]
Reference
- ^ A b John Julian (1907). "Texty" Gelobet seist du, Jesu Christ, das du Mensch ". Slovník hynologie. Citováno 14. prosince 2010.
- ^ A b „Gelobet seist du, Jesu Christ / Text and Translation of Chorale“. bach-cantatas.com. 2008. Citováno 13. prosince 2010.
- ^ Zahn, Johannes (1889). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (v němčině). Já. Gütersloh: Bertelsmann. str.522–523.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- ^ Henrike Lähnemann „Dessen bom wil ik stighen. Die Ikonographie des Wichmannsburger Antependiums im Kontext der Medinger Handschriften, in: Oxford German Studies 34 (2005), s. 19-46.
- ^ A b C d „Gelobet seist du, Jesu Christ / Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works“. bach-cantatas.com. 2008. Citováno 13. prosince 2010.
- ^ BWV 314 u Luka Dahna www
.bach-chorales webová stránka..com - ^ "Vánoční kantáty" (PDF). eclassical.com. 2018. s. 18–19. Citováno 22. prosince 2018.
externí odkazy
- Ó Ježíši Kriste, chvála tobě
- BWV 62.6 bach-chorales.com