Paštštino fonologie - Pashto phonology - Wikipedia
Mezi Íránské jazyky, fonologie paštštiny je středně složitý, ale jeho morfologie je velmi složitá.[1]
Souhlásky
Fonémy /q /, /F / se nacházejí pouze v půjčkách a bývají nahrazovány /k /, /str / respektive.
- /n / má nefonemické alofony: [ŋ ] před / k / a / ɡ /, [ɳ ] před / ʈ / a / ɖ /, [ɲ ] před / t͡ʃ / a / d͡ʒ /, a [m ] před / b / a / p /.
- / ɳ / je nosní chlopeň s retroflexem a Vyjádřený retroflex nosní na konci slabiky.
- Neznělé zastávky a afrikáty / p, t, ʈ, t͡s, t͡ʃ, k / všichni jsou unaspirated, jako španělština, jiný Románské jazyky, a Austronéské jazyky; mají mírně sání allophones prevocalically ve zdůrazněné slabice, téměř jako Angličtina.
- Nářeční alofony reprezentované ښ a ږ). Varianty retroflex [ʂ, ʐ] se používají v jihozápadních dialektech, zatímco palatální varianty [ç, ʝ] se používají v dialektech Wardak a Central Ghilji. Některé severní dialekty je spojují s velarem / x, ɣ /.
- /h / je upuštěno v některých nestandardních dialektech [včetně Waṇetsí ].
- /r / je vyjádřená alveolární klapka, jediná ve většině dialektů.
- /ɽ / je vyjádřena zadní alveolární retroflexní klapka [3] a vyjádřený alveolární aproximant na konci slabiky.
Fonotaktika
Strukturu pašttské slabiky lze shrnout následovně; závorky obsahují volitelné komponenty:
- (C1 C2 (C3)) (S1) V (S.2) (C.4 (C5))
Paštštino struktura slabiky sestává z volitelného slabikového začátku, sestávajícího z jedné nebo dvou souhlásek; povinné slabikové jádro, skládající se z samohlásky volitelně předcházející a / nebo následované a polosamohláska; a volitelnou slabiku coda, skládající se z jedné nebo dvou souhlásek. Platí následující omezení:
- Počátek
- První souhláska (C1): Může to být jakákoli souhláska, včetně kapaliny (/ l, r /).
- Druhá souhláska (C.2): Může být jakákoli souhláska.
- Třetí souhláska (C.3 ): Může být jakákoli souhláska. (vidět # Souhlásky klastrů níže)
- Jádro
- Semivohláska (S1)
- Samohláska (V)
- Semivohláska (S2)
- Coda
- První souhláska (C4): Může být jakákoli souhláska
- Druhá souhláska (C.5): Může být jakákoli souhláska
Shluky souhlásek
Pashto má také zálibu ve slově-initial shluky souhlásek ve všech dialektech; nastane několik set takových shluků. Nicméně souhlásková geminace není paštštinu známa.[4]
Příklady | |
---|---|
Dva shluky souhlásek | / tl /, / kl /, / bl /, / /l /, / lm /, / nm /, / lw /, / sw /, / br /, / tr /, / /r /, / pr /, / dr /, / wr /, / kɽ /, mɽ, / s / / xp /, / pʃ /, / pʂ /, / xr /, / zb /, / zɽ /, / ʒb /, / d͡zm /, / md͡z /, / t͡sk /, / sk /, / sp /, / ʃp /, / /k /, / xk /, / /k /, / kʃ /, / kx /, / kʂ /, / ml /, /GR/, / g / a / ʐm / atd. |
Tři shluky souhlásek | / sxw /, / xwɽ /, / xwl /, / nɣw / atd. |
Příklady
Upraveno[poznámka 1] seznam z knihy Pashto Phonology od M.K. Chán[5]:
IPA | Význam | ||
---|---|---|---|
PROTI | /Ó/ | byl [dialekt] | و |
VC | /tak jako/ | kůň | اس |
VCC | /umění/ | volný | ارت |
životopis | / tə / | vy | ته |
CVC | / /er / | mnoho, velmi | ډېر |
CVCC | / luŋd / | mokrý | لوند |
CCV | / mlɑ / | zadní | ملا |
CCVC | / klak / | tvrdý | کلک |
CCVCC | / ʒwəŋd / | život | ژوند |
CCCV | / xwlə / | ústa | خوله |
CCCVC | / ŋdror / | švagrová | ندرور |
CCCVCC | / ʃxwaŋd / | žvýkání jídla | شخوند |
Samohlásky
Většina dialektů v paštštině má sedm samohlásek a sedm dvojhlásek.[6]
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | u | |
Střední | E | ə | Ó |
Otevřeno | A | ɑ |
Dvojhlásky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Vysoký | uɪ | ||
Střední | .i | oɪ | |
Nízký | aɪ, aw | .i, .w |
Ortografie dvojhlásek
Počáteční | Mediální | Finále | |
---|---|---|---|
aɪ | ای | َيـ | َی |
əɪ | ۍ a ئ | ||
oɪ | اوی | ويـ | وی |
uɪ | اوی | ويـ | وی |
aw | او | َو | َو |
.i | .ي | اي | ای |
.w | آو | او | او |
Stres
Paštština má phonemic variabilní stres[8], jedinečný mezi íránskými jazyky.[4]
Například zájmena se různě skloňují:
Zájmeno | Význam | Zájmeno | Význam |
---|---|---|---|
haɣá | že on | háɣa | ten, on (důrazný) |
daɣá | tohle, on | dáɣa | tenhle, on (důrazný) |
U sloves rozlišovat aspekt:
Sloveso | Význam | Sloveso | Význam |
---|---|---|---|
kenɑstələm | seděl jsem | kénɑstələm | sedl jsem si |
kenɑstə́m | seděl jsem | kénɑstəm | sedl jsem si |
ba kenə́m | Budu sedět | ba kénəm | Budu sedět |
Základní důraz na slovo
Stres je označen Stres IPA popisovač [ˈ].
Obecně platí, že poslední slabika je zdůrazněna, pokud slovo končí souhláskou, a předposlední slabika je zdůrazněna, pokud poslední slabika končí samohláskou.[9]
Příklad | IPA | Význam |
---|---|---|
رنځور | /ran.ˈd͡zur/ | nemocný [příd. muž.] |
رنځوره | /ran.ˈd͡zur.a/ | nemocný [příd. fem.] |
کورونه | /ko.ˈru.na/ | domy [podstatné jméno. mask. množný] |
ښځو | /ˈꟅə.d͡zo/ | ženy [podstatné jméno. fem. množný. šikmý.] |
لاندې | /ˈLɑn.de/ | níže [příslovce, okolnost] |
Mužská slova končící na „ə“
Ty mají konečný stres obecně.[10]
Příklad | IPA | Význam |
---|---|---|
تېره | /te.ˈrə/ | ostrý [přídavné jméno] |
لېوه | /le.ˈwə/ | vlk [podstatné jméno] |
Ženská slova končící na „o“
Ty končí stresem /Ó /. [11][12]
Příklad | IPA | Význam |
---|---|---|
بيزو | /bi.ˈzo/ | opice |
پيشو | /pi.ˈʃo/ | kočka |
ورشو | /war.ˈʃo/ | louka, pastvina |
Formulace končící na Aleph
Slova končící na IPA /ɑ / tj. ا jsou zdůrazněny v poslední slabice.
Příklad | IPA | Význam |
---|---|---|
اشنا | /aʃ.ˈnɑ/ | známý [mask. podstatné jméno] |
رڼا | /ra.ˈɳɑ/ | světlo [fem. podstatné jméno] |
Výjimky
Významy slov se také mění při stresu.
Slovo | IPA: sledování obecného vzorce stresu [předposlední slabika] | Význam 1 | IPA: následující vzor stresu | Význam 2 |
---|---|---|---|---|
جوړه | /ˈD͡ʒo.ɽa/ | studna | /d͡ʒo.ˈɽa/ | pár |
اسپه | /lázně/ | kůň [klisna] | /lázně/ | skvrnitá horečka |
Intonace
Dotazy
Otázky, které mají na začátku What, Whery, Why [kdo, kde, kdy atd.] se řídí kloboukovým vzorem intonace: nárůst výšky tónu následovaný poklesem výšky tónu.[13]
- تاسو چېرته کار کوئ
- [Tāso ↗cherta kār kawəəɪ↘]
Ano ne otázky končí vysokou intonací: nárůst výšky tónu.
- غنم يې ورېبل؟
- [ghanə́m ye wərebə́l↗]
Kontrastivní zaostření
Když je slovo v kontrastu s jiným slovem, nese nízký a pak vysoký tónový přízvuk, následovaný prudkým poklesem tónového tónu.
- نه له د نه کشر يم
- [na↘ lə ↗də nə kə́shər yə́m↘]
Dialektální fonologie
Souhlásky
Tento diagram[14] je založen na deskriptivní gramatice paštštiny od Anny Boyle, která rozděluje dialektové variace na základě geografických oblastí:
Dialekt | ښ | ږ | څ | ځ | ژ |
---|---|---|---|---|---|
Jihozápadní dialekty např. Kanadahar, Herat atd. | ʂ | ʐ | t͡s | d͡z | ʒ |
Jihovýchodní dialekty např. Kmen Kasai, oblast Kvéty atd. | ʃ | ʒ | t͡s | d͡z | ʒ |
Střední dialekty - Waziri a Dzadrani | ɕ ve Waziri C ve Dzadrani | ʑ ve Waziri ʝ ve Dzadrani | t͡s | d͡z | ʒ |
Severozápadní dialekty např. Wardak, Střední Ghilzai [15] | C | ʝ | s | z | ʒ a z |
Severovýchodní dialekty např. Yusapzai, peshawarský dialekt atd. | X | ɡ | s | z | d͡ʒ |
Regionální variace
Tento diagram však nezohledňuje regionální rozdíly v širokých geografických oblastech. Porovnejte následující rozdíly souhlásek a samohlásek mezi regiony kategorizovanými jako severozápadní:[16]
Severozápadní dialekty | ||||
---|---|---|---|---|
Význam | Wardak | Jalalabad | Bati Kot | |
دوی | ony | deɪ | Duwi | Duwi |
راکړه | dát [imperativ راکول] | Ɑrɑka | Ɑrɑka | ˈRɑkɽa |
پوهېدل | vědět [infinitiv] | pijeˈdəl | pojeˈdəl | pojidəl |
شپږ | šest | ʃpaʝ | stránka | ʃpiʒ |
وريځ | mrak | wərˈjed͡z | Wrez | wəˈred͡z |
ښځه | žena | ˈÇəd͡za | ˈXəza | |
اوبه | voda | oˈbə | uˈbə | oˈbə |
Nebo rozdíl v samohláskách a dvojhláskách v severovýchodní paštštině:
Význam | S.W.A.T | Péšávar | |
---|---|---|---|
ودرېږه | zastavit [imperativ درېدل] | wə'drega | o'drega |
ۍنۍ | dívka | d͡ʒinəɪ | d͡ʒinɛ |
Samohlásky
Waziri samohlásky
Přední | Centrální | Zadní | ||
---|---|---|---|---|
Nezaokrouhlený | Zaoblený | |||
Zavřít | i | u | ||
Zblízka | ə | |||
Open-mid | ɛ | - | ɔ | |
Otevřeno | A | ɒ |
Samohláska Shift
v Waziri dialekt the [ɑ ] ve standardní paštštině se stane [ɔː ] v severních Waziri a [ɒː ] v jižním Waziri.[17]
Význam | Standardní paštština | N.Wazirwola | S. Wazirwola | |
---|---|---|---|---|
ماسته | yougurt | /mɑs.ˈtə/ | /mɔːs.ˈtə/ | /mɒːs.ˈtə/ |
پاڼه | list | /pɑ.ˈɳa/ | /ˈPɔː.ɳjɛː/ | /ˈPɒː.ɳjɛː/ |
v Waziri dialekt zdůraznil [Ó ] ve standardní paštštině se stane [œː ] a [ɛː ]. The [Ó ] ve standardní paštštině se také může stát [jɛ] nebo [wɛː]. [17]
Význam | Standardní paštština | Wazirwola | |
---|---|---|---|
لور | srp | / lor / | / lœːr / |
وړه | mouka | /o.ˈɽə/ | /ɛː.ˈɽə/ |
اوږه | rameno | /o.ˈɡa/ | /jɛ.ˈɡa/ |
اوس | Nyní | / os / | / s / |
v Waziri dialekt zdůraznil [u ] ve standardním Pashto stane [iː ]. [18]
Význam | Standardní paštština | Wazirwola | |
---|---|---|---|
موږ | my | / muɡ / | / miːʒ / |
نوم | název | / počet / | / niːm / |
Když [u ] in začíná slovem ve standardní paštštině [wiː ], [jiː ] nebo [w[ɛ ]]
Význam | Standardní paštština | Wazirwola | |
---|---|---|---|
اوم | drsný | / um / | / jiːm / |
اوږه | česnek | /ˈU.ɡa/ | /ˈWiː.ʒa/ |
اوده | spící | /u.ˈdə/ | /wɜ.ˈdə/ |
Afridi samohlásky
V afridském dialektu [A ] ve standardní paštštině se stane [ɑ ] jako v [las] se stává [lɑs]. The [ɑ ] ve standardní paštštině se stane [ɒː ] nebo [Ó ] jako v [plɑr] se stává [plɔːr] nebo [ploːr].
Vypůjčené samohlásky
Několik krátkých samohlásek se vyskytuje v řeči v převzatých slovech a v Péšávarském dialektu.
Samohlásky |
---|
[ɪ ] |
[ʊ ] |
Dvojhlásky v dialektech
Dvojhlásky se liší podle dialektu.[19]
Standardní výslovnost | Apridi | Yusupzai[20] | Waziri | Mohmand | Bannu | Wanetsi |
---|---|---|---|---|---|---|
aɪ | ʌɪ ʌː | E | aɪ | A | ||
aˈɪ | aˈɪ | Eˈ | … | A | ||
əˈɪ | ijeˈ | əˈɪ | aˈɪ | iˈjɛ | iˈ | |
oɪ | waɪ | my | oːi œːi | |||
uɪ | ui, wi | oˈjə | ||||
aw | ao | |||||
.i | ano | |||||
.w | ɑo |
Poznámky
- ^ S některými opravenými IPA pro slova v nich uvedená. Zdroje korekce: Kaye (1997), Zeeya Pashtoon (2009) a Qamosona.com
Reference
- ^ Kaye (1997), str. 736.
- ^ Tegey & Robson (1996), str. 15.
- ^ Kaye (1997), str. 742.
- ^ A b Kaye (1997), str. 737.
- ^ Khan, Muhammad Kamal (08.04.2020). Pashto Phonology: An Evaluation of the Relationship between Syllable Structure and Word Order. Publikování Cambridge Scholars. 56–57. ISBN 978-1-5275-4925-8.
- ^ David (2013), str. 11.
- ^ Tegey & Robeson (1996), str. 17.
- ^ Bečka, Jiří (1969). Studie v paštštinském stresu. Academia.
- ^ Tegey, Habibullah (1996). Referenční gramatika paštštiny. Centrum aplikované lingvistiky. str. 25.
- ^ David, Anne Boyle (2015-06-16). Popisná gramatika bengálštiny (v němčině). Walter de Gruyter GmbH & Co KG. 56 a 109. ISBN 978-1-5015-0083-1.
- ^ Tegey, Habibullah (1996). Referenční gramatika paštštiny. Centrum aplikované lingvistiky. str. 56.
- ^ David, Anne Boyle (2014). Popisná gramatika paštštiny a jejích dialektů. De Gruyter Mouton. str. 68. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ "Paštštino intonační vzory". Interspeech 2017.
- ^ Anna B. David (2014). Popisná gramatika paštštiny a jejích dialektů. De Gruyter Mouton. 31–34. ISBN 978-1-61451-303-2.
- ^ Coyle, Dennis Walter (srpen 2014). „Uvedení Wardaku mezi pašttské odrůdy“ (PDF). University of North Dakota: UND. Citováno 26. prosince 2014.
- ^ Coyle, Dennis (01.01.2014). „Umístění Wardaku mezi paštštino-odrůdy“. Práce a disertační práce.
- ^ A b Kaye (1997), str. 748.
- ^ Kaye (1997), str. 749.
- ^ Kaye (1997), str. 751–753.
- ^ Rensch, Calvin Ross (1992). Sociolingvistický průzkum severního Pákistánu: Pashto, Waneci, Ormuri. National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University. str. 79–146.
Bibliografie
- David, Anne Boyle (2013), Popisná gramatika paštštiny a jejích dialektů, Walter de Gruyter, ISBN 978-1-61451-303-2
- Elfenbein, Josef (1997), Kaye, Alan S. (ed.), Fonologie Asie a Afriky: Včetně Kavkazu, Eisenbrauns, str. 733–760, ISBN 978-1-57506-019-4
- Tegey, Habibullah; Robson, Barbara (1996), Referenční gramatika paštštiny (PDF), Washington, D.C .: Centrum pro aplikovanou lingvistiku