Tryggare kan ingen vara - Tryggare kan ingen vara
„Tryggare kan ingen vara“ | |
---|---|
Křesťanská píseň | |
Angličtina | „Děti Nebeského Otce“ |
Psaný | 1850 | ?
Text | podle Lina Sandell |
Jazyk | švédský |
Publikováno | 1855 |
Tryggare kan ingen vara (Anglická verze: „Children of the Heavenly Father“) je křesťanská hymna s texty od Lina Sandell kolem roku 1850 a publikováno v roce 1855 Andeliga daggdroppar, kde byl spisovatel připočítán jako anonymní. To bylo zaznamenáno Carola Häggkvist v roce 1998 na albu "Blott en dag " .[1] Bylo také použito ve filmovém soundtracku k filmu z roku 1987 „Více o dětech hlučné vesnice ".[2]
Melodie byla připsána švédské verzi německého folktune, ale v Koralbok för Nya psalmer, 1921 jsou připsány dvě různé melodie, jedna 1919 Melodie od Ivar Widéen, a další připočítán jako „lidový ktune“. Obvykle to zazní při křtinách, někdy i během pohřbu a Vánoc.
V roce 1925 dostala píseň text v angličtině, as Děti Nebeského Otce, napsal Ernst W. Olson.
Publikace
- Lovsånger och andeliga hledí 1877 jako číslo 87 s 10 verši s názvem „Tryskové stodoly Guds“.
- Stockholms söndagsskolförenings sångbok 1882 jako číslo 51 pod řádky Sänger af allmänt innehålls pěti verši s názvem „Trysková stodola Guds“.
- Metodistkyrkans psalmbok 1896 jako číslo 393, 6 veršů, pod řádky „Kristi kyrka“ ve verzi připsána Fr. Engelke.
- Herde-Rösten 1892 jako číslo 45 pod řádky „Guds barns trygghet“.
- Svensk söndagsskolsångbok 1908 pod číslem 194 pod řádky „Guds barns trygghet“
- Lilla Psalmisten 1909 jako číslo 89 pod řádky „Frälsningen“.
- Svenska Missionsförbundets sångbok 1920 jako číslo 326 pod řádky „Guds barns trygghet“.
- Nya psalmer 1921 jako číslo 622, další písničky pro 1819 års psalmbok pod řádky „Det kristliga troslivet: Troslivet i lem och samhälle: Det kristna hemmet: Äkta makar + några okända rubriker“.
- Svensk söndagsskolsångbok 1929 jako číslo 134 pod řádky „Guds barns glädje och trygghet“
- Frälsningsarméns sångbok 1929 jako číslo 356 pod řádky „Jubel, erfarenhet och vittnesbörd“
- Psalm och Sång 1929/31, pod číslem 130 pod řádky „Trosvisshet och barnaskap“
- Hudba do frälsningsarméns sångbok 1930 jako číslo 356
- Segertoner 1930 jako číslo 345
- Sionstoner 1935 jako číslo 352 pod řádky „Nådens ordning: Trosliv och helgelse“.
- Guds mil 1935 jako číslo 540 pod řádky „Barnsånger“.
- 1937 års psalmbok jako číslo 513 pod řádky „Stodola“.
- Segertoner 1960 jako číslo 344
- Psalmer för bruk vid krigsmakten 1961 jako číslo 513, verše 1-5.
- Frälsningsarméns sångbok 1968 jako číslo 423 pod řádky „- Erfarenhet och vittnesbörd“
- Den svenska psalmboken 1986 1986 års Cecilia-psalmbok, Psalmer och Sånger 1987, Segertoner 1988 a Frälsningsarméns sångbok 1990 pod řádky „Förtröstan - trygghet“ jako číslo 248.
- Lova Herren 1988 jako číslo 750 pod řádky „Barn och ungdom“.
- Barnens svenska sångbok, 1999, pod řádky „Hemma i världen“.
- Všichni Boží lidé zpívají. Píseň číslo 80 v angličtině od Bobba, Barryho, publikovaná v St. Louis: Concordia Publishing House, 1992, 316 stran. Všichni Boží lidé zpívají. je Křesťanský dětský zpěvník
Misheard texty
Podle knihy Det är saligt att samla citron, některé děti si špatně vyslechly texty:
- Bryggare kan ingen vara
- Trygga räkan (kan) ingen vara [3][4]
- Tryggare kan ingen vara, än Guds lilla barn i Skara
Reference
- ^ „Blott en dag“. Svensk mediedatabas. 1998. Citováno 2. června 2011.
- ^ Informace v Svensk Filmdatabas
- ^ The „Trygga räkan“ název byl použit jako píseň uživatelem Sås och Kopp Sås och Kopp: Låttexter, datum přístupu: 26. října 2007.
- ^ Trygga räkan je další kniha s nečestnými texty, kterou napsal av Joakim Arhammar a která vyšla v roce 2011.