Seznam etnických nadávky - List of ethnic slurs
Toto je a seznam etnických nadávek (ethnophaulismů), které jsou nebo byly použity jako narážky nebo obvinění o členech daného etnický původ, nebo na ně odkazovat hanlivě (tj. kriticky nebo neuctivě), pejorativní (nesouhlasící nebo pohrdavý) nebo jinak urážející způsob.
Některé z níže uvedených termínů (například „Gringo“, „Yank“ atd.) Používají mnoho lidí po celém světě jako součást své běžné řeči nebo myšlení bez úmyslu způsobit přestupek. The konotace Termín a prevalence jeho použití jako pejorativního nebo neutrálního deskriptoru se mění v čase a podle geografie.
Pro účely tohoto seznamu se rozumí: etnická nadávka je termín určený k urážce ostatních na základě závod, etnický původ nebo národnost. Každý výraz je uveden v seznamu, za nímž následuje jeho země nebo oblast použití, definice a odkaz na tento výraz.
Etnické nadávky mohou být také vyvolávány jako rasové epiteton kombinací univerzální urážky se jménem etnického původu, například „špinavý Žid“, „ruské prase“ atd. Mezi další běžné modifikátory urážky patří „pes“, „špinavý“ atd. Tyto výrazy nejsou v tomto seznamu uvedeny .
A
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Abbie, Abe, Abie | Severní Amerika | židovský muži | Vznikl před padesátými léty. Od vlastního jména Abraham. | [1] |
ABC | východní Asie | Američan narozený Číňan, Han nebo jiný čínština (počítaje v to Tchajwanský ) narozený a vyrůstající v Spojené státy. | Termín implikuje odlišnost nebo nedostatek spojení s jejich čínskou identitou a (obvykle) čínským jazykem; nicméně bylo znovu schváleno mnoho Čínští Američané a slouží k vyjádření pozitivních konotací. | [2] |
abeceda | Jižní Asiaté v NÁS | Američan-Born Confused Desi, Indičtí Američané nebo jiný Jihoasijští Američané, (desi ), kteří se narodili v Spojené státy. | Používá se hlavně jihoasijskými přistěhovalci, aby naznačil zmatek ohledně kulturní identity. | [3] |
Abid / Abeed (množný) | střední východ a Severní Afrika | Černí Afričané. | Arabský výraz pro otroka, často používaný jako rasová nadávka proti černým Afričanům a je spojován s Arabský obchod s otroky. | [4][5] |
Abo / Abbo | Austrálie | Australský domorodec osoba. | Původně to byl prostě neformální termín Domorodec, a byl ve skutečnosti používán samotnými domorodými lidmi (například v novinách vedených domorodci) Abo volání ), dokud to v 50. letech nezačalo být považováno za urážlivé. V odlehlejších oblastech se domorodí lidé stále často označují (celkem neutrálně) jako Blackfellas (a bílé jako Whitefellas). Ačkoli Abo je mnohými stále považováno za docela urážlivé, pejorativní boong se nyní běžněji používá, když je záměrem úmyslně urazit, protože status tohoto slova jako urážky je jednoznačný. | [6] |
Afro inženýrství, africké inženýrství nebo negrové vybavení | Spojené státy | Černoameričané. | Sprosté, druhořadé nebo nekonvenční, provizorní zpracování. Nepřímo označuje černoamerické občany jako horší nebo méně hodnotné než běloamerické, když jim přiřizuje něco špatného. | [7][8] |
Ah Chah | Hongkong, Čína | Jihoasijský lidé. | Z 阿 差; Kantonský Yale : acha; z „acchā“ ve smyslu „dobrý“ nebo „OK“ hindština. | [9] |
Ali Baba | Spojené státy | irácký lidé. | an irácký podezřelý z trestné činnosti. | [10] |
Aligátor návnada / Gator návnada | USA (Běžněji se používá ve státech, kde se nacházejí aligátoři, zejména Florida.) | Černí lidé, zejména černé děti | Poprvé použit na počátku 20. století, ačkoli někteří předpokládají, že tento termín vznikl na konci 19. století. Termín je odvozen od skutečnosti, že během obchodování s otroky Černá děti a kojenci byly údajně používány jako návnada běloši v USA, aby chytili aligátory. | [11][12] |
Alpský Srb | Srbochorvatština: Alpski Srbin (bývalá Jugoslávie) | Osoba slovinský původ. | [13] | |
Ang mo | Malajsie, Singapur | Evropané, zejména Holanďané | Hokkien pro „zrzavé vlasy“ označující Holanďany ze 17. století a rozšířené na bělochy do 19. století se stal neutrálním pojmem. | [14] |
Ann | Severní Amerika | Bílé ženy, „bíle působící“ černé ženy | Zatímco slečna Ann, také prostě Ann, je posměšný odkaz na bílé ženy, vztahuje se také na jakoukoli černošku, u které se má za to, že se chová, jako by byla bílá. | [15][16] |
Annamit, roztoči | Francouzsky, anglicky | Vietnamci | [17][18][19] | |
Opice | Spojené státy | Černoši | S odkazem na zastaralé teorie připisující kulturní rozdíly mezi etnickými skupinami jako související s jejich evoluční vzdáleností od šimpanzi, se kterými mají lidé společný původ. | [20][21] |
Jablko | Severní Amerika | Domorodí Američané | Poprvé použit v 70. letech. Někdo, kdo je „zvenčí červený, uvnitř bílý“. Používá se především jinými domorodými Američany k označení někoho, kdo ztratil kontakt se svou kulturní identitou. | [22] |
Arabush / Aravush (שוש) | Izrael | arabský lidé | Arabové, odvozený od hebrejština „Aravi“ (arabsky), který je sám o sobě neškodný. | [23] |
Armáda | Spojené státy | Arménský /Arménský Američan. | Používá se zejména v jižní Kalifornii. | [24][25] |
Aseng | Indonésie | Neindonéští lidé, zejména Číňané. | Urážka k indonéskému občanovi, od „[orang] asing“ (cizinec), který se rýmoval slovem „Aseng“ (čínské jméno). Toto slovo je často poukazováno na čínštinu kvůli vztahu Indonésie s ČLR. | [26] |
Ashke-nacistický (אשכנאצי) | Izrael | Ashkenazi Židé | Vysloveno jako „AshkeNatzi ". Vysoce urážlivý výraz pro Ashkenazi Židé, používaný většinou Mizrachi Židé. | [27][28] |
Teta Jemima / Teta Jane / teta Mary / teta Sally | Spojené státy | Černé ženy | Černoška, která „políbí“ bílé, „výprodej“, ženský protějšek Strýček Tom. | [29] |
Ayrab / A-rab | Spojené státy | arabský lidé | Popularizováno Ray Stevens Píseň z roku 1962Achab Arab ". | [30] |
B
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Bamboula | Francie | Černoši | [31] | |
Balija | krocan | Bosenské Lidé | Etnický Bosniak nebo člen Bosenská diaspora. | [32][33] |
Banán | Severní Amerika | asijský Lidé | "Žlutá zvenčí, bílá zevnitř". Používá se primárně východní nebo jihovýchodní Asiaté pro ostatní východní nebo jihovýchodní Asiaté nebo Asijský Američan kteří jsou vnímáni jako asimilovaní do tradiční americké kultury. Podobný Jablko. | [34][35] |
Barbar | Řecko | Non-Řekové | Někdo, kdo je vnímán jako necivilizovaný nebo primitivní. βάρβαρος (barbaros pl. βάρβαροι barbaroi). v Starověké Řecko, Řekové používali tento výraz k těm, kteří nemluvili řecky a řídili se klasickými řeckými zvyky. | [36] |
Beaner / Beaney | Spojené státy | Lidé z Mexické sestup nebo konkrétněji mestici středoamerického původu. | Termín pochází z použití frijoles pintos a další fazole v mexické jídlo. | [37][38][39] |
Bluegum | Spojené státy | afro Američané | Afroameričan vnímán jako líný a neochotný pracovat. | [40] |
Boche / bosche / bosch | Francie; Spojené státy; Spojené království | Němec lidé | Zkráceno z francouzského období caboche dure, což znamená „tvrdá hlava“ nebo „tvrdohlavý“). | [41] |
Boeotian | Athéňané | Boeotian Řekové | S odkazem na domnělou hloupost obyvatel sousední řecké oblasti Boeotia. | [42] |
Boerehater / Boer-hater / Boer hater | Jižní Afrika; Spojené království | Britové | Odkazuje na osobu, která nenávidí, předsudky nebo kritizuje Boers nebo Afrikáni - historicky aplikováno na Britové předsudky vůči Boers. | [43][44][45] |
Bog / Bogtrotter / Bog-Trotter | Spojené království, Irsko, Spojené státy | irština lidé | Osoba společného irského původu nebo nižší třídy. | [46][47] |
Bohunk | Severní Amerika | Český lid | přistěhovalec nižší třídy Centrální, Východní nebo Jihovýchodní Evropa klesání. Původně odkazoval se na Český (nyní Česká republika) sestup. To bylo běžně používáno k Středoevropský přistěhovalci na počátku 20. století. Pravděpodobně z Bohemian + zkreslení maďarštiny. Viz také hunky. | [48] |
Bong | Indie | Bengálské lidi | [49] | |
Boong / bong / bung | Austrálie | Australští domorodci | [Poprvé použit v roce 1847 JD Langem, Cooksland, 430]. Boong, vyslovuje se ʊ (jako samohláska v býk), souvisí s Australská angličtina slangové slovo zátka, což znamená „mrtvý“, „infikovaný“ nebo „nefunkční“. Z bung, jít bung „Původně zemřít, pak se rozpadnout, zbankrotovat, přestat fungovat [Ab. bong mrtvý] ". Velmi urážlivé. (Oxfordský) australský národní slovník dává původ ve slově Wemba pro" člověka "nebo" lidskou bytost ". | [50][51][52][53] |
Boonga / boong / bunga / boonie | Nový Zéland | Pacifik ostrovani | [54] | |
Bootlip | Spojené státy | Afro-Američan | [55] | |
Bougnoule | Francie | arabský lidé | [56] | |
Bounty bar | Spojené státy | Černoši | Rasově černá osoba, která je považována za osobu, která se chová jako bílá osoba (tj. Tmavá zvenčí, bílá zevnitř). | [57] |
Bozgor | Rumunsko | Maďarský lid | Používá se zejména u osob narozených v Rumunsku. Možná odvozeno od Moldavský Csángó výslovnost nářečí bocskor význam Opanak, druh rustikální obuvi. | [58] |
Šotek | Spojené státy | Lidé s hnědou pletí | Používá se ve 40. a 50. letech | [59] |
Buddhahead | Spojené státy | asijský lidé. | Používá se také na pevnině Japonští Američané odkazovat se na Havajští japonští Američané od té doby druhá světová válka. | [60][61] |
Buckra Bakra | Spojené státy, Západní Indie | Bílí lidé z Subsaharská Afrika jazyky | [62] | |
Bule | Indonésie | běloši | Odvozeno z archaického indonéského slova pro albín. | [63] |
Burrhead / hlava Burr / hlava Burr | Spojené státy | Černoši | odkazování Afro-texturou vlasy | [64] |
C
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Zelí jedlík | Němec a ruština lidé | [65][66] | ||
Velbloudí žokej | Středního východu Lidé | [67] | ||
Carcamano | Brazílie | italština lidé | Používá se na počátku 20. století, během druhé vlny italské imigrace do Brazílie. | [68] |
Chankoro | Japonsko | čínština Lidé | japonský: チ ャ ン コ ロ, japonský odkaz na čínskou osobu. | [69] |
Kája | Spojené státy | Bílí Američané | Používá se v 60. – 70. Letech. Bílí lidé jako skupina reprimovaných kolektivních utlačovatelů, podobně jako Muž nebo Systém. | [70] |
Spojené státy | vietnamština lidé | vietnamská válka Slangový výraz používaný americkými jednotkami jako zkratkový termín pro vietnamské partyzány, odvozený od slovní zkratky pro „Victor Charlie“, Fonetická abeceda NATO pro VC zkratka pro Viet Cong. (Normální) Severovietnamská armáda byl označován jako „pan Charles“. | [71][72][73] | |
Chee-chee, Chi-chi | Jížní Asie | euroasijský Smíšené rasy, zejména anglo-indiáni | Pravděpodobně pochází z hindštiny chi-chi fie!, doslova špína. | [74] |
Cheesehead | Nizozemci nebo Wisconsinite. | [75][76] | ||
Sýr se vzdává opice | Spojené království, Spojené státy | francouzština lidé | Z porážky Francouzů proti Němcům v roce 1940 a obrovská paleta sýrů pocházejících z Francie. Získal popularitu poté, co byl tento termín použit v epizodě Simpsonovi. | [77] |
Chefur (čefur) | Slovinci | Ex-SFRY lidé (Srbsko, Chorvatsko, Bosna, a Hercegovina ) | [78] | |
Černozhopy | Rusko | Domorodí obyvatelé z Kavkaz, např. z Čečenska nebo Ázerbájdžánu. | черножопый, nebo chornaya zhopa, což v ruštině znamená „černý zadek“. | [79][80][81] |
Chilote | Argentina | Chilští lidé | [82] | |
Ching Chong | USA, Kanada, Velká Británie, Nový Zéland, Indie | Číňané | Vysmívat se jazyku nebo osobě vnímaného čínského původu. Urážlivý výraz, který vyvolal značnou polemiku, například když jej použil komik Rosie O'Donnell. (Některé čínské jazyky / dialekty jsou tonální jazyky.) | [83] |
Číňan | Severní Amerika | Číňané | Bylo zjištěno, že je urážlivé, i když je to calque z Čínština 中國 人. Používal se v obdobích zlaté horečky a železnice v západní části Severní Ameriky, kdy byla běžná diskriminace Číňanů. | [84] |
Štěrbina | USA, Kanada, Velká Británie, Irsko, NZ, Austrálie, Indie | Číňané | [85] | |
Chinky | Pevninská Indie | Severovýchodní indičtí lidé | Odkazuje na těsnou blízkost severovýchodních indiánů k Číně. | [86][87] |
Chonky | Asiaté | Odkazuje na osobu asijského dědictví s „bílými atributy“, buď osobnostně, nebo vzhledově. | [88] | |
Zabiják Krista | židovský lidé | Narážka na Židovský vražd. | [89][90] | |
Choc-led | Černoši | Osoba, která je obrazně „černá zvenčí, bílá zevnitř“. | [91][92] | |
Cholo | Latinská Amerika, Jihozápad USA | domorodý nebo Meztizo lidé | Může to být hanlivé v závislosti na okolnostech. | [93][94][95][96] |
Supět | Kanada | Kanadský domorodec lidé | Vidět Chugach pro domorodce. | [97] |
Chukhna | Rusko | Finničtí lidé | [98][99] | |
Churko | Rusko | Západní a střední Asiaté | чурка nadávka pro Střední Asijce a domorodé obyvatele Kavkazu. | [80] |
Ciapaty, ciapak | Polsko | Středního východu, Severoafrický, Jihoasijský, a kavkazský[nutná disambiguation ] lidé. | Odvozený od chapati. | [100][101] |
Cina / Cokin | Indonésie | Číňané | Použití v médiích je zakázáno od roku 2014 pod číslem Keppres č. 12/2014, nahrazeno Tiongkok (od Zhongguo 中国) nebo Tionghoa (od Zhonghua 中华). Rozhodnutí prezidenta (Keppres) dokonce zakazuje použití „Číny“ v mediálním a formálním použití. | [102][103] |
Kokosový ořech | Spojené státy | Hispanics / Latinos, South / Southeast Asians | Pojmenoval podle kokosový ořech, matice z kokosové palmy; v americkém smyslu to vychází ze skutečnosti, že kokosový ořech je zvenčí hnědý a uvnitř bílý. Osoba hispánského / latinskoamerického nebo jihovýchodního asijského původu, která je považována za asimilovanou do bílé americké kultury. | [34][104][35] |
Spojené království | Jižní Asiaté | A hnědá osoba jihoasijského původu, který se asimiloval západní kultura. | [105][106][107] | |
Nový Zéland, Austrálie | Tichomořský Ostrovan | [108] | ||
Kuli | Severní Amerika | asijský lidé, obvykle čínština, a Indokaribik lidé | Nekvalifikovaný asijský dělník (původně používaný v 19. století pro čínské železniční dělníky). Možná z mandarínského „苦力“ ku li nebo hindština kuli„denní pracovník.“ Také rasový epiteton pro Indokaribik lidí, zejména v Guyana, Trinidad a Tobago a Jihoafričtí indiáni. | [109][110] |
Coon | USA, Velká Británie, Austrálie, Nový Zéland | Černoši | Možná od portugalština Barracão nebo španělština barracón, velká budova postavená pro skladování zboží, kde byli drženi otroci na prodej, poangličtěný na barakon (1837). Popularizován písní "Zip Coon ", hrál na Minstrel show ve 30. letech 20. století. | [111][112][113] |
Austrálie | Domorodý Australan | [114] | ||
Nový Zéland | Tichomořský Ostrovan | [115] | ||
Coonass Coon-ass | Spojené státy | Cajun lidé | Nesmí být zaměňována s Francouzi connasse. | [116] |
Sušenka | Spojené státy | Bílí lidé, zejména chudí Appalačané a jižní lidé | Poprvé použit v 19. století. Někdy se konkrétně používá k označení rodáka z Florida nebo Gruzie. Používá se také v obecnějším smyslu v Severní Americe k označení pohrdavě bělochů. | [117][118] |
Vrána | Spojené státy | Černoši | [119] | |
Crucco | Itálie | Němec lidé | Jméno bylo poprvé uvedeno během První světová válka k jednotkám Rakousko-uherská armáda z chorvatský a slovinský etnický původ. Později byl tento termín používán k označení Němců. | [120] |
Curry-Muncher | Austrálie, Afrika, Nový Zéland, Severní Amerika | indický lidé | [121] | |
Cushi, Kushi (כושי) | Izrael | Lidé tmavé pleti | Termín pocházející z Hebrejská Bible obvykle se používá k označení lidí obvykle z Afričan klesání. Původně pouze popisný, v dnešní době Izrael stále častěji pejorativní konotace a je považována za urážku Etiopští Izraelci a africkými migrujícími pracovníky a žadateli o azyl v Izraeli. | [122] |
D
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Přivandrovalec, Dego | Spojené království a společenství | Italové, Španělé, Portugalci | Možná odvozeno od španělského jména „Diego " | [123] |
Spojené státy | italština lidé | Viz také Dago dazzler. | [124] | |
Dal Khor | Urdu mluvící lidé | Indové a Pákistánci (konkrétně Punjabis ) | Termín se doslovně překládá do „dal jedlík “, implikující údajně vyšší důraz na pulzy a zelenina ve stravě na venkově Punjabis. | [125] |
Darky / darkey / darkie | Černoši | Podle lexikografa Richarda A. Spearse bylo slovo „darkie“ považováno za mírné a zdvořilé, než získalo hanlivý a provokativní význam. | [126][127] | |
Dhoti | Nepál | indický nebo Madheshi lidé | Jako odkaz na jejich domorodé oblečení Dhoti nosí lidé z indického subkontinentu. | [128] |
Dink | Spojené státy | Zvláště jihovýchodní Asie vietnamština lidé. | Původ: 1965–70, amerikanismus. Používá se také jako pohrdavý výraz pro severovietnamského vojáka nebo partyzána ve vietnamské válce. | [129] |
Dogan, dogun | Kanada | Irští katolíci | [19. století; nejistý původ: možná od Dugan, irské příjmení]. | [130] |
Dothead, Dot | Jižní Asiaté | S odkazem na bindi. | [131][132] | |
Duna coon | Spojené státy | arabský lidé | ekvivalent písek negr (níže). | [133][134] |
E
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Osm míčků, 8 míčků | Černoši | S odkazem na černou kouli dovnitř bazén. Slang, obvykle používaný pohrdavě | [135] | |
Eyetie | Spojené státy, Velká Británie | italština lidé | Vznikla nesprávnou výslovností „italštiny“ jako „Eye-talian“. Slang se obvykle používal pohrdavě (zejména během druhé světové války). | [136][137][138] |
F
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Farang | Thajsko | běloši | ||
Fenian | Irsko, Velká Británie | Irští katolíci | Odvozeno z Fenian Brotherhood. | [139] |
Feuj (verlan pro juif) | Francie | židovský lidé | [140] | |
Fjellabe | Dánsko | Norština lidé | [141] | |
Flip | Spojené státy | Filipínští lidé | [142] | |
Fritz, fricc, Fryc, фриц, fricis | Velká Británie, Francie, Maďarsko, Polsko, Rusko, Lotyšsko | Němci | z Friedrich (Frederick). | [143][144] |
Žába, Froggy, Frogeater | Austrálie, Kanada, Spojené království, Spojené státy | holandský lidé (dříve) francouzština a Francouzský Kanaďan lidé (v současné době) | Před 19. stoletím se odkazovalo na holandský (jak byly stereotypní jako bažina - obyvatelé). Když se Francie stala hlavním nepřítelem Británie a nahradila Holanďany, epiteton byl přenesen na ně kvůli francouzské zálibě jíst žabí stehýnka (viz srovnatelný francouzský výraz Rosbif ). | [145] [146] |
Fuzzy-Wuzzy | Spojené království | Hadendoa lidé | Kolonialistický termín používaný k označení Hadendoa válečníci v 19. století. Neplatí v Austrálii, viz Fuzzy Wuzzy Angels. | [147] |
G
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Gabacho | Španělsko | Francouzi | Urážlivý. | [148] |
Gaijin (外人) | Japonsko | Non-Japonci | [149] | |
Gammon | Bílí lidé, zejména starší běloši. | [150] | ||
Gans (Ганс) | SSSR | Němci, nebo více neobvykle lotyšský lidé. | Termín vznikl mezi Sovětská vojska v druhá světová válka, pocházející z rusifikované formy Němce jméno Hansi. Na konci a po druhé světové válce byl tento termín také používán Rusy pro Lotyše jako způsob jejich přirovnání k Němcům od roku 1943 do roku 1945, během Nacistická okupace Lotyšska, bylo v. mobilizováno téměř 100 000 Lotyšů Lotyšská legie a bojoval proti Sovětům po boku Němců. | [151][152][153] |
Gin | Austrálie | Domorodý žena | Moore (2004) „gin“ | |
Gin žokej | Austrálie | běloši | Pejorativní. Bílá osoba, která má příležitostný sex s domorodou ženou. | [154] |
Godon | Francie | Angličané | Zastaralý pejorativní výraz. Možná korupce „zatraceně“. | [155][156] |
Bubák | Spojené království | Lidé s tmavou kůží, zejména afro-karibští | Výraz, který byl původně charakterem dětské literatury a typem černé panenky, se ale nakonec začal používat jako posměch proti lidem s tmavou pletí. | [157] |
Gook Gook-eye, Gooky | Spojené státy | Daleko východniaři | Nejdříve zaznamenaný příklad je z roku 1920. Používá se zejména pro nepřátelské vojáky. Bylo vysledováno jeho použití United States Marines sloužící v Filipíny na počátku 20. století. Získalo široké povědomí v důsledku korejské a vietnamské války. | [158][159][160] |
Goy Goyim, Goyum | hebrejština | Nežidovští lidé | A Hebrejština biblická výraz pro „národ“ nebo „lidi“. Podle Římské časy získalo také význam „nežid“. V angličtině může být použití kontroverzní, lze jej přiřadit hanlivě nežidům. | [161][162] |
Grago, Gragok (krevety) | Euroasijci, Kristang lidé | Termín pro Euroasijci, a to zejména pro Kristang lidé z Malajsie, z nichž mnozí se tradičně zabývali lovem krevet. Často má pejorativní konotace, zvláště když je používají cizí lidé, ačkoli v posledních generacích se členové komunity do určité míry pokoušeli tento pojem získat zpět. | [163] | |
Greaseball, Greaser | hispánský a Středomoří /Jihoevropský zejména lidí Italové. | "Greaser „od padesátých let získala méně znevažující konotaci. | [164] | |
Gringo | Španělsky hovořící, většinou latinskoameričtí | Anglicky mluvící | Někdy používá Latinoameričané. V Mexiku je tento pojem neutrální a znamená pouze americký. Pravděpodobně ze španělského slova „griego“, což znamená řecký. V Portugalský jazyk, jedná se o hovorově neutrální výraz pro každého cizince bez ohledu na jeho rasu, etnický původ nebo původ, nebo pro osobu, jejíž mateřským jazykem není portugalština (včetně osob, jejichž mateřským jazykem je španělština). | [165][166][167][168][169][170][171][172] |
Groid | Spojené státy | Černoši | Odvozený od "negroidní ". | [173] |
Gub, Gubba | Austrálie | běloši | Domorodý výraz pro bělochy | [174] |
Guiri | Španělsko | Obvykle nešpanělé britský, Centrální /Severní Evropan, a severní Amerika lidé | Mírně urážlivé | [175] |
Guizi (鬼子) | Čína, Tchaj-wan | Nečínské | V zásadě stejný význam jako výraz gweilo používaný v Hongkongu. Častěji se používá při označování cizinců jako vojenských nepřátel, jako např riben guizi (日本 鬼子, japonští ďáblové, kvůli Druhá čínsko-japonská válka ), meiguo guizi (美国 鬼子, američtí ďáblové, kvůli Korejská válka ). | |
Guido, Guidette | Spojené státy | Italští Američané | Pochází z italština křestní jméno, Guido. Rozcestník je ženský protějšek. Používá se hlavně v Severovýchodní Spojené státy jako stereotyp pro dělnické městské italské Američany. | [176][177] |
Guinea Ginzo | italština lidé | S největší pravděpodobností odvozeno od „Guinea Negro ", z čehož vyplývá, že Italové mají tmavou nebo snědou kůži jako domorodci z Guineje. Maličký" Ginzo "se pravděpodobně datuje do druhé světové války a je odvozen z australského slangu zachyceného americkými opraváři v Pacifickém divadle. | [178] | |
Gusano | Kuba | osoba, která opustila prchající z Kubánská revoluce. | Vytvořil Fidel Castro, představující je jako nechutné zbytky kapitalistické společnosti, která vykořisťovala národ. | [179][180] |
Gweilo, gwailo, kwai lo (鬼佬) | Jižní pevninská Čína, Hongkong | Bílí muži | Volně přeloženo jako „cizí ďábel“; více doslovně, může to být „duch vole / chlap / chlap / atd.“ Gwei znamená „duch“. Bílá barva je spojována s duchy v Číně. A hle je obyčejný člověk (tj. člověk, chlapík nebo chlap). Kdysi známka xenofobie, toto slovo je nyní obecně neformální. | [181] |
Gwer | Severní Afrika | běloši | [182] | |
Gyopo, Kyopo (교포) | Korea | Odcizený Korejci | Doslova "nájemníkKorejec, který se narodil nebo vyrostl v zámoří, zejména ve Spojených státech. (Viz také banán na této stránce) | [183] |
Cikán, Gyppo, gippo, gypo, gyppie, gyppy, gipp | Velká Británie, Austrálie | Egypťané a Romové | Odvozeno od „egyptského“, Egypt je mylně považován za původ těchto lidí. | [184] |
H
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Hairyback | Jižní Afrika | Afrikáni | [185] | |
Hajji Hadji, Haji | Spojené státy | Iráčané, Arabové, Afghánci nebo Středního východu a Jihoasijský lidé | Odvozeno od čestného Al-Hajji, titul udělený muslimovi, který dokončil Hajj (pouť do Mekky). | [186] |
Míšenec | Mnohonárodnostní lidé | Métis je francouzština termín, také používaný v kanadské angličtině, pro poloviční plemeno, a mestic je ekvivalent v španělština, i když nejsou urážlivé per se. | ||
Haole | Spojené státy, havajské | Nehawajští lidé, téměř vždy bílí lidé. | Lze použít neutrálně, v závislosti na kontextu. | [187] |
Heeb, Hebe | Spojené státy | židovský lidé | Odvozeno od slova „hebrejština ". | [188][189] |
Balík | Spojené státy | Nevzdělaní nebo nenároční lidé z venkova | [190][191] | |
Túra | Spojené státy | italština přistěhovalci | Někdy se používá k odlišení od „Hunk“ („Hunky“). | [192][193] |
Venkovan | Spojené státy | Appalachian nebo Ozark Američané | [194] | |
Honky, honkey, honkie | Spojené státy | Běloši | Odvozeno od afroamerické výslovnosti „hunky ", pohrdavý výraz pro maďarského dělníka. První zmínka o jeho použití jako urážlivého výrazu pro bílou osobu pochází z padesátých let. | [195][nespolehlivý zdroj? ] |
Nový Zéland | Evropané z Zélandu | Používá Māori k označení Novozélanďanů evropského původu. | [196] | |
Hori | Nový Zéland | Māori | Urážlivý. (z dříve běžné maorifikované verze anglického názvu Jiří). | [197] |
Hun | Spojené státy, Velká Británie | Němci | (USA, Velká Británie) Němci, zejména němečtí vojáci; populární během první světové války. Odvozeno z projevu německého císaře Wilhelma německému kontingentu zaslaného do Číny během Boxer Rebellion ve kterém je nabádal, aby „byli jako Hunové“ (tj. divocí a nemilosrdní) svým čínským nepřítelům. | [198] |
Irsko | Protestanti a britský vojáci | Urážlivý výraz pro a protestant v Severním Irsku nebo historicky člen Britská armáda v Irsko („Britannia's huns“). | [199][200] | |
Hunky, Kusku | Spojené státy | Středoevropský dělníci. | Vzniklo v uhelných oblastech Pensylvánie a Západní Virginie, kde Poláci a další přistěhovalci ze střední Evropy (Maďaři (Maďaři), Rusíni, Slováci) přišli vykonávat těžkou manuální práci v dolech. | [201][193] |
Hymie | Spojené státy | Židé | Odvozeno od osobního jména Hyman (od hebrejština název Chayyim ). Jesse Jackson vyvolal polemiku odkazem na New York City jako „Hymietown „V roce 1984. Bylo také hláskováno„ Heimie “jako odraz populárních židovských příjmení končících na -heim. | [202] |
Já
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Ikey / ike / iky: Žid [od Isaac] | Židé | Odvozeno od jména Isaac, důležitá postava v Hebrejská kultura[nutná disambiguation ]. | [203] | |
Ikey-mo / ikeymo | Židé | Odvozeno od jmen Isaac a Mojžíš, dvě důležité postavy v Hebrejská kultura[nutná disambiguation ]. | [204] | |
Indon | Malajsie, Singapur | indonéština lidé | [205][206] | |
Indognesial / Indonesial | Malajsie | indonéština lidé | Které podobné výrazu „Indon“ smíchané sPes " a "Sial" (Malajština slovo pro „Sakra“). | [207] |
Inyenzi | Tutsi lidé | Osoba etnické skupiny Tutsi v Africe. Doslovně znamená „šváb“ a údajně pochází z toho, jak rebelové Tutsi zaútočili v noci a ustoupili, bylo těžké je zabít, jako šváb. Nejpozoruhodnější se celosvětově dostalo do popředí kolem doby Rwandská genocida, protože to bylo používáno RTLM v následujících situacích podněcovat genocidu. | [208][209][210] | |
Injun | Domorodí Američané, poškozený „Indiáni“. | [211] |
J
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Jakun | Malajsie | Neoficiální lidé, z malajského jména domorodého etnika. | ||
Jap | Spojené státy | Japonci | Většinou se našlo použití během druhé světové války | |
Spojené státy | židovský ženy | poválečné, obvykle psané JAP, zkratka pro „Židovsko-americká princezna “, pejorativní stereotyp jistého Židovský Američan ženy jako materialistický nebo hýčkat. | ||
Japie, yarpie | Bílé, venkovské Jihoafričané | odvozeno od plaasjapie„farmářský chlapec“ | [212] | |
Jerry | Společenstvi | Němci, zejména vojáci | Pravděpodobně změna „němčiny“. Původ kanystr. Používá se zejména během první a druhé světové války. | [213] |
Židovka | Spojené státy, Velká Británie | židovský chlapci | Původně zaměřeno na mladé židovské chlapce, kteří prodávali padělané mince v Londýně v 18. století | [214][215] |
Jigaboo, jiggabo, jigarooni, jijjiboo, zigabo, jig, jigg, jigga, jigger | Spojené státy | Černoši se stereotypními černými rysy (např. Tmavá kůže, široký nos a velké rty). | Od a Bantu sloveso tshikabo, což znamená „poslušně skloní hlavu“, což naznačuje mírné nebo poddané jedince. | [216][217][218] |
Jidan: (Rumunsko) | Rumunsko | židovský osoba. | Urážlivá nadávka. | [219] |
Jim Crow | Spojené státy | Černoši | [220] | |
Jock, jocky, jockie | Spojené království | Skotští lidé | Skotský jazyk přezdívka pro osobní jméno John, příbuzný Angličanům, Jacku. Příležitostně se používá jako urážka, ale také v úctě k elitním skotským, zejména horským jednotkám, např. the 9. (skotská) divize. Stejně jako anglická urážka pro Francouze, jako Žáby. v Ian Rankin detektivní román Zub a nehty hlavní hrdina - skotský detektiv zapůjčený londýnské policii - trpí předsudky anglických kolegů, kteří často používají výrazy „Jock“ a „Jockland“ (Skotsko) jako výraz urážky; kniha byla založena na autorově vlastní zkušenosti jako Skota žijícího v Londýně. | [221] |
Jungle bunny | Spojené státy, Velká Británie | Černoši | [222] |
K.
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Kaew | Severovýchodní Thajsko | Vietnamci | [223][224] | |
Kaffir, kaffer, kaffir, kafir, kaffre, kuffar | arabský poloostrov | Nemuslimové (bez ohledu na rasu). | taky caffer nebo caffre. z arabštiny kafir což znamená „nevěřící“. | [225][226] |
Jižní Afrika | Černoši | |||
Členové lidu obývajícího Hindúkuš hory severovýchodního Afghánistánu | ||||
Kaffir boetie | afrikánština | „Bratři Kaffirové“, sympatizanti Blacku během apartheidu | ||
Kalar | Barmská | Muslimští občané, kteří jsou „černé pleti“ nebo „nežádoucí mimozemšťané“. | [227] | |
Kalia, Kalu, Kallu | hindština | Lidé s tmavou kůží | Doslova znamená blackie obecně používaný pro lidi s černou pletí v Indii, může mít také rasistický podtext, když se odkazuje na Afričany | [228][229] |
havajan | Austrálie | Pacifik ostrovani | Urážlivé období. | [230][231] |
Kanake | Němec | Turečtí lidé | Do jisté míry znovu přivlastnil | |
Kano | Filipínský | Obzvláště lidé ze Západu Američané | Zkráceno od Tagalog slovo „Amerikano“. | [232] |
Katsap nebo kacap nebo kacapas | Ukrajina, Bělorusko, Polsko, Litva | ruština lidé | ukrajinština: кацап, Litevský: kacapas; Pohrdavý / urážlivý termín | |
Kaouiche, Kawish | Kanadská francouzština | Domorodí Američané | Pejorativní termín. | [233][234] |
Kebab | Muslimové, obvykle z arabský nebo Turkic klesání. | |||
Keling | Indie | termín, na který se odkazuje Malajci, Singapurci a Indonésané | V indonéštině může být tento termín použit pro jakoukoli osobu s tmavou pletí, nejen pro jižní indické potomky, ale také pro domorodé Indonésany s tmavší pletí a Afričany. Termín je odvozen od starověku indický království Kalinga, odkud pocházelo mnoho přistěhovalců do zemí na východ. | [235] |
Kharkhuwa | Indie | Assámové | ||
Khokhol | Rusko | Ukrajinský lid | Odvozeno od výrazu pro tradiční účes kozáckého stylu. | [236] |
Kike nebo kyke: | Spojené státy | Ashkenazi židovští lidé | Možná od kikel, jidiš pro „kruh“. Přistěhovaleckí Židé, kteří neuměli číst anglicky, často podepsali právní dokumenty znakem „O“ (podobně jako „X“, proti kterému Židé protestovali, protože „X“ také symbolizuje křížek). | [237] |
Kimči | korejština lidé | [238] | ||
Ras | Irsko | Irští cestovatelé | [239][240] | |
Kolorad | Ukrajina | Ruští lidé | S odkazem na ruštinu Stuha sv. Jiří jehož zbarvení připomíná pruhy mandelinka. | [241] |
Kraut | Severní Amerika, společenství | Němci | Odvozený od kysané zelí, používané nejkonkrétněji během druhá světová válka. | [242] |
L
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Labas | RU | Litevci | Odvozeno z litevských pozdravů, labas rytas / laba diena / labas vakaras („dobré ráno / den / večer“) | [243] |
Laowai 老外 | Čína | Cizinci | doslovně znamená „starý cizí“. | |
Lebo, Leb | Austrálie | A libanonský osoba, obvykle a Libanonská australská. | [244] | |
Vápno | USA / NL | Britové | Pochází z historické britské námořní praxe dávání námořníků limetky, aby se odvrátili kurděje. | [245] |
Kobylka (蝗蟲) | Hongkong | Lidé z pevninské Číny | [246] | |
Londo | Indonésie | běloši | Běžně používané jávskými lidmi. Odvozeno od „Belanda“ (Nizozemsko). | [247] |
Lubra | Australské domorodé ženy | [248] | ||
Lugan | Litevci | [249][250] |
M
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Mabuno / Mahbuno | Zimbabwe | Místní obyvatelé Evropy obvykle pohrdali Bílí Afričané evropského původu. | [251] | |
Madrasi | Indie | Jihoindický lidé. | [252] | |
Majonéza Monkey | Spojené státy | běloši | Termín běžně používaný černochy. Osoba s „majonézovou“ pletí. | [253] |
Macaca | Evropa | Afričané | Původně používán frankofonní kolonisté v severní Africe, také používáni v Evropě proti imigrantům z Afriky. | [254][255] |
Majus (مجوس) | arabský poloostrov | Perský lid | Význam pojmu Zoroastrian, Magi, ctitel ohně. | |
Malakh-khor (ملخ خور) | Persie | Arabští lidé | Význam "saranče", s odkazem na jíst kobylky v arabské kuchyni. | [256][257][258][259][260][261] |
Malaun | Bangladéš | Hinduisté | [262] | |
Malon | Indonésie | Malajští lidé | Používá se jako odpověď na Indon slovo. Malon je (většinou) zkratka pro „Malaysia Bloon“ (hloupí Malajci). | [263] |
Malingsia / Malingsial / Malingsialan | Indonésie | Malajci | znamená „malajský zloděj / zatracený zloděj“, je slang pro malajské obyvatele. Původně se skládal ze dvou slov „maling“ (jávský jazyk, což znamená „zloděj“) a „Malajsie“. Používali ji indonéští lidé kvůli neustálým tvrzením indonéských kultur, kde Indonéané zacházeli s Malajci jako se skupinou zlodějů, za krádež místních indonéských kultur, které nemají žádnou souvislost s Malajsií (například Reog Ponorogo, který pochází z Východní Javy, Batikování, balijský tanec hinduistických pendetů atd.) A jídlo (Rendang atd.). | [264] |
Mangal / Mango / Mangasar | Bulharsko | Romové. | [265][266][267] | |
Marokaki (.וקקי) | Izrael | Marockí židovští lidé | Odvozeno od „Maroko“ (hebrejská výslovnost pro „Maroko“) + „Kaki“ (což v hebrejském slangu znamená „hovno“, „kecy“). | [268] |
Mau-Mau | Agresivní černoši | Původně se jednalo o Keňany z kmene Kikuyu, kteří byli v 50. letech zapojeni do divokého povstání proti britským kolonialistům. | [269] | |
Mayate | Černoši | Doslova španělský hovorový název Brouk brouk. | [270] | |
Micku | Irové | [271] | ||
Mof (singulární) Moffen (množné číslo) | holandský | Němci | [272] | |
Momo / Momos | Indie | Severovýchodní indiáni | Používá se u těch, z nichž vyplývá, že jsou čínskými cizinci. | [86] |
Moon Cricket / Mooncricket | Černoši | [273] | ||
Moskal, ukrajinština: москаль, Běloruský: маскаль, polština: moskal, Němec: moskowiter | Ukrajina, Bělorusko | Rusové | Historicky neutrální označení pro osobu z Pižmový a v současné době etnická nadávka s odkazem na Rusové. | [274] |
Mountain Turk | Kurdští lidé | Turci popírali Kurdům jejich vlastní etnický původ a nazývali je Mountain Turks (dağ Türkleri). Toto slovo používali Němci také k popisu Albánců, nyní odkazuje na dřívější. | [275][276] | |
Mulignan / Mulignon / Moolinyan | Itálie | Černoši | Slovo je korupce melanzan, italské slovo pro lilek. Také se nazývá mouli. | [277][278][279] |
Munt | Rhodesie, původně vojenský | Černoši, obvykle muži. | [280] | |
Mzungu | Země střední Afriky v okolí Viktoriina jezera | Lidé se světlou pletí | Odvozeno od „poutníka“ nebo „někoho, kdo se potuluje“ v Svahilština popsat evropské průzkumníky v 19. století, o nichž se myslelo, že jsou ztraceni, protože prošli stejným místem při svém průzkumu nebo průzkumu Afriky. | [281] |
N
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Nawar | arabský poloostrov | Romové | Arabský výraz pro Romové a další skupiny sdílející putovní životní styl. | |
Nere | Bengálští hinduisté | Muslimové | [282] | |
Niakoué | Francie | Lidé z východní nebo jihovýchodní Asie | Poškozené vietnamské slovo s podobnými výrazy „yokel“, „country bumpkin“ atd. | [283] |
Niglet | Černé děti | [284] | ||
Nig-nog nebo Nignog | Spojené království | Černoši | Původně se odkazoval na nováčka - pošetilého nebo naivního člověka - předtím, než byl spojen s černochy. | [285][286] |
Negr / niger / nig / nigor / nigra / nigre (Karibik) / nigar / niggur / nigga / niggah / niggar / nigguh / niggress / nigette | Mezinárodní / celosvětové | Černoši | Z španělština a portugalština slovo černoch, odvozené z latinský Niger. | |
Nigger toe | Spojené státy | Černoši | Nadávka, která ve skutečnosti odkazuje na a brazilský ořech | [287] |
Nip | Spojené státy a Velká Británie | Japonci | někdo japonského původu (zkrácená verze Nipponese, z japonského názvu pro Japonsko, Nippon) | [288] |
Nitchie / neche / neechee / neejee / nichi / nichiwa / nidge / nitchee / nitchy | Kanada | Nativní Kanaďané | domorodý Američan (z Algonquian slovo pro „přítele“) | [289] |
Non-pri, od Non-Pribumi | Indonésie | Indonéští cizího původu, zejména Čínští Indonésané | Termín pribumi byl vytvořen po indonéské nezávislosti, aby nahradil hanlivý holandský termín Vnitrozemí ("rodák"). „Non-pribumi“, často jednoduše „non-pri“, bylo poté používáno k označení Indonézanů cizího původu a obecně se předpokládalo, že nejsou plnoprávnými občany. Prezident zakázal používání slov „pribumi“ i „non-pribumi“ vládními odděleními B.J. Habibie v roce 1998 podle Inpres (Instruksi Presiden, lit. instrukce prezidenta) 26/1998, spolu s instrukcemi k zastavení diskriminace na základě rasy ve vládě. | [290] |
Northern Monkey | Spojené království | Severoangličané | Používá se na jihu Anglie a souvisí s údajnou hloupostí a nedostatečnou propracovaností lidí na severu země. Viz také Southern Faerie. V některých případech to bylo přijato na severu Anglie s a hospoda v Leeds dokonce převzal název „Severní opice“. | [291][292] |
Nusayri | Sýrie a Levant ) | Členové Alawite sekta Šíitský islám. | Kdysi běžný a neutrální termín odvozený od názvu Ibn Nusayr Zakladatel sekty upadl v komunitě v prvních desetiletích 20. století z laskavosti kvůli vnímání, že to znamená kacířskou oddělovač od hlavního proudu islám. Oživující se v kontextu probíhajícího Syrská občanská válka, termín je nyní často používán sunnitskými fundamentalistickými nepřáteli vlády Bašár Asad, Alawite, navrhnout, že víra je lidský vynález postrádající božskou legitimitu. | [293][294] |
Ó
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Ofay | Afroameričan lidově | běloši | Pochází z konce 19. století. | [295] |
Oláh | Maďarsky mluvící území | Rumunský lid | Pejorativní termín | [296] |
Oreo | Spojené státy | Černoši | Používá se již v 60. letech. Odkazuje na černocha, který je vnímán jako jednající bíle, a proto z vnějšku černý a zevnitř bílý jako cookie Oreo. | [297][298][299] |
Trouba Dodger | Židé | Z čehož vyplývá, že se jeden nebo jeden z předků vyhnul smrti v USA Holocaust a tak se vyhněte krematoriové pece. | [300] | |
Overner | Spojené království, Isle of Wight | Obyvatelé pevniny ve Spojeném království | termín používaný obyvateli ostrova Wight, někdy pejorativně, k označení lidí z pevniny Spojeného království. | [301] |
P
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Paddy | Spojené království | irština lidé | Odvozený od Pádraig / Patrick. Často hanlivé; nicméně, Lord Edward FitzGerald, hlavní vůdce Spojené Irové z roku 1798, byl jeho sestrou hrdě prohlášen „Paddy and no more“ a prohlásil, že „si nepřeje žádný jiný titul než tento“. | [302][303][304] |
Paki Pakkis, Pak | Spojené království, Irsko, Kanada, Norsko | Pákistánci, jiný Jižní Asiaté, a někdy Středního východu lidé | Zkráceno z „Pákistánce“. | [305][306][307] |
Palagi | Tichomořské ostrovy | běloši | A Samoan výraz pro bílou osobu, vyskytující se na tichomořských ostrovech. Obvykle není hanlivé, pokud není použito ve vztahu k místnímu, což znamená, že se asimilovali do západní kultury. | [308] |
Bledá tvář | Domorodí Američané | běloši | [309] | |
Pancake Face, Palačinka | Asiaté | [310] | ||
Pastel de flango | Brazílie | východní Asiat lidé | Používá se většinou k označení lidí z čínština a japonský původ. Pastel je portugalština pro jakékoli pečivo a tak se používá pro zvyklý v Brazílii. Flango je oční dialekt frango (portugalština pro kuře) zesměšňující asijskou výslovnost. | [311][312][313] |
Peckerwood | Jihoafričtí Američané a běloši z vyšší třídy | Chudí venkovští bílí lidé | [314][315] | |
Pepř nebo Pepsi | Kanada | Francouzští Kanaďané nebo Québécois. | [316][317] | |
Benzínový sniffer | Austrálie | Domorodí lidé | ||
Miniaturní | Afroamerické děti | [318][319] | ||
Piefke | Rakousko | Prusové a Němci | ||
Pikey / piký / piker | Spojené království | Irští cestovatelé, Romové a tuláci z nižší třídy / chudí lidé | Odvozený od "mýto ".
| [320] |
Plastový neloupaný | Irsko | Odcizení Irové | Někdo, kdo toho ví málo Irská kultura, ale tvrdí svou „irskou“ identitu. Může odkazovat na cizí státní příslušníky, kteří se hlásí k irštině pouze na základě toho, že mají irské příbuzné. Často se používá ve stejném smyslu jako posedur a rádoby. | [321][322] |
Pocho / pocha | Jihozápad USA, Mexiko | přídavné jméno: Termín pro osobu mexického dědictví, který je částečně nebo plně asimilován do kultury Spojených států (doslovně „zředěný, zředěný (pití); poddimenzovaný (oblečení)“). Viz také „Chicano ". | [323] | |
Polack, Polák, Polock | polština nebo slovanský lidé | Z polštiny endonym, Polák (vidět Název Polska ). Poznámka: správné švédské demonymum pro Poláky je polacka norský ekvivalent je Polák. | [324][325] [326][327] | |
Polaco | Španělsko | Katalánci | ||
Polentone | Itálie | Severní Italové | Označovat je jako „polenta jedlík". | [328] |
Pom, Pohm, Pommy, Pommie, Pommie Grant | Austrálie, Nový Zéland, Jižní Afrika | Britští přistěhovalci, obvykle Angličané. | [329] | |
Veranda opice | Černoši | odkazující na vnímané běžné chování skupin visících na verandách nebo schodech městských bytových komplexů ve městech Spojených států. | [330] | |
Portagee | Spojené státy | Portugalci | [331] | |
Potet | Norové | [332] | ||
Prairie negr | Rodilý Američan | [333] | ||
Prod | Severní Irsko | Severoírští protestanti. | [334] | |
Pshek | ruština | polština muži. |
Q
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Quashie | karibský | Černoši | Často se používá u těch, kteří byli často naivní nebo nenároční. Z Západoafrické jméno Kwazi, často dána dítěti narozenému v neděli. | [335][336][337][338] |
R
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Raghead | Arabové, indičtí sikhové atd. | Odvozeno od lidí, kteří nosí tradiční pokrývky hlavy, jako je turbany nebo keffiyehs. Vidět hlavice ručníku. Někdy se používá obecně pro všechny islámské národy. Také se nazývá „Usáma“ jako nadávka. | [339][340] | |
Rastus | Spojené státy | afro Američané | Stereotypní termín. | [341] |
Razakars | bengálský | Jako západní termín Jidáš. | [342] | |
Redlegs | Barbados | běloši | Používá se k označení třídy dělníků na ostrovech, vzhledem k tomu, jak bledá pokožka má tendenci snadno hořet. | [343] |
Redskin | Domorodí Američané | Často se používá ve jménech sportovní týmy. Vidět Spor o domorodých Američanech. | ||
Roske, Roske | japonský | Rusové | „suke / ske“ je japonská univerzální hanlivá přípona. | [344][345] |
Rooinek | Jižní Afrika | Britové | Slang pro osoba britského původu. | [346] |
Roto | Peru, Bolívie | Chilští lidé | Používá se k pohrdání. Termín roto („potrhaný“) byl poprvé aplikován na španělštinu dobyvatelé v Chile, kteří byli špatně oblečení a upřednostňovali vojenskou sílu před intelektem. | [347] |
Kulaté oko | Anglicky mluvící Asiaté | Neasiaté, zejména běloši | [348] | |
Russki | Rusové, z ruštiny Русский Russkij, což znamená „rusky“. | [349] | ||
Rusnya | Rusové | v ruštině kolektivní termín pro Rusy | [350] |
S
Období | Místo / jazyk původu | Cílená demografická skupina | Význam původu a poznámky | Reference |
---|---|---|---|---|
Černoch | Spojené státy | Afroameričané nebo černoši | [351] | |
Písek negr | Arabští lidé | Používá se hlavně kvůli pouštnímu prostředí většiny arabských zemí. Ekvivalentní k duna coon (výše). | [352][353] [134] | |
Sassenach | Skotský, gaelský | Angličané | [354] | |
Sawney | Anglie | Skotští lidé | Archaický termín. Místní varianta Sandy, zkratka pro „Alasdair“. | [355] |
Skandihoovian | skandinávský lidé žijící ve Spojených státech | Poněkud pejorativní termín pro lidi skandinávský původ žijící ve Spojených státech, nyní často obklopen skandinávskými potomky. | [356][357][358][359] | |
Seppo, septik | Austrálie, Velká Británie | Američané | Cockney rýmující se slang: Septik – Škubnutí | [360] |
Schvartse, Schwartze | Jidiš nebo německy mluvící | Afričané | Doslovně se překládá do „černé“. | [361] |
Sheboon | Spojené státy | Černé ženy | [362] | |
Sheeny | Spojené státy | Židé | termín z 19. století pro „nedůvěryhodného Žida“. | [363] |
Ovce shagger | Austrálie Spojené království | Novozélanďané velština lidé | [364][365] | |
Shelta | Irsko | Putovní lid. | Odvozený od siúilta, což v angličtině znamená „The Walkers“ irština. | |
Shiksa (žena), Shegetz (muž) | Jidiš reproduktory | Nežidovské děti | [366][367] | |
Shine: (Spojené státy) černá osoba | Spojené státy | Černoši | Odvozený od botník, pokorná práce, kterou muselo mnoho černochů zaujmout. | [368] |
Shkije | Albánec Gheg | Srbové, Makedonci, Černohorci | [369] | |
Shkutzim (jidiš, množné číslo) | Jidiš reproduktory (množné číslo) | Nežidovští muži | Používá se zejména u osob vnímaných jako antisemitské. Srov. Shegetz, Shiksa. | [370] |
Shkutor Chorvatsky: Škutor | Chorvatsko | Chorvaté ze západní Hercegoviny. | [371] | |
Shylock | Židé, konkrétně chamtiví nebo lichváři | Z antagonistického charakteru Shylock, židovský půjčovatel peněz, ve hře Williama Shakespeara Kupec benátský. | [372] | |
Boční vagina / kočička / cooter | Asijské ženy, zejména čínské ženy. | [373] | ||
Hubená | Spojené státy | Somálci | Termín nejčastěji používaný pro somálské milice | [374] |
Skopianoi | Řecko | Etničtí Makedonci | odvozený od Skopje, hlavní město Severní Makedonie. | [375][376] |
Skip, Skippy | Austrálie | Australan, zejména britského původu | Derived from the children's television series Skippy Bush klokan. | [377] |
Slant, slant–eye | Východoasijští lidé | In reference to the appearance of the eyes. | [378] | |
Slope, slopehead, slopy, slopey, sloper | Australia, United Kingdom, and United States | Asian people (especially Vietnamese in Australia; especially Chinese in America) | Also slant, slant–eye. | [379][380][381] |
Sněhová vločka | Spojené státy | běloši | [382] | |
Snow Nigger | Severní Evropan | [Citace je zapotřebí ] | ||
Smoked Irish/Smoked Irishman | Spojené státy | Černoši | a 19th-century term intended to insult both blacks and Irish, but used primarily for black people. | [335] |
Soosmar-khor: (سوسمار خور) | Persie | Arabští lidé | Meaning "lizard eater", it is a Persian slur against Arabs, referring to the eating of lizards in Arab cuisine. | [383][384][385] |
Ukoptěný | Spojené státy | Černoši | Originated in the 1950s. | [386] |
Southern Faerie, Southern Fairy | Spojené království | Southern English people | A pejorative term used in the Severně od Anglie to refer to someone from the South, alluding to their supposed mollycoddled ways. (viz také Northern Monkey) | [387] |
Soutpiel | Jižní Afrika | Bílý Angličtina Řečníci | an afrikánština term abbreviated as "Soutie" and translates as "Salt-penis", it derives from the Boer Wars where it was said that British soldiers had one foot in the United Kingdom, one foot in South Africa and their penis dangled in the Atlantic Ocean. | [388] |
Rýč | Černoši | Recorded since 1928 (OED ), z playing cards suit. | [389] | |
Spearchucker | Africans, African Americans | Derived from the idea that people of African descent were primative. | [390] | |
Spic, spick, spik, spig, or spigotty | Spojené státy | Hispánci | First recorded use in 1915. Common belief is that it is an abbreviation of "Hispanic". May apply to Spanish speakers in general. | [391] |
Strašidlo | Černoši | Attested from the 1940s. | [392][393] | |
Squarehead | Severské lidé, jako např Skandinávci nebo Němci. | Refers to either the stereotyped shape of their heads, or to the shape of the Stahlhelm M1916 steel helmet, or to its owner's stubbornness (like a block of wood). | [394] | |
Squaw | United States and CAN | Indiánské ženy | Derived from lower East Coast Algonquian (Massachusett: ussqua), which originally meant "young woman". | [395][396] |
Swamp Guinea | Italové | [397] |
T
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Tacohead | Mexičané | This phrase is uttered by Willem Dafoe 's character (Charlie) in the film Narozen 4. července. | [398] | |
Karamela or Taff | Spojené království | Velšané | First used ca. 17. století. Z River Taff or the Welsh pronunciation of the name Davide (ve velštině, Dafydd). | [399] |
Taig (also Teague, Teg and Teig) | Severní Irsko | Irští nacionalisté | Používá věrní v Severní Irsko pro členy nacionalista /katolík /gaelština společenství. Derived from the Irish name Tadhg, often mistransliterated as Timothy. | [400][401] |
Tanka | Čína | Tanka lidé | A name for a distinct ethnic group traditionally living in boats off the shore of Jižní Čína. Originally descriptive ("Tank" is a Cantonese term for boat or junk and "ka" means family or peoples), the term Tanka is now considered derogatory and no longer in common use. The people concerned prefer to call themselves by other names, such as 'Nam Hoi Yan' (People of The Southern Sea) or 'Sui Seung Yan' (Those Born on The Waters), and other Chinese use more polite terms such as "On-water people" (čínština : 水上人; pchin-jin : shuǐshàng rén; Kantonský Yale : Séuiseuhngyàn), nebo „people of the southern sea" (čínština : 南海人; Kantonský Yale : Nàamhóiyàn). | [402][403][404][405][406][407][408][409][410] |
Tar-Baby | United Kingdom, United States, New Zealand | Black children | Also used to refer without regard to race to a situation from which it is difficult to extricate oneself. Vidět dehtové dítě. | [411] |
Konvice na čaj | Černoši | Originates from the 19th century. | [412][335] | |
Terrone | Itálie | Jižní Itálie lidé. | ||
Teuchter | Jižní Skotsko | Northern Scottish people | Used to refer to somebody from the north of Scotland or rural Scottish areas. | [413] |
Thicklips | Spojené království | Černoši | [335] | |
Timber nigger | Domorodí Američané | Refers to the Native Americans on the East coast living in areas that were heavily forested. | [414] | |
Ting tong | Spojené království | Chinese people or East Asians. | [415] | |
Tinker / tynekere / tinkere / tynkere, -are / tynker / tenker / tinkar / tyncar / tinkard / tynkard / tincker | Británie a Irsko | Lower-class people | An inconsequential person (typically lower-class) (note that in Britain, the term "Irish Tinker" may be used, giving it the same meaning as example as directly below) | |
Skotsko a Irsko | Romové | origin unknown – possibly relating to one of the 'traditional' occupations of Romanis as travelling 'tinkerers' or repairers of common household objects | [416] | |
Skotsko | Native Scottish people | A member of the native community; previously itinerant (but mainly now settled); who were reputed for their production of domestic implements from basic materials and for repair of the same items, being also known in the past as "travelling tinsmiths", possibly derived from a reputation for rowdy and alcoholic recreation. Often confused with Gypsy/Romani people. | ||
Ropucha | Spojené státy | Černoši | Prison slang. | [417] |
Towel head | Turban wearers | Often refers specifically to Sikhs, or Arabs and Muslims—based on the traditional keffiyeh čelenka. | [418][419] | |
Touch of the tar brush | Spojené království | Impure Caucasian people | Phrase for a person of predominantly Caucasian ancestry with real or suspected African or Asian distant ancestry. | [when defined as? ][420] |
Turco-Albánec | Western Europe, Balkans | Muslim Albanians | A pejorative term historically used in Western Europe and still in use within the Balkans to refer to Muslim Albanians. In the Greek language, the expression is rendered as Turkalvanoi. | [421] |
Turek | Jižní Wales | Llanelli obyvatel | The origin of this term is uncertain; some theories suggest it due to Llanelli's popularity with Turkish sailors in the late 19th to early 20th century or possibly when Turkish migrants heading for the United States stopped in Llanelli and decided to settle due to there being jobs available. However, most likely it's due to the fact that during World War One there was a trade embargo in place during Gallipoli, but Llanelli continued to trade tin with the Turkish; this led to people from neighbouring Swansea and other surrounding areas referring to them as Turks. | [422] |
Twinkie: | Spojené státy | Evropští Američané, Asijští Američané | Evropští Američané with few or no social or genealogical links to an indigenous tribe, who claims to be Rodilý Američan, zejména a Nová doba practitioner purporting to be a spiritual leader, healer, or zdravotník /žena ( ). Také Asijský Američan who has become assimilated into mainstream American culture ( ).[35] | [423][424][425] |
U
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Ukrop | Rusové | Ukrajinci | A disparaging term derived literally from "kopr " in fact a pun: Ukrainian <->Ukrop. | [426][241] |
Strýček Tom | Spojené státy | Černoši | Refers to Black people perceived as behaving in a subservient manner to white authority figures. | [427] |
PROTI
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Vatnik, Vatnyk, Vata | Russians with pro-Russian vtipálek a šovinista pohledy. | A vatnik is a cheap cotton-padded jacket. | ||
Veneco | Jižní Amerika | Venezuelci | [428] |
Ž
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Wagon burner | Domorodí Američané | A reference to when Native American tribes would attack vagónové vlaky Během wars in the eastern American frontier. | [429] | |
Wasi'chu, Wasichu | Lakota people, Dakota people | Non-Native White person | Word for non-Native white person, meaning "the one who takes the best meat for himself." | [430] |
West Brit | Irsko | Irové | Directed at Irish people perceived as being insufficiently Irish or too Anglophilic. | [431][432] |
Wetback | Spojené státy | Neregistrovaní přistěhovalci | Refers to illegal immigrant residing in the United States. Originally applied specifically to Mexické migrant workers who had illegally crossed the United States border via the Rio Grande river to find work in the United States, its meaning has since broadened to anyone who illegally enters the United States through its southern border. | [433] |
White ears | Nauru | běloši | [434] | |
White interloper | běloši | Refers to a white person who becomes involved in a place or situation where they are not wanted or are considered not to belong. | [435] | |
Wigger / Whigger / Wigga (White Nigger) | Spojené státy | Irové | Used in 19th-century United States to refer to the Irish. Sometimes used today in reference to white people in a manner similar to bílý odpad nebo vidlák. Also refers to white youth that imitate urban black youth by means of clothing style, mannerisms, and slang speech. Also used by radical Québécois in self-reference, as in the seminal 1968 book White Niggers of America. | [436] |
Bílý odpad | Spojené státy | Poor White people | Common usage from the 1830s as a pejorative used by black house slaves against white servants. | [437] |
Whitey | běloši | [438] | ||
Wog | United Kingdom, Commonwealth (except Australia) | Dark-skinned foreigners | any swarthy or dark-skinned foreigner. Possibly derived from "golliwogg." In Britain, it usually refers to dark-skinned people from Asia or Africa, though some use the term to refer to anyone outside the borders of their own country. | [439] |
Austrálie | Jižní Evropané, Mediterraneans | Usually used to refer to Jižní Evropané and Mediterraneans (Italians, Croatians, Greeks, Albanians, Spaniards, Lebanese, and others). | ||
Wop | North America, United Kingdom | Italové | Derived from the Italian dialectism, "guappo ", close to "dude, swaggerer" and other informal appellations, a greeting among male Neapolitans. | [440][441] |
X
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Xiao Riben | Čína | Japonci |
Y
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Yam yam | Spojené království | Černá země obyvatel | Term used by people from Birmingham | [442] |
Yanacona | Term used by modern Mapuche as an insult for Mapuches considered to be subservient to non-indigenous Chileans, "sellout". Use of the word "yanacona" to describe people have led legal action in Chile. | [443] | ||
Škubnutí | British English speakers | Američané | A contraction of "Yankee" below, first recorded in 1778 and employed internationally by speakers of Britská angličtina in informal reference to all Američané obvykle. | [444] |
Yankee | Dutch speakers | Američané | Možná od Janke ("Johnny") or a dialectical variant of Jan Kaas ("John Cheese"). First applied by the Dutch colonists of Nový Amsterdam na Connecticuters and then to other residents of Nová Anglie, "Yankee" remains in use in the Americký jih v odkazu na Severané, often in a mildly pejorative sense. | [444] |
Žlutá | Asian people, Mixed Ethnic people | An East or southeast Asian person, in reference to those who have a yellowish skin color. | [445] | |
Mixed Ethnic people | Anyone of mixed heritage, especially Černá nebo bílý lidé. | [445] | ||
Yellow bone | Lightcolored Black people | A yellow bone is of mixed black and white ancestry and, in some cases, it's possible they may be predominantly of white heritage but identify as black due to the long-lasting cultural ramifications of the pravidlo jedné kapky. Americký zpěvák Beyoncé, kdo je z Louisiana kreolský ancestry, has described herself as yellow bone. | [446][447] | |
Yid | Židé | Derived from its use as an endonym among Yiddish-speaking Jews. | [448] | |
Yuon | Kambodža | Vietnamci | The Cambodian word "Yuon" (yuôn) យួន /juən/ is an ethnic slur for Vietnamese, derived from the Indian word for Greek, "Yavana ". It can also be spelled as "Youn". | [449][450] |
Z
Období | Location/Language of Origin | Targeted Demographic | Meaning Origin and Notes | Reference |
---|---|---|---|---|
Zip, Zipperhead | Spojené státy | Asiaté | Used by American military personnel during the Korejská válka a vietnamská válka. Also seen in the films Četa, Apokalypsa hned, Olověná vesta, Premium Rush, Romeo musí zemřít, a Gran Torino. The phrase "zips in the wire" from Četa has also been used outside of this context. | [451][452][453] |
Zhyd, zhid, zhydovka, zhidovka | Slovanský jazyk Řečníci | Židé | Originally neutral, but became pejorative during debate over the Židovská otázka v 19. století. Its use was banned by the Soviet authorities in the 1930s. | [454] |
Viz také
- Category:Sex- and gender-related slurs
- Bojová slova
- Grafické pejorativa v psané čínštině
- Projevy nenávisti
- Seznam anti-kulturní, anti-národní a anti-etnické termíny
- List of disability-related terms with negative connotations
- List of ethnic group names used as insults
- Seznam etnických nadávky podle etnického původu
- List of incidents of xenophobia and racism related to the 2019–20 coronavirus pandemic
- Seznam nadávek souvisejících s LGBT
- Seznam regionálních přezdívek
- Seznam náboženských nadávek
- Seznam termínů používaných pro Němce
- Lists of pejorative terms for people
- Doba pohrdání
- Wiktionary category: English pejoratives
- wikt:Appendix:English terms for outsiders
Reference
- ^ Spears (2001), str. 1.
- ^ Woo, Emma (2008). Čínská americká jména: Tradice a přechod. McFarland. str. 66. ISBN 9780786438778. Citováno 15. července 2013.
[Translated Electronically] Not surprisingly, Chinese Americans who do not speak Chinese may be told that they are 'not really Chinese'. This message is found in the term ABC which stands for 'American-born Chinese'. It implies that the native-born who cannot speak Chinese has either rejected or lost his Chinese heritage. Yet many native-born Chinese Americans cheerfully use for themselves.
- ^ Radhakrishnan, Rajagopalan (24 February 2006). "Diaspora, Hybridity, Pedagogy". In Ghosh-Schellhorn, Martina; Alexander, Vera (eds.). Peripheral Centres, Central Peripheries: India and Its Diaspora(s). LIT Verlag Münster. str. 116. ISBN 978-3825892104. Citováno 11. dubna 2015.
- ^ Deng, Francis. War of Visions: Conflict of Identities in the Sudan. str. 409.
- ^ Zia, Helen (2001). Asian American Dreams: Vznik amerického lidu. Macmillana. str. 212. ISBN 9780374527365. Citováno 7. listopadu 2018.
- ^ Moore (2004), str. 3, "abo"
- ^ Zelená (2005), str.10, 1003
- ^ Poteet, Jim; Poteet, Lewis (1992). Slang automobilů a motocyklů. str. 14, Afro engineering. ISBN 978-0-595-01080-6.
- ^ "Where do you stand in racist Hong Kong? Here's something to chew over". South China Morning Post. 15. ledna 2018.
- ^ Tripp, Elise Forbes. Surviving Iraq: Soldiers' Stories. Publikace Interlink. str. 22.
- ^ Spears (2001), str. 6.
- ^ Daniels, Peter (2017). Honest Conservatism Redirecting 50 Years of Black Voting. Page Publishing. str. 20. ISBN 9781635681581.
- ^ "Kako naživcirati Europljane? Hrvate će naljutiti izjava da su južni Srbi, a Srbe da je Tesla Hrvat"
"How to annoy Europeans? Croats will be angered by the statement that they are southern Serbs, and Serbs that Tesla is a Croat". RTL.hr. 20 February 2020 – via Google Translate. - ^ Khambhaita, Priya; Willis, Rosalind (2018). "British-born Indian second-generation 'return' to India". In Leonard, Pauline; Walsh, Katie (eds.). British Migration: Privilege, Diversity and Vulnerability. Routledge. doi:10.4324/9781315537016-7. ISBN 978-1-134-99255-3.
- ^ Rawson (1989), str. 19
- ^ Smitherman, Geneva (1986). Talkin a Testifyin: Jazyk černé Ameriky. Wayne State University Press. str. 68. ISBN 978-0-8143-1805-8. Citováno 15. července 2018.
- ^ Sue Peabody (30 June 2003). The Color of Liberty: Histories of Race in France. Duke University Press. str. 188–. ISBN 978-0-8223-3117-9.
- ^ Martin Scott Catino (May 2010). Agresoři: Ho Či Min, Severní Vietnam a komunistický blok. Publikování psích uší. str. 7–. ISBN 978-1-60844-530-1.
- ^ Baker, Katie (24 September 2013). "Searching for Madame Nhu". The Daily Beast.
- ^ Bradley, James (30 May 2013). "The ape insult: a short history of a racist idea". Konverzace. Citováno 11. dubna 2015.
- ^ Spears (2001), str. 10.
- ^ Zelená (2005), str. 29
- ^ וייס, אבי כהן ואפרת (16 June 2009). "השר אהרונוביץ' לסוכן מלוכלך: "ערבוש אמיתי" - חדשות" [Minister of Public Security apologizes for using the offensive term 'Arabush']. Ynet (v hebrejštině). Y-net News. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Dalton, C.H. (27. prosince 2007). A Practical Guide to Racism. Gothamské knihy. str. 139. ISBN 978-1592403486. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Samkian, Artineh (2007). Konstrukce identity, vnímání životů: Vnímání identity a vzdělání arménských studentů středních škol. str. 129. ISBN 9780549482574. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Stefanie, Christie (3 November 2018). "Di Acara Relawan, Jokowi Bantah Jadi Antek Asing dan Aseng" (v indonéštině). CNN Indonésie. Citováno 10. února 2019.
- ^ "The Ashkenazi haters are an existential danger to the State of Israel", says Nathan Zehavi, Maariv webová stránka (v hebrejštině)
- ^ "The Language Front: 'You're a Nazi!'", by language expert Rubik Rosental, NRG website (v hebrejštině)
- ^ Zelená (2005), str.41-42
- ^ Green, Jonathon (2020). "Ayrab". Greenův slovník slangu. Citováno 8. srpna 2020.
- ^ DH.be. "Bamboula, rentre chez toi, sale nègre" (francouzsky). Citováno 2. září 2017.
- ^ Mulasmajic, Nusret (2011). Bosnian-English Dictionary: Turcisms, Colloquialisms, Islamic Words and Expressions. str. 20. ISBN 9781463401795.
- ^ Graham, Florence (2015). Turkish loanwords in seventeenth- and eighteenth-century Bosnian and Bulgarian Franciscan texts. University of Oxford. str. 232.
- ^ A b Nagayama Hall, Gordon C. (2018). Multicultural Psychology: Third Edition (3. vyd.). Routledge. ISBN 978-1-134-99080-1.[stránka potřebná ]
- ^ A b C Tu, Dawn Lee (2011). "'Twinkie, '' Banán, '' Kokos'". V Lee, Jonathan H.X .; Nadeau, Kathleen M. (eds.). Encyklopedie asijského amerického folklóru a folklife. Santa Barbara, Kalifornie: ABC-CLIO. str. 88–89. ISBN 978-0-313-35066-5.
- ^ Amy Chua, Jed Rubenfeld (2014). Trojitý balíček: Jak tři nepravděpodobné rysy vysvětlují vzestup a pád kulturních skupin v Americe. Penguin Press HC. str. 121. ISBN 978-1594205460.
- ^ Booth, William (28. září 2005). "Ústa Mencia". The Washington Post. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Soto, Hiram (1. září 2005). „Nejlepší latinskoamerický policista v San Diegu odchází do důchodu“. San Diego Union-Tribune. Archivovány od originál dne 28. dubna 2015. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Sutherland, John (31. července 2000). „Jsi to, co jíš ... pravděpodobně“. Opatrovník. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Thomas, Hedley (20. března 2010). ""Operace Blue Gum „pro Baracka Obamu dostane motorovou pilu“. Australan. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Buffum, Douglas L. (1916). „Původ slova“ Boche"". Současná historie. 4: 525. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Nová kniha historie slov Merriam-Webster. Merriam-Webster. 1. ledna 1991. s.360. ISBN 978-0-87779-603-9. Citováno 22. dubna 2015.
- ^ Hope, Christopher (9. listopadu 1996). „Books: Hairybacks and white kaffirs“. Nezávislý. Archivováno z původního dne 14. června 2014. Citováno 14. června 2014.
kdykoli mluvčí angličtiny vznesli námitky proti životu v rasové zoo určené k ochraně mýtické čistoty afrikánských nacionalistů, byli svými pány obviněni z ustoupení Boerehaatovi (nenávist k Boersům)
- ^ ČEPICE. Johannesburg: Perskor. 2000. str. 104. ISBN 9780628037695.
Někdo, kdo nenávidí Afrikány a snaží se jim ublížit nebo předsudky
- ^ du Preez, Max (2004). Pale Native: Memories of a Renegade Reporter. Cape Town: Zebra Press. str. 65 143. ISBN 9781868729135. Citováno 13. června 2014.
A Boerehater, někdo, kdo nenáviděl Afrikány
- ^ Power, Bairbre (5. října 1998). „Kožešina letí, když se král oblečení ušklíbne na„ bažinu “irského“. Irish Independent. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Benson, Marius. "Život více obyčejný". Expatica. Archivovány od originál dne 25. září 2012. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ "Bohunk". Čtvrté vydání. The American Heritage Dictionary of the English Language. 2000. Archivovány od originál dne 11. ledna 2008. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Indické slangy a podmínky“. Učení Indie. Citováno 18. května 2020.
- ^ Lang, John Dunmore (1847). Cooksland v severovýchodní Austrálii: Budoucí bavlníkové pole Velké Británie: jeho charakteristiky a možnosti pro evropskou kolonizaci. S diskuse o původu, chování a zvycích domorodců. Longman, Brown, Green a Longmans. str. 430. Citováno 15. července 2018.
- ^ W. S. Ramson, ed. (1988). Australský národní slovník. Oxford University Press. ISBN 0-19554736-5.
- ^ Moore (2004) „boong“
- ^ Wilkes (1978), str. 62
- ^ "boonga" Deverson, Tony; Kennedy, Graeme D., eds. (2004). Novozélandský Oxfordský slovník. Oxford University Press. ISBN 9780195584516.
- ^ Zelená (2005), str.161
- ^ „BOUGNOULE: Définition de BOUGNOULE“. www.cnrtl.fr (francouzsky). Citováno 2. září 2017.
- ^ Younge, Gary (30. března 2002). „Neobviňujte strýčka Toma“. Opatrovník. Londýn. Citováno 23. října 2007.
- ^ Brubaker, Rogersi (2006). Nacionalistická politika a každodenní etnická příslušnost ve městě Transylvánie. Princeton University Press. str. 307. ISBN 978-0-691-12834-4. Citováno 28. května 2017.
- ^ Zelená (2005), str.188
- ^ Herbst, Philip H. (1997). Barva slov: encyklopedický slovník etnické zaujatosti ve Spojených státech. Yarmouth Me: Intercultural Press. str. 40. ISBN 978-1-877864-97-1. Citováno 6. května 2012.
- ^ Niiya, Brian, ed. (Říjen 1993). Japonská americká historie: reference A-to-Z od roku 1868 do současnosti. New York, NY: Fakta o evidenci. str.114. ISBN 978-0-8160-2680-7. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ "Buckra". Lexico Britský slovník. Oxford University Press.
- ^ Fechter, Anne-Meike (červenec 2003). „Neříkej mi bule! Nebo jak krajané zažijí slovo?“. Praktické informace pro krajany v Indonésii. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Zelená (2005), str. 216
- ^ Susan R. Friedland (2008). Jídlo a morálka: Sborník Oxfordského sympozia o jídle a vaření 2007. Oxfordské sympozium. str. 79. ISBN 978-1-903018-59-0.
- ^ Keith Allan; Kate Burridge (5. října 2006). Zakázaná slova: tabu a cenzura jazyka. Cambridge University Press. str. 189. ISBN 978-1-139-45760-6.
- ^ Cassidy, Frederic (1991). Slovník americké regionální angličtiny. str.521. ISBN 978-0-674-20519-2.
- ^ Dias Lopes (14. listopadu 2012). „A mão culinária do carcamano“. Ó Estado de S. Paulo. Citováno 2. června 2019.
- ^ Kasschau, Anne; Eguchi, Susumu (8. prosince 2015). Používání japonského slangu: Tento japonský slovník frází, slovník a jazykový průvodce vám poskytne vše, co potřebujete, abyste mohli mluvit jako domorodci!. Tuttle Publishing. str. 60. ISBN 978-1-4629-1095-3. Citováno 1. února 2018.
- ^ Taubman, Howard (24 dubna 1964). „Divadlo:‚ Blues pro pana Charlieho'". The New York Times. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ "Jazyk války, na Americká zkušenost/ Vietnam online ". Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Cerasini, Marc (2002). The Complete Idiot's Guide to the United States Special Ops Forces. Tučňák. str. 91. ISBN 9780028643731. Citováno 2. května 2015.
- ^ Peavey, Robert E. Modlit se za Slack: velitel tanku námořní pěchoty ve Vietnamu. Zenith Imprint. str. 264. ISBN 9781616737450. Citováno 2. května 2015.
- ^ Hotten, John Camden (1870). Slangový slovník; Nebo vulgární slova, pouliční fráze a „rychlé“ výrazy vysoké a nízké společnosti: mnoho s jejich etymologií a několik s jejich historií. London: J.C. Hotten. str.98. Citováno 11. dubna 2014.
- ^ „Canto, svazek 3“, s. 1, Pat Goodheart
- ^ Kapler, Joseph, Jr. “Na ikonách ve Wisconsinu: Když říkáte „Wisconsin“, co říkáte? " Wisconsin Magazine of History, sv. 85, č. 3 (jaro 2002), s. 18-31.
- ^ Younge, Gary; Henley, Jon (11. února 2003). „Wimps, lasice a opice - mediální pohled Spojených států na„ zrádnou Francii'". Opatrovník. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ „Kdo je čefur?“. Mladina.si. 26. března 2009. Citováno 18. listopadu 2018.
- ^ Dadaev, Aslanbek (19. dubna 2013). „Jak spatřit Čečence“. Vyhnanství.
- ^ A b Helen M. Faller (2011). Národ, jazyk, islám: Hnutí za suverenitu Tatarstánu. Středoevropský univerzitní tisk. 219–. ISBN 978-963-9776-84-5.
- ^ Henderson, William Darryl (únor 1985). Soudržnost, lidský prvek v boji: vedení a společenský vliv v armádách Sovětského svazu, Spojených států, Severního Vietnamu a Izraele. Nakladatelství DIANE. str. 90–91. ISBN 978-1-4289-8208-6. Citováno 27. prosince 2015.
- ^ Drake, Paul W. (srpen 2003), „Občanství, trhy práce a demokratizace: Chile a moderní posloupnost“ (PDF), Hispánský americký historický přehled, 83 (3): 604–605, doi:10.1215/00182168-83-3-604, S2CID 154285881,
přetrvávající rasové stereotypy a hanlivé výrazy (chilote) bránily úplné asimilaci
- ^ „Asijské vůdce hněvají komentáře Ching Chong Rosie O'Donnellové“. FOXNews.com. 11. prosince 2006. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Vrchol kontroverze - rezident v Calgary, napsal ministrovi pro rozvoj komunity a silně protestoval proti jménu Chinaman's Peak“. Citováno 23. srpna 2010.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „Chinky“
- ^ A b Golmei, Alana (16. května 2017). „Pojďme si promluvit o rasismu | Neříkej nám„ chinky, momo, chowmein, “říká severovýchodní žena“. hindustantimes. HT Media Limited.
- ^ Samson, Kamei (20. června 2017). „North-East and Chinky: Countenances of Rasism in India“. The Journal of Development Practice. 3. ISSN 2394-0476.
- ^ Fontes, Lisa Aronson (23. května 2008). Interview s klienty napříč kulturami: Příručka praktického lékaře. Guilford Press. str. 222. ISBN 978-1606234051. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Prentiss, Craig R. Náboženství a stvoření rasy a etnického původu: Úvod. NYU Press. str. 142.
- ^ F. Sternberg, Larry. Proč by Židé neměli být liberály. Nakladatelství Pelican. str. 67.
- ^ Dilichi Onuzo (17. července 2012). „Je choc led nové N-slovo?“.
- ^ „Rio Ferdinand pokutován za tweet Ashley Cole„ choc ice ““. BBC Sport. 17. srpna 2012.
- ^ "cholo". Oxfordský anglický slovník.
- ^ "cholo". Random House Dictionary.
- ^ Hendrickson, Robert (2000). Fakta o spisovém slovníku amerických regionalismů. ISBN 9781438129921.
- ^ Rodríguez González, Félix (1. ledna 1996). Španělská výpůjčka v anglickém jazyce: tendence k obrácení hegemonie. Walter de Gruyter. str. 113. ISBN 978-3110148459. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Warman v. Beaumont, CHRT (Kanadská komise pro lidská práva 2007) („Neviděl jsem nové bankovky v hodnotě 50 USD, ale 20 a 100 USD, které jsem viděl. Mluvil jsem o nich s několika lidmi (kteří nejsou WN), ale oni ne“ Nelíbí se mi, že na bankovkách jsou nativní věci. Myslím tím, kdo chce za něco zaplatit a připomenout mu chug? Ne já! “).
- ^ Mack, Glenn Randall; Surina, Asele (2005). Kultura jídla v Rusku a střední Asii. Greenwood Publishing Group. str. 103. ISBN 978-0-313-32773-5. Citováno 10. října 2018.
- ^ Bakich, Olga (2015). Valerii Pereleshin: Život bource morušového. University of Toronto Press. str. 216. ISBN 978-1-4426-4892-0. Citováno 10. října 2018.
- ^ Garapich, Michal (26. července 2016). Polské hranice v Londýně: Transnacionalizace třídy a etnicity polských migrantů v Londýně. ibidem-Verlag. str. 311. ISBN 978-3-8382-6607-7. Citováno 4. ledna 2017.
- ^ ""Ci cholerni ciapaci ". Gdyby polscy rasiści wiedzieli, skąd wzięło się słowo" ciapaty ", raczej nigdy by go nie użyli". naTemat.pl (v polštině). 29. srpna 2016.
- ^ Rastika, Icha (19. března 2014). "Presiden SBY Ganti Istilah" Čína "Menjadi" Tionghoa"" [Prezident SBY mění výraz „Čína“ na „Tionghoa“]. Kompas.com (v indonéštině). Jakarta.
- ^ Lim, Hermanto; Mead, David (2011). Čínština v Indonésii: Podkladová studie (PDF) (Zpráva). Zprávy elektronického průzkumu SIL. SIL International. str. 5. 2011-028.
- ^ López-Rodríguez, Irene (2014). „Jsme to, co jíme? Metafory jídla v konceptualizaci etnických skupin“. Linguistik Online. 69 (7): 21. CiteSeerX 10.1.1.997.9717. doi:10.13092 / lo.69.1655. ISSN 1615-3014.
- ^ Kingdom / 6921534.stm „Mnoho Asiatů se necítí Britů'" Šek
| url =
hodnota (Pomoc). BBC. 30. července 2007. Kingdom / 6921534.stm Archived Šek| archive-url =
hodnota (Pomoc) z původního dne 8. srpna 2007. Citováno 29. ledna 2014. - ^ Coleman, Clive (29. června 2010). „Pravidla zločinu řeči“. BBC. Kingdom_news / magazine / 8771721.stm archivováno Šek
| archive-url =
hodnota (Pomoc) z původního dne 1. července 2010. Citováno 29. ledna 2014. - ^ Muir, vysoký (29. června 2010). Kingdom / 2010 / jun / 29 / coconut-row-rascial-identity "Hideously vary Britain: Understanding the 'coconut' row" Šek
| url =
hodnota (Pomoc). Opatrovník. Guardian Media Group. Kingdom / 2010 / jun / 29 / coconut-row-rasový-identity Archived Šek| archive-url =
hodnota (Pomoc) z původního dne 15. září 2013. Citováno 29. ledna 2014. - ^ Orsman, H. W. (1999). Slovník novozélandské angličtiny. Auckland: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-558347-2.
- ^ "Etymologie vybraných slov původu indického jazyka". Archivovány od originál dne 20. února 2014. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Bayor, Ronald H. (31. července 2011). Multikulturní Amerika: Encyklopedie nejnovějších Američanů. 2. Greenwood. str. 882. ISBN 978-0313357862. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Harper, Douglas. "coon". Online slovník etymologie.
- ^ "Otroctví v Americe". Archivovány od originál dne 13. února 2008. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Hughes, Geoffrey (26. března 2015). Encyklopedie nadávek: Sociální historie přísah, vulgárních výrazů, sprostého jazyka a etnických nadávek v anglicky mluvícím světě. Routledge. ISBN 978-0765612311. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Partridge (2006a), str.475 Coon
- ^ Partridge (2006a), str.475 Coon
- ^ „Coonass“. Encyclopedia of Cajun Culture. Archivovány od originál dne 13. srpna 2007. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Hotovost W. J. Mysl jihu (Knopf, 1941).
- ^ Ste. Claire, Dana (2006). Cracker: Cracker kultura v historii Floridy. University Press na Floridě.
- ^ Partridge (2006a), str.517 Vrána
- ^ „crucco in Vocabolario - Treccani“ (v italštině). Enciclopedia Treccani. Citováno 24. května 2020.
- ^ Mallapragada, Madhavi (1. srpna 2014). Virtuální domoviny: Indičtí přistěhovalci a online kultury ve Spojených státech (Asijská americká zkušenost). University of Illinois Press. str. 28–30. ISBN 978-0252080227. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Vítěz, Stuart (23. prosince 2012). "Izraelský šéf, který týral, ponižoval pracovníka narozeného v Etiopii, nařídil zaplatit". Časy Izraele. Citováno 12. dubna 2015.
Soud přiznal odškodnění 71 000 NIS Awakovi Yosefovi, jehož zaměstnavatel mu snížil plat a nazval ho „kushi“
- ^ Oxford Advanced Leaner's English – Chinese Dictionary (vydaný v roce 1987), s. 1. 292.
- ^ Používá se v celovečerním filmu z roku 2008 Valkyrie postavou polního maršála Wilhelm Keitel (vylíčený Kenneth Cranham ), který říká, že nějaký důstojník by měl „zastřelit toho parchanta daga“ (tedy italského diktátora Benito Mussolini )
- ^ Tikekar, Maneesha (1. ledna 2004). Across the Wagah: An Indian's Sojourn in Pakistan (2. vyd.). Promilla. str. 95. ISBN 978-8185002347. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ „AskOxford: darky“. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Spears (1990), str. 49.
- ^ „Lži, které jsme si řekli o škole Budhanilkantha“. Madhesi Youth. 11. června 2020.
- ^ "dink". Dictionary.com. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Dogan“, Barber, [zpřístupněno 7. května 2006].
- ^ Gita Rajan; Shailja Sharma (2006). Nový kosmopolitismus: jižní Asiaté v USA. Press Stanford University. str.145.
- ^ Walton, Mary (1999). Auto: Drama amerického pracoviště. W. W. Norton & Company. str. 336. ISBN 978-0-393-31861-6. Citováno 13. prosince 2016.
- ^ Doane & Bonilla-Silva (2003), str. 124.
- ^ A b Herbst, Philip (1997). Barva slov: encyklopedický slovník etnické předpojatosti ve Spojených státech. Mezikulturní tisk. str. 72. ISBN 978-1877864971. Citováno 18. srpna 2017.
- ^ Bruce Kellner, vyd. (1984). Harlem Renaissance: Historický slovník pro éru: Dodatky. Westport, CT: Greenwood Publishing Group. ISBN 9780313232329. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ "Definice Eyetie - Slovníky - ninemsn Encarta". Archivovány od originál dne 1. listopadu 2009. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Zelená (2005), str. 481
- ^ Dalzell (2018), "Eyetie".
- ^ „Policie postavila mimo zákon Finyny a hony'". BBC. 24. ledna 2008. Citováno 3. srpna 2018.
- ^ Wieviorka, Michel (21. září 2007). Lákadlo antisemitismu: Nenávist k Židům v dnešní Francii. Leiden; Boston: Brill. str. 15. ISBN 978-90-474-2183-2. Citováno 2. září 2017.
- ^ „Studenttorget, Utdanning i Danmark“ (v norštině). Citováno 19. dubna 2020.
- ^ Schneiler, Robert J. (2008). Blue & Gold and Black: Rasová integrace americké námořní akademie. Texas A&M University Press. str. 211. ISBN 9781603440004. Citováno 28. února 2014.
- ^ Velký dictionnaire (Larousse: 1993) str. 397; Slovník polského jazyka: "Fritz". Archivovány od originál dne 3. listopadu 2013. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Partridge (2006a), str.805, Fritz
- ^ Partridge (2006a), str.806, Žába
- ^ Kingdom_news / 2913151.stm "Proč Francouzi říkají Britům 'hovězí pečeně'?" Šek
| url =
hodnota (Pomoc). BBC novinky. 3. dubna 2003. Citováno 12. dubna 2015. - ^ „(TB60ZM7) Cestovní psí známka - Bear-Fuzzy Wuzzy TB“. Citováno 30. května 2015.
- ^ ASALE, RAE-. "gabacho, cha". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (ve španělštině). Citováno 27. února 2019.
- ^ Hall, Ronald E. Melanin Millennium: Barva pleti jako mezinárodní diskurs 21. století. Springer Shop. str. 50.
- ^ „Stanovisko: Jako pravicový Brexiteer vím, že levice nezíská zpět voliče ukip„ gammon “urážkami a výsměchem“. Nezávislý. 8. května 2018. Citováno 11. května 2018.
- ^ Gailīte, Dina (17. května 2005). „Benzīns ugunī - naida kurināšana Latvijā“ (v lotyštině). Providus.
- ^ Rislakki, Jukka (2008). Případ pro Lotyšsko: dezinformační kampaně proti malému národu. Rodopi. str.79. ISBN 978-90-420-2424-3.
společné hanlivé jméno, které Rusové nazývají Lotyši, je Gansi, (od jména Hans)
- ^ Mārtiņš, Ķibilds (12. března 2018). „Latvijas astronomiskā rusifikācija“. Atslēgas (v lotyštině). Latvijas Sabiedriskais medijs.
Krievu bērni latviešus saUnited Kingdomāja par gansiem jeb hansiem - tātad vāciešiem.
- ^ Wilkes (1978), str. 155–156
- ^ de Ullmann, Stephen (prosinec 1947). „Anglicismy ve francouzštině - poznámky o jejich chronologii, dosahu a recepci“. PMLA. Asociace moderního jazyka. 62 (4): 1155–1156. doi:10.2307/459155. JSTOR 459155.
- ^ Foulsham, Martha; Gunther, G .; Ryan, John S. (1992). „Dodatek 1 Godams (práce, část 5)“. Stand Up the Real Maid: The St Joan Theme in Selected Modern English Language and European Autoors (Teze). str.231.
- ^ „Thatcherová na pořadu BBC One Show“. BBC novinky. 4. února 2009. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Seligman, Herbert J., „Dobytí Haiti“, Národ, 10. července 1920.
- ^ "gook". Dictionary.com. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Pearson, Kim. "Gook". Archivovány od originál dne 15. července 2008. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Rich, Tracey R. „Židovské postoje k Nežidům“. Judaismus 101. Citováno 12. dubna 2015.
Na slově „goy“ není nic neodmyslitelně urážlivého. Ve skutečnosti Tóra občas odkazuje na židovský lid, který používá výraz „goy“. Nejvýznamnější je v Exodus 19: 6, G-d [sic ] říká, že děti Izraele budou „královstvím kněží a svatého národa“, tj. goy kadosh. Protože Židé měli po staletí tolik špatných zkušeností s antisemitskými nežidy, pojem „goy“ získal některé negativní konotace, ale obecně není tento pojem o nic urážlivější než slovo „nežid“.
- ^ Wolfthal, Diane (červenec 2004). Představení jidiš: pohlaví, identita a paměť v ilustrovaných jidiš knihách renesanční Itálie. Brill Academic Publishers. str.59. ISBN 978-9004139053.
Slovo goy znamená doslovně „národ“, ale znamená „pohan“, někdy s hanlivou konotací.
- ^ Wong, Julian (9. září 2017). „Kdy přesně můžete nazvat euroasijce„ Grago “?“. Rýže.
- ^ Roediger, David R. (8. srpna 2006). Práce k bělosti: Jak se američtí přistěhovalci stali bílí. Základní knihy. str.42. ISBN 978-0465070732. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Que es „gringo“ - Význam „gringo“ - que-significa.com (Španělština)
- ^ "Gringo". Nezkrácené (v 1.1). Random House Inc.. Citováno 5. července 2007.
- ^ "Gringo". Oxfordské slovníky. Citováno 18. září 2013.
- ^ „gringo fotbalisté v Brazílii 2015“. Lance Net. Archivovány od originál dne 11. února 2015. Citováno 10. února 2015.
Toto slovo se používá pro hispánské americké fotbalisty v Brazílii.
- ^ „fotbalisté gringo v Brazílii 2015 (ESPN)“. Lance Net. Citováno 10. února 2015.
Toto slovo se používá pro hispánské americké fotbalisty v Brazílii.
- ^ Limit „rozšířeného“ gringa v brazilském šampionátu “. 28. července 2014. Citováno 10. února 2015.
Toto slovo používá fanoušek jako synonymum pro cizince na brazilském šampionátu.
- ^ "turistas gringos". Terra. Archivovány od originál dne 25. ledna 2016. Citováno 10. února 2015.
Slovo používané pro evropské a latinskoamerické turisty v Brazílii.
- ^ "Kamerun gringos". Migra Mundo. Archivovány od originál dne 2. prosince 2014. Citováno 10. února 2015.
Černí přistěhovalci z Kamerunu hrají v Brazílii hru „Copa Gringos“.
- ^ „Politika obviněného vraha policajta“. Břidlice. 10. dubna 2009. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Pane Gube ... běloch. To slovo je zdrobnělina odpadu.“ Wilkes (1978), str. 167
- ^ ASALE, RAE-. "guiri". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (ve španělštině). Citováno 27. února 2019.
- ^ Libby Copeland (6. července 2003). "Strutting Season". The Washington Post. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Caryn Brooks, „Italští Američané a slovo G: Přijmout nebo odmítnout?“, Čas, 12. prosince 2009.
- ^ Erin McKean (2005). „Definice„ ginzo “v angličtině“. druhé vydání. Vyd. Nový Oxfordský americký slovník. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Walsh, Daniel C. (2011). Air War with Cuba: The United States Radio Campaign Against Castro. McFarland. ISBN 978-0-7864-8719-6.
- ^ Aguirre, B. E. (květen 1994). „Kubánská masová migrace a sociální konstrukce deviantů“. Bulletin of Latin American Research. 13 (2): 162. doi:10.2307/3338273. JSTOR 3338273.
Lidé, kteří chtěli opustit Kubu v šedesátých a sedmdesátých letech, se považovali za členy sesazené buržoazie, nechutných spodků kapitalistické společnosti. V jazyce revoluce to byli gusanos (červi), minulí vykořisťovatelé národa. Termín gusanos označoval kapitalistické agenty společenského úpadku na revoluční Kubě.
- ^ Morris, Jan (4. února 1997). Hongkong. Nakladatelská skupina Knopf Doubleday. str. 63. ISBN 978-0-679-77648-2. Citováno 15. května 2013.
- ^ https://fr.wiktionary.org/wiki/gwer
- ^ Lamers, Matthew (4. dubna 2010). „Assaulted kyopo claims submission“. Korea Herald. Citováno 8. ledna 2016.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „gyppo“
- ^ Ruth Wajnryb (27. září 2003). „Chlupatá oblast, ve které se hodí kostky se sémantikou“. Sydney Morning Herald. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ "Haji definice". Dvojjazyčný slovník. Archivovány od originál dne 4. července 2011. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ "haole". Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Madresh, Marjorie (28. května 2004). „Zakladatel časopisu„ Hip to be Heeb “mluví se studenty“. Trojúhelník online. Archivovány od originál dne 8. prosince 2010. Citováno 14. února 2007.
- ^ "on být". Slovník Merriam-Webster. Citováno 14. února 2007.
- ^ "balík". Slovník Merriam-Webster.
- ^ "balík". Collins anglický slovník.
- ^ Green, Jonathon (2006). Cassellův slovník slangu. Sterling Publishing Company, Inc. str. 716. ISBN 9780304366361.
- ^ A b „Traced to the Mafia: Mysterious crimes between Pennsylvania miners“. Kurýr. Waterloo, Iowa. 1. února 1896. str. 2. Citováno 27. června 2018 - přes Newspapers.com.
Průměrný Pennsylvanian pohrdavě označuje přistěhovalce jako „Výlety“ a „Hunky“. „Výlety“ jsou Italové a Sicilčané. „Hunks“ je pro Huny korupcí, ale pod tímto názvem Pennsylvanian zahrnuje Maďary, Litevce, Slovany, Poláky, Maďary a Tyrolce.
- ^ Montgomery, Michael (2006). Od Severního Irska po Ameriku: Skotsko-irské dědictví americké angličtiny. Belfast: Ulster Historical Foundation. str.82. ISBN 978-1-903688-61-8.
- ^ Fuller A. Scribbling the Cat: cestuje s africkým vojákem (Penguin books, 2004).
- ^ Morgan Godfery (19. září 2011). „Maui Street“. mauistreet.blogspot.com.au.
- ^ „Kiwi Speak (hovorové výrazy): H“. Nový Zéland.co.nz. Citováno 25. února 2014.
- ^ Harper, Douglas. "Hun". Online slovník etymologie.
- ^ „Nil by Mouth: History of Sectarianism“. Archivovány od originál dne 1. prosince 2008. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Mladí lidé zvedají oči“. Daily Telegraph. Londýn. 5. července 2004. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Rothenberg, Paula S. (2008). White Privilege. Worth Publishers. str. 37. ISBN 978-1-4292-0660-0. Citováno 22. března 2016.
- ^ Newkirk, Pamela (2002). V závoji. str.146. ISBN 978-0-8147-5799-4.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „ikey“
- ^ Ayto & Simpson (2010) „ikeymo“
- ^ „RI protestuje proti používání„ Indon “v malajských titulcích“. Jakarta Post. 4. února 2011. Archivovány od originál dne 5. února 2011.
- ^ „Proč není„ Indon “vhodnější“. thejakartapost.com.
- ^ „Suporter Malaysia Ancam Bakar Bendera Indonesia“ (v indonéštině).
- ^ Obyčejný muž (2006), Paul Rusesabagina
- ^ „Odlidštění: Jak se Tutsiové zmenšili na šváby, hady, které mají být zabity“. 13. března 2014.
- ^ adriansch00 (31. května 2016). „Radio Milles Collines - rwandská genocida“ - přes YouTube.
- ^ "Injun". Reference.com. Citováno 23. srpna 2010.
- ^ „yarpie, n., Allwords“. Citováno 25. února 2014.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „Jerry“
- ^ Shalev, Chemi (22. ledna 2016). „Izraelští antisemité a američtí židé, od Dana Shapira po Wyatta Earpa“. Haaretz.com (Elul 15, 5778). Amos Schocken, M. DuMont Schauberg. Citováno 26. srpna 2018.
- ^ Stone, Bryan Edward (1. května 2013). Vyvolení lidé: Židé na hranicích Texasu. University of Texas Press. str. 17. ISBN 978-0-292-75612-0. Citováno 28. srpna 2018.
- ^ "jigaboo". Oxfordský anglický slovník (Online ed.). Oxford University Press. Citováno 3. června 2018. (Předplatné nebo zúčastněné instituce členství Požadované.)
- ^ Ayto & Simpson (2010) „jigaboo“
- ^ Holloway, Joseph E, ed. (13. července 2005). Africanisms v americké kultuře: jiggabo. ISBN 978-0-253-21749-3. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „jidan - definiție și paradigmă“ (v rumunštině). Dicționarul explicativ al limbii române. Citováno 24. května 2020.
- ^ Partridge (2006b), str.518, Jim Crow
- ^ Blake, Aled (26. srpna 2005). "'Pokud je boyo rasista, tak je to i Jock ". Western Mail and Echo Limited. Archivovány od originál dne 24. března 2009. Citováno 22. prosince 2006.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „džungle“
- ^ Phumisak, Chit (2013). ความ เป็น มา ของ คำ สยาม, ไทย ลาว และ ขอ ม และ ลักษณะ ทาง สังคม ของ ชื่อ ชนชาติ (v thajštině). Bangkok: Chonniyom. str. 242–243.
แก ว คือ คำ ว่า แก ว ๆ มี ความ หมาย ถึง เสียง ดัง แซด แต่ ไม่ได้ศัพท์ ซึ่ง จิตร ภูมิ ศักดิ์ มอง ว่า น่า จะ เป็นการ เสียง พูด ใน ภาษา เวียดนาม ที่ มีเสียง สูง ต่ำ ตัดกัน ชัดเจน กว่า ภาษา ไทย - ลาว นอกจาก นี้ ยัง มี คำ ลาว ใน เรื่อง ท้าว ท้าว ฮุ่ ง เรียก ชาว ชาว ชาว ชาว ชาว อย่าง เหยียดหยาม ว่า แย้, แก ว แย้ และ แก ว ม้ อย
- ^ Kapur-Fic, Alexandra R. (1998). Thajsko: buddhismus, společnost a ženy. Publikace Abhinav. str. 64. ISBN 978-81-7017-360-1.
- ^ "Kaffir". Slovník Merriam-Webster. Citováno 3. června 2018.
- ^ Featherstone, Donald (1993). Victorian Colonial Warfare: Africa. Spojené království: Blandford. str. 85–102. ISBN 978-0-7137-2256-7.
- ^ Latt, Sai (10. června 2012). „Intolerance, islám a internet v Barmě“. Nová mandala. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Masih, Niha (17. dubna 2017). „Stanovisko | Problém smrtelné rasy Indie“. The New York Times. ISSN 0362-4331. Citováno 4. dubna 2019.
- ^ Daruwalla, Reena. „Rasistické nadávky Indové používají - vědomě nebo podvědomě“. TheStoryPedia. Citováno 6. dubna 2019.
- ^ Slovník Macquarie (Čtvrté vydání), 2005, s. 774
- ^ "Definice slovníku Kanaka - definována Kanaka". www.yourdictionary.com. Citováno 6. září 2017.
- ^ Dalton, David (6. září 2007). Filipíny: Edition en langue anglaise. Rough Guides Limited. str. 53. ISBN 978-1-84353-806-6. Citováno 24. února 2019.
- ^ Pratt, Alexandre (28. února 2019). „Ton crisse de kawish“. La Presse + (francouzsky). Citováno 3. března 2019.
- ^ Gruda, Agnès (20. června 2009). „Édith Cloutier, la rassembleuse de Val-d'Or“. La Presse + (francouzsky). Citováno 3. března 2019.
- ^ M. Veera Pandiyan (10. srpna 2016). "'Keling 'a pyšný na to ". Hvězda online.
- ^ Laitin, David D. (1998). Identita ve formaci: Rusky mluvící populace v blízkém zahraničí. Cornell University Press. str.175. ISBN 9780801484957.
khokhol.
- ^ Wolarsky, Eric (2001). "Kike". Interaktivní slovník rasového jazyka. Archivovány od originál dne 2. června 2008. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Everett, Anna (2008). Learning Race and Ethnicity: Youth and Digital Media. MIT stiskněte. str.167.
- ^ „Dáil Éireann - svazek 183 - 29. června 1960“. Dáil Éireann. 29. června 1960. Archivovány od originál dne 5. října 2013. Citováno 6. prosince 2011.
- ^ Mulcahy, Aogán (2012). "'Dobře na svém místě “: Policie a prostorová regulace irských kočovníků“. Kriminologie a trestní soudnictví. 12 (3): 307–327. CiteSeerX 10.1.1.840.4010. doi:10.1177/1748895811431849. ISSN 1748-8958. S2CID 145291626.
- ^ A b Berdy, Michele A. (24. července 2014). „Hovořit o Ukrajincích a Rusech“. The Moscow Times. Citováno 1. února 2018.
- ^ Království "AskOxford: Kraut" Šek
| url =
hodnota (Pomoc). Citováno 1. listopadu 2013. - ^ "Алина Орлова:« Я не знаю, кто я »" Alina Orlova: „Nevím, kdo jsem“, rozhovor, 9. září 2010
- ^ Partridge (2006b), str.1195, Lebo
- ^ "vápno". Dictionary.com. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Sala, Ilaria Maria (7. července 2017). „Neříkejte jim„ kobylky “: Jednoho dne mohou být hrdými místními obyvateli Hongkongu.“. Křemen. Citováno 17. dubna 2019.
- ^ itu ?, Apa. „Londo | Apa itu?“. apaitu.web.id (v indonéštině). Citováno 8. května 2020.
- ^ Macquarie Dictionary, čtvrté vydání (2004), str. 850.
- ^ Bailey, Richard W. (2012). Mluvit Američany dějinami angličtiny ve Spojených státech. Oxford: Oxford University Press, USA. str. 144. ISBN 9780199913404. Citováno 30. srpna 2012.
- ^ Kockel, Ullrich; Craith, Máiréad Nic (2004). Komunikace kultur, 1. svazek evropských studií v oblasti kultury a politiky. Münster: LIT Verlag Münster. str. 48. ISBN 9783825866433. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Stiff, Peter (červen 2000). Cry Zimbabwe: Nezávislost - dvacet let. Johannesburg: Nakladatelství Galago. ISBN 978-1919854021.
- ^ „Generální ředitel společnosti Infosys označil své kolegy jako„ Madrasis “, tvrdí oznamovatelé“. NDTV.com. Citováno 2. ledna 2020.
- ^ Zelená (2005), str. 931
- ^ Frantzich, Stephen. O.O.P.S .: Pozorování klopýtnutí našich politiků: Nejhorší kandidatura kandidáta a zotavení v prezidentských kampaních. ABC-CLIO. str. 140.
- ^ Americká veřejná služba: Ústavní a etické základy. str. 244.
- ^ b (5. června 2014). "Hooman Majd o rozdílu mezi sunnity, šíity, Araby a Peršany | Bully Kazatelna". Jrbenjamin.com. Citováno 7. ledna 2016.
- ^ Nasrin Rahimieh (27. srpna 2015). Íránská kultura: zastoupení a identita. Routledge. str. 133–. ISBN 978-1-317-42935-7.
- ^ „Peršané proti Arabům Stejní starí posměvači Nacionalistické cítění na obou stranách Perského zálivu je stejně pichlavé jako vždy“. Ekonom. 5. května 2012.
- ^ „بازار داغ ملخ خوری در ماه رمضان + تصاویر“. Zohur12.ir. 3. července 2014. Archivovány od originál dne 11. ledna 2016. Citováno 8. ledna 2016.
- ^ „ماه رمضان با خوردن ملخ آغاز شد! + عکس“. Jamejamonline.ir. 30. června 2014. Citováno 8. ledna 2016.
- ^ "ماه رمضان و افزایش مصرف ملخ در کشور وهابیت | پرسمان دانشجويي - وهابيت". Vahabiat.porsemani.ir. Archivovány od originál dne 11. ledna 2016. Citováno 8. ledna 2016.
- ^ Mikropolitika mikroúvěrů: Gender a neoliberální vývoj v Bangladéši. Routledge. 1. května 2015. str. 78. ISBN 9781317430858.
- ^ „Bendera RI terbalik: perseteruan dari Ganyang Malaysia ke 'Malingsia'". CNN Indonésie (v indonéštině). 22. srpna 2017. Citováno 21. června 2018.
- ^ „Kedubes Malajsie Diserang Hujatan 'Malingsia'". 27. srpna 2009.
- ^ Romanucci-Ross, Lola; Vos, George A. De; Tsuda, Takey United Kingdomi (2006). Etnická identita: Problémy a vyhlídky pro 21. století. Rowman Altamira. str. 297. ISBN 9780759109735.
- ^ Isaev, Ognyan (9. června 2016). „Analýza z Bulharska: Antirómství je nepřítel před branami“. romea.cz.
- ^ Horvath, Julia; Wexler, Paul (1997). Relexifikace v kreolských a nekreolských jazycích: se zvláštním důrazem na haitskou kreolštinu, moderní hebrejštinu, romštinu a rumunštinu. Otto Harrassowitz Verlag. str. 110. ISBN 9783447039543.
- ^ „Paviáni slaví“, článek pojednávající o nenávisti k marockým Židům v Izraeli (v hebrejštině)
- ^ Případy poctivého zaměstnávání - svazek 20. Úřad pro národní záležitosti. 1979. s. 723.
- ^ Allen, Irving L. (1983). Jazyk etnických konfliktů: sociální organizace a lexikální kultura. Columbia University Press. str.49. ISBN 978-0-231-05557-4. Citováno 16. února 2019.
- ^ "Mick". Výpis Princeton WordNet. Citováno 16. srpna 2015.
- ^ Lefevere, André (2016). Překlad, přepis a manipulace s literární slávou. Taylor & Francis. ISBN 978-1-315-45848-9.
- ^ Christoper J. Metzler, Stavba a přepracování rasy v post-rasové Americe, 2008, s. 131
- ^ Alexander Mikaberidze (2011). Paměti kampaně Ilyi Radozhitskii. Svůdná žena. str. 10. ISBN 978-1-105-16871-0.
- ^ Özcan, Kemal Ali (2006). Turečtí Kurdi. Routledge. str.4 -5. ISBN 9780415366878.
- ^ Jongerden, Joost (1. ledna 2007). Problém osídlení v Turecku a Kurdech: Analýza prostorových politik, moderny a války. BRILL. str.53. ISBN 978-90-04-15557-2.
- ^ „Se infatti gli italiani chiamano i neri 'mulignan', wherunandoli appunto alle 'melanzane' per il colore della pelle, sono essi stessi definiti storicamente come 'guinea'", Simona Cappellari, Giorgio ColomboFiorini, Letteratura italoamericana, 2008, s. 79.
- ^ Richard Greene, Peter Vernezze,The Sopranos and Philosophy: I Kill Proto I Am, Open Court Publishing, 2004, s. 162.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „Moolinyan“
- ^ Nyarota, Geoffrey (2006). Proti srsti: monografie zimbabwského novináře. Zebra. str. 63. ISBN 9781770071124.
- ^ Studie konfliktů, problémy 296-306. Centrum pro výzkum aktuálních záležitostí. 1997. str. 5.
- ^ Siraj, Sayad Mustafa; Chakravarty, Sudeshna (2005). Muthical Man. Sahitya Akademi. str. 80. ISBN 978-8126021147. Citováno 10. února 2016.
- ^ Michaud, Alexis (26. dubna 2017). Tón v Yongningu ~ Na: Lexikální tóny a morfotonologie. Jazykověda Press. str. 355. ISBN 978-3-946234-86-9. Citováno 2. září 2017.
- ^ Doane & Bonilla-Silva (2003), str. 132, 135.
- ^ "Nig-nog". Slovník Merriam-Webster. Citováno 3. června 2018.
- ^ "Nig-nog". Oxfordský anglický slovník (Online ed.). Oxford University Press. (Předplatné nebo zúčastněné instituce členství Požadované.)
- ^ „Explorations in Black Leadership - Reflections on Brown“. University of Virginia. Citováno 28. června 2020.
- ^ „Nip“. Oxfordské slovníky Britský slovník. Oxford University Press. Citováno 3. června 2018.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „Nitchie“
- ^ Hasanah, Sovia (17. října 2017). Kingdomumonline.com/klinik/detail/lt59e581d832a82/dasar-hUnited Kingdomum-yang-melarang-penggunaan-istilah-% E2% 80% 9Cpribumi% E2% 80% 9D "Dasar HUnited Kingdomum yang Melarang Penggunaan Istilah" Pribumi"" Šek
| url =
hodnota (Pomoc) [Zákon zakládající zákaz pojmu „Pribumi“]. hUnited Kingdomumonline.com. hUnited Kingdomumonline.com. Citováno 11. června 2018. - ^ „Severní opice“. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Severní opice“. Archivovány od originál dne 3. listopadu 2013. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ al-Tamimi, Aymenn Jawad (24. ledna 2013). „Antiislamismus v islámské občanské válce“. Americký divák. Archivovány od originál dne 25. září 2013. Citováno 4. listopadu 2013.
- ^ Landis, Joshua (15. prosince 2013). „Zahran Alloush: Jeho ideologie a přesvědčení“. Sýrie Komentář. Citováno 24. prosince 2013.
- ^ Harper, Douglas. "ofay". Online slovník etymologie.
- ^ Barta, Gábor; Bóna, István; Köpeczi, Béla; Makkai, László; Mócsy, András; Szász, Zoltán (2001). "Historie Transylvánie". Atlantický výzkum a publikace. Citováno 23. srpna 2018.
- ^ Wilmore, Gayraud S. (1989). African American Religious Studies: Interdisciplinary Antology. Duke University Press. str.441. ISBN 978-0-8223-0926-0. Citováno 30. května 2014.
- ^ Spitzberg, Irving J .; Thorndike, Virginia V. (1992). Vytváření komunity na univerzitních kampusech: Za kulturní politikou zábavy. SUNY Stiskněte. str. 35. ISBN 978-0-7914-1005-9. Citováno 30. května 2014.
- ^ Boggs, Grace Lee (1998). Život pro změnu: autobiografie. University of Minnesota Press. str.117. ISBN 978-1-4529-0330-9. Citováno 30. května 2014.
- ^ Zelená (2005), str.1054
- ^ Henry Long, William (1886). Slovník dialektu ostrova Wight a provincialismů používaných na ostrově; ke kterému je připojena hra Christmas Boys, Isle of Wight „Hooam Harvest“ a písně zpívané rolnictvem; vytvoření pokladny ostrovních způsobů a zvyků před padesáti lety. (PDF). London: Reeves a Turner. str. 53. Citováno 9. prosince 2017.
- ^ Království "AskOxford: Paddy" Šek
| archive-url =
hodnota (Pomoc). Archivovány od Království originál Šek| url =
hodnota (Pomoc) dne 5. listopadu 2007. Citováno 1. listopadu 2013. - ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). Encyklopedie Britannica (11. vydání). Cambridge University Press. .
- ^ Campbell, Gerald (1904). Edward a Pamela Fitzgeraldovi: je to určitá zpráva o jejich životech. Edward Arnold. str.183 –4. Citováno 21. srpna 2016.
- ^ "pak". Slovník Merriam-Webster. Citováno 4. dubna 2006.
- ^ Ayto & Simpson (2010), str.209 „Paki“
- ^ Bhatia, Rajni (11. června 2007). Kingdom_news / magazine / 6740445.stm "Po N-slovu, P-slovu" Šek
| url =
hodnota (Pomoc). BBC novinky. Citováno 1. listopadu 2013. - ^ Hoëm, Ingjerd (20. března 2015). Konfliktní jazyky: Vyjednávání demokracie v Tokelau. Nakladatelská společnost John Benjamins. str. 92. ISBN 978-90-272-6892-1. Citováno 25. dubna 2017.
- ^ Lehmann, Herman (1. listopadu 2010). Devět let mezi indiány. Velké texaské knihy. str. 29. ISBN 978-1-932801-05-7. Citováno 26. října 2016.
- ^ Susan Matoba Adler. „Formování rasové a etnické identity středozápadních asijsko-amerických dětí“. University of Illinois, Urbana-Champaign. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Mori, Letícia (4. srpna 2017). "'Não toleramos mais ': por que velhas piadas estão inflamando debata sobre rasismo entre descendentes de asiáticos no Brasil ". BBC.
- ^ Blazes, Marian (2014). Všechno brazilská kuchařka: zahrnuje salát z tropických Cobb, brazilské BBQ, bezlepkové sýrové rohlíky, pěnu z mučenky, ananas Caipirinha ... a stovky dalších!. Simon a Schuster. s. 16–17. ISBN 978-1-4405-7939-4.
- ^ Rendeiro, Margarida; Lupati, Federica (2019). Náročné vzpomínky a obnova identit: literární a umělecké hlasy, které ruší lusofonní Atlantik. Routledge. str. 160. ISBN 978-1-00-054687-3.
- ^ Mezzrow, Mezz (1946). Opravdu Blues. New York: Kensington. str. 16. ISBN 9780806512051.
- ^ Killens, John Oliver (1967). Sippi. New York: Trident Press. LCCN 67016400.
- ^ David Williams. "Recenze Mluvíme zde: Cesty mezi ohroženými jazyky Mark Abley ". Oxonian Review of Books. 4 (2). Archivovány od originál dne 4. dubna 2013. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Austen, Ian (30. července 2009). „V srdci Québecera zaujímá Pepsi zvláštní místo“. New York Times. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Bernstein, Robin (2011). Rasová nevinnost: Provedení amerického dětství od otroctví po občanská práva. NYU tisk. str. 34. ISBN 9780814787090.
- ^ Gramotnost v Americe: N-Z. ABC-CLIO. 2002. s.373.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „pikey“
- ^ "plastový Paddy". Collins anglický slovník. Citováno 9. června 2019.
- ^ Flanagan, Damian (14. března 2018). „Japonské lekce„ plastového Paddyho'". The Japan Times. Citováno 9. června 2019.
- ^ Collins Spanish Dictionary 5. vydání. (Harper Collins: 2003). str. 773.
- ^ Allen, Irving L. (1983). Jazyk etnických konfliktů: sociální organizace a lexikální kultura. Columbia University Press. str.64. ISBN 978-0-231-05557-4. Citováno 23. srpna 2018.
- ^ Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Group United Kingdom Limited, 1992, ISBN 0-582-23720-3
- ^ Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (Slovník švédské akademie švédské akademie), 10. vydání (Stockholm: Norstedt, 1984), ISBN 91-1-730242-0, str. 377.
- ^ Bokmålsordboka (Slovník Bokmål), 2. vydání (Oslo: Universitetsforlaget, 1997), ISBN 82-00-21763-9, str. 398.
- ^ Sampson, Susan (22. prosince 2007). "Příjemná polenta | Hvězda". Toronto Star. Citováno 24. září 2018.
- ^ Internetový reportér o lidských právech, svazky 8-9. 1982. str. 502.
- ^ Sean Gonsalves (11. dubna 2000). „Kdo jsou Bushovi lidé?“. Společné Dreams NewsCenter. Archivovány od originál dne 2. listopadu 2013. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Partridge (2006b), str.1530, Portagee
- ^ „Annonserte etter„ potet “- beskyldt pro rasisme“. ABC Nyheter (v norštině). Oslo. 27. září 2006. Citováno 24. listopadu 2019.
- ^ Weist, Larry (28. dubna 1985). „3 veteráni souhlasí, že je USA připravily o vítězství, ale nikoli o hrdinství“. Deseret News. Salt Lake City. str. A1, A5. Citováno 10. listopadu 2009.[mrtvý odkaz ]
- ^ Sdílet, Bernard (2005). Slanguage: Slovník slangové a hovorové angličtiny v Irsku. Gill & Macmillan. str. 253. ISBN 9780717139590.
- ^ A b C d Spears (2001), str. 118.
- ^ "Quashi". Collins anglický slovník. Citováno 15. července 2018.
- ^ Sládek, Ebenezer Cobham (1895). Slovník fráze a bajky: Uvedení odvození, zdroje nebo původu běžných frází, narážek a slov, která mají vyprávět. Cassell. str.1025. Citováno 15. července 2018.
- ^ Bartle, Philip F. W. (leden 1978). „Čtyřicet dní; kalendář Akan“. Africa: Journal of the International African Institute. 48 (1): 80–84. doi:10.2307/1158712. JSTOR 1158712. Citováno 15. července 2018.
- ^ Horn, Michiel (1997). Stát se Kanaďanem: Paměti neviditelného přistěhovalce. University of Toronto Press. str.60. ISBN 978-0-8020-7840-7.
- ^ Vishavjit Singh (11. září 2012). „Můj život v turbanu“. salon.com.
- ^ "Konotace jmen Rastus a Liza". Archivovány od originál dne 2. listopadu 2013. Citováno 1. listopadu 2013.
FAST-US-7 (TRENAK 15) Úvod do americké angličtiny. Referenční soubor, 04-16-2007
- ^ Mookherjee, Nayanika (2009). „Denunciatory Practices and Constitutive Role of Collaboration in the Bangladesh War“. V Sharika Thiranagama; Tobias Kelly (eds.). Zrádci: Podezření, intimita a etika budování státu. University of Pennsylvania Press. str. 49. ISBN 978-0-8122-4213-3.
- ^ "Vidlák". Slovník Merriam-Webster. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Yasunosuke Sato (1931). Čínsko-japonské problémy - svazek 3 japonských článků, konference Institute of Pacific Relations. Japonská rada Ústavu tichomořských vztahů. str. 35. Citováno 4. června 2018.
- ^ MacWilliams, Mark W. (18. prosince 2014). Japonská vizuální kultura: Průzkumy ve světě manga a anime. Taylor & Francis. str. 239. ISBN 978-1-317-46699-4. Citováno 4. června 2018.
- ^ Dodson, Stephen; Vanderplank, Robert (7. července 2009). Ošklivější než opičí podpaží: Nepřeložitelné urážky, pády a kletby z celého světa. Penguin Publishing Group. str. 109. ISBN 978-1-101-16292-7. Citováno 4. června 2018.
- ^ Larraín, Jorge (2001). Identidad Chilena. Santiago, Chile: LOM. str. 148. ISBN 978-956-282-399-9. Citováno 21. ledna 2013.
- ^ Spears (2001), str. 295.
- ^ "Russki". Slovník Merriam-Webster. Citováno 28. června 2018.
- ^ PŘÍPAD STOMAKHIN v. RUSKO, Rozsudek Evropský soud pro lidská práva, poznámka pod čarou 11
- ^ Boskin, Joseph (1986) Sambo, New York: Oxford University Press
- ^ Nawar Shora (2009). Arabsko-americká příručka: Průvodce arabským, arabsko-americkým a muslimským světem. Cune Press. ISBN 9781885942470. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Richey, Johnny (20. března 2012). I Blame You, You and You: The Lost and Found Kids. AuthorHouse. str. 162. ISBN 978-1-4685-6364-1. Citováno 3. května 2013.
- ^ „definice Sassenachu“. Dictionary.com. Citováno 12. ledna 2016.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „Sawney“
- ^ Dalzell, Tom; Victor, Terry (26. června 2015). The New Partridge Dictionary of Slang and Nonconventional English. Taylor & Francis. ISBN 978-1-317-37251-6. Citováno 4. června 2018.
- ^ "skandihoovian". Slovník Merriam-Webster. Citováno 1. listopadu 2013. „pohrdavý: skandinávský jedinec zejm. žijící ve Spojených státech“
- ^ Leary, James P. (2001). Newsletter absolventů Katedry skandinávských studií UW. Seattle, WA: University of Washington. str. 4.
- ^ Anderson, Philip J .; Blanck, Dag (2012). Norové a Švédové ve Spojených státech: Přátelé a sousedé. Minnesota Historical Society. str. 120. ISBN 978-0-87351-841-3. Citováno 4. června 2018.
- ^ "Slovník australského slangu". Austrálie Travel Search. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ shvartse. Encarta World English Dictionary. Archivovány od originál dne 1. listopadu 2009. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Schmidt, Samantha (10. srpna 2019). „Federální soudce uděluje více než 700 000 $ bývalému studentovi Americké univerzity zaměřenému na neonacistickou trollovou bouři'". Washington Post. Citováno 27. února 2020.
- ^ Rockaway, Robert A. (2000). Ale ke své matce byl hodný: Životy a zločiny židovských gangsterů. Nakladatelství Gefen Ltd. str.95. ISBN 978-965-229-249-0.
- ^ Long, Richard (26. dubna 2011). „Je den Anzac správným národním dnem?“. Dominion Post. Archivovány od originál dne 27. dubna 2011.
- ^ „Člověk pokutován za rasismus po velšské ovci. The Daily Telegraph. Londýn. 28.dubna 2013.
- ^ "shegetz". Slovník Merriam-Webster.
- ^ "shiksa". Slovník Merriam-Webster.
- ^ Zelená (2005), str. 1265
- ^ Gjergj Fishta; Robert Elsie; Janice Mathie-Heck (2005). Highlandská loutna. IB Tauris. str. 459. ISBN 978-1-84511-118-2.
- ^ „Goyim, Shiksas a Shkutzim“. Judaismus 101. Citováno 5. dubna 2010.
- ^ „Znate li što su Škutori i Šperci?“
„Víš, co jsou skútry a pinče?“. brotnjo.info. 22. března 2019 - prostřednictvím Překladače Google. - ^ Rothman, Lily (17. září 2014). „Kdy se‚ Shylock 'stal nadávkou? “. Time.com. Citováno 12. dubna 2015.
- ^ Edwardes, Allen; Masters, R. E. L. (1970). Cradle of Erotica: Study of Afro-Asian Sexual Expression and an Analysis of Erotic Freedom in Social Relationships. London: Odyssey Press Ltd. str. 44. ISBN 9780850950007. Citováno 26. května 2012.
- ^ Bowden, Mark (1999). Černý jestřáb sestřelen.
- ^ Anastasia N. Karakasidou (1997). Fields of Wheat, Hills of Blood: Passages to Nationhood in Greek Macedonia, 1870-1990. Chicago & London: University of Chicago Press. str.265.
podmínky Skopia a Skopians, odvozené od názvu hlavního a hlavního města této země, Skopje, byly ponižujícím a hanlivým způsobem použity k označení FYROM, její vlády a jejího obyvatelstva.
- ^ Philip Carabott (2003). „Politika budování etnického„ jiného “: Řecký stát a jeho slovansky mluvící občané, přibližně 1912 - přibližně 1949“. Jahrbücher für Geschichte und Kultur Südosteuropas. 5: 159.
[...] zdánlivě neutrální, ale jen stěží posměšný Skopianoi.
- ^ „Významy a původ australských slov a idiomů“. Australské národní slovníkové středisko. Australská národní univerzita. Archivovány od originál dne 20. prosince 2016. Citováno 19. prosince 2016.
- ^ Chow, Kat (19. ledna 2017). „The Slants: Fighting for the Right to Rock an Ras Slur“. NPR.org. Citováno 26. května 2018.
- ^ Moore (2004) „sklon“
- ^ Ayto & Simpson (2010), "sklon", "nedbalý"
- ^ „Blog: Můj sklon k The Slants a dalším asijským americkým„ N “slovům - AALDEF“. aaldef.org. 4. dubna 2011.
- ^ Green, Jonathon (2020). sněhová vločka. Greenův slovník slangu. Citováno 8. srpna 2020.
- ^ Terence O'Donnell (1980). Zahrada statečných ve válce. Ticknor & Fields. str. 19. ISBN 978-0-89919-016-7.
- ^ „Arabové povstávají, Teherán se třese“. The New York Times. Citováno 7. ledna 2016.
- ^ Elaine Sciolino (25. září 2001). Persian Mirrors: Nepolapitelná tvář Íránu. Simon a Schuster. str. 170–. ISBN 978-0-7432-1779-8.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „sooty“
- ^ Collins, Tim (25. února 2014). Průvodce pro přežití severní opice: Jak se držet své severní Cred ve světě plném jižních Jessie. Michael OMara. str. 120. ISBN 978-1-78243-283-8.
- ^ Philip Hummel (25. ledna 2011). Můj život vyrůstal během apartheidu v Jižní Africe. Autorský dům. str. 63. ISBN 978-1-4567-1801-5. Citováno 4. dubna 2017.
- ^ "Rýč". Slovník amerického dědictví. Archivovány od originál dne 12. prosince 2007. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Philip H. Herbst (1997). Barva slov: encyklopedický slovník etnické zaujatosti ve Spojených státech. Mezikulturní tisk. str. 210. ISBN 9781877864971. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Rawson (1989), str. 370
- ^ "strašidlo". Dictionary.com. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Harper, Douglas. "strašidlo". Online slovník etymologie.
- ^ „Známé přezdívky“. Archivovány od originál dne 18. listopadu 2015. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ "Squaw". Slovník Merriam-Webster. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ "Squaw". Dictionary.com Nezkrácené. Random House. Citováno 4. června 2018..
- ^ Zelená (2005), str.1394
- ^ Stone, Oliver; Kovic, Ron (srpen 1988). Filmový scénář Born of the 4th of July July (část 2) (PDF). str. 121. Citováno 28. ledna 2015.
Hej, jak daleko to kurva jdeš - tacoheadi!
- ^ Ayto & Simpson (2010) „taffy“
- ^ Bernard Wienraub (2. června 1971). "taig". New York Times. Archivovány od originál dne 4. listopadu 2004. Citováno 1. listopadu 2013.
V Belfastu, Nezaměstnanost a jedovatá nálada
- ^ Paul Majendie (29. listopadu 1986). "taig". Sydney Morning Herald. Archivovány od originál dne 4. listopadu 2004. Citováno 1. listopadu 2013.
Na Belfastových zdech vládne nenávist
- ^ Rozloučení s rolnickou Čínou: Urbanizace venkova a sociální změny v ... - Strana 75 Gregory Eliyu Guldin - 1997 „V osadě Dongji byla většina vesničanů původně shuishangren (lodní lidé) [Na Západě je také známá pejorativní značkou„ Tanka “ lidí. - Red.] a usadil se na zemi až v padesátých letech 20. století. Obdělávaná půda na jednoho obyvatele činila v průměru jen 1 mu ... “
- ^ Cornelius Osgood (1975). Číňané: studie hongkongské komunity, svazek 3. University of Arizona Press. str.1212.
shii leung (shu lang) shii miu (shu miao) shui fan (shui fen) shui kwa (shui kua) sui seung yan (shui shang jen) Shui Sin (Shui Hsien) shuk in (shu yen) ShunTe Sian Sin Ku (Hsien Ku) sin t'it (hsien t'ieh) Sin Yan (Hsien Jen) zpívá
- ^ Velká Británie. Colonial Office, Hong Kong. Vládní informační služby (1962). Hongkong. Govt. Lis. str. 37.
Tanka jsou obyvatelé lodí, kteří se velmi zřídka usadili na břeh. Sami toto jméno, které považují za hanlivé, příliš nepoužívají, ale obvykle si říkají „Nam Hoi Yan (lidé jižního moře)“ nebo „Sui Seung Yan“.
- ^ National Physical Laboratory (Velká Británie) (1962). Zpráva za rok ... H.M.S.O. str. 37.
- ^ Hongkong: zpráva za rok ... Vládní tisk. 1961. str. 40.
- ^ Hongkong, Velká Británie. Ministerstvo zahraničních věcí a společenství (1962). Hongkongská výroční zpráva. H.M.S.O. str. 37.
- ^ Velká Británie. Ministerstvo zahraničních věcí, Hongkong. Vládní informační služby (1960). Hongkong. Govt. Lis. str. 40.
- ^ Martin Hürlimann (1962). Hongkong. Viking Press. str. 17.
Tanka patří k nejstarším obyvatelům regionu. Říkají si „Sui Seung Yan“, což znamená „ti, kteří se narodili ve vodách“; protože byli obyvateli na hladině až tak daleko, jak si muži pamatují - jejich plavidla se v rybářském přístavu navzájem nejužší
- ^ Valery M. Garrett (1987). Tradiční čínské oděvy v Hongkongu a jižní Číně, 1840–1980. Oxford University Press. str. 2. ISBN 0-19-584174-3.
Tanka se nelíbí jménu a dává přednost 'Sui seung yan', což znamená 'lidé, kteří žijí na vodě'.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „tar“
- ^ Zelená (2005), str.1419
- ^ Robinson, Mairi, ed. (1985). Stručný slovník Skotů. Aberdeen University Press. ISBN 978-0-08-028491-0.
- ^ Kennedy, Randall L. (zima 1999–2000). „Kdo může říci„ Nigger “? A další úvahy“. The Journal of Blacks in Higher Education (26): 86–96 [87].
- ^ „Ukip MEP se omlouvá za to, že nazval člena thajské strany jazykem ting'". Telegraph.co.uk. Citováno 2. září 2017.
- ^ Ayto & Simpson (2010) „dráteník“
- ^ Partridge (2006b), str.786, Ropucha
- ^ „Harleen Kaur: Mládí z Michiganu Sikh reaguje na komentáře„ Hlavy ručníků ““. Sikh24.com.
- ^ "ručník". Oxfordské slovníky. Oxford University Press. Citováno 12. července 2014.
- ^ John Akomfrah 1991 Dotek Tarbrush (TV dokument) 1991
- ^ Millas, Iraklis (2006). „Tourkokratia: Dějiny a obraz Turků v řecké literatuře“. Jihoevropská společnost a politika. 11. (1): 50. „„ Nadčasovou “existenci Druhého (a vzájemný vztah Já s tímto Druhým) zajišťuje název používaný k jeho definici. Řekové často nazývají„ Turky “různé státy a skupiny - jako Seljukové, Osmané, dokonce Albánci (Turkalvanoi)".
- ^ Waller, Robert; Criddle, Byron (1999). Almanach britské politiky. Psychologie Press. str. 326. ISBN 978-0-415-18541-7.
- ^ Wren, James Allan (2016). „Banán, kokos a Twinkie“. In Fee, Christopher R .; Webb, Jeffrey B. (eds.). Americké mýty, legendy a vysoké příběhy: Encyklopedie amerického folklóru, svazek 1. Santa Barbara, Kalifornie: ABC-CLIO. str. 74–76. ISBN 978-1-61069-568-8.
- ^ Johansen, Bruce Elliott (2007). The Praeger Handbook on Contemporary Issues in Native America, Volume 2: Legal, Cultural, and Environmental Revival. Westport, Conn .: Praeger. str. 340. ISBN 978-0-275-99140-1.
Obvyklý rodný název pro New Age fakers je Twinkie.
- ^ Mihesuah, Devon A. (2009). Američtí indiáni: stereotypy a realita (aktualizováno vydání). Atlanta, Ga .: Clarity Press. ISBN 978-0-9328-6395-9.
Není divu, že Indové mají o své duchovnosti uzavřené ústa. Neindiáni, kteří tvrdí, že jsou „duchovní vůdci“, „léčitelé“ a „lékaři a lékaři“, se v této zemi hojně vyskytují a tito „křišťáloví malíři“ (jak jim bývalý student Hopi rád říká) vydělávají docela slušné živobytí klamání veřejnosti.
[stránka potřebná ] - ^ Putin nesmlouvavý, nekompromisní ve válce proti Ukrajině, Kyjevská pošta (18. prosince 2014)
- ^ Herbst, Philip H. (1997). Barva slov: encyklopedický slovník etnické zaujatosti ve Spojených státech. Yarmouth Me: Intercultural Press. ISBN 978-1-877864-97-1.
- ^ Cawthorne, Andrew (27. ledna 2017). „Venezuela požaduje omluvu za„ xenofobní “poznámky kolumbijské VP. Reuters.
- ^ Partridge (2006b), str.2059 „Hořák vozu
- ^ McGirt, Ellen (2. července 2019). „Vítejte v Whitopii“. Štěstí. Citováno 3. července 2019.
„Wasichu“ je lakotský výraz pro neindického bělocha, ale také znamená „ten, kdo si bere to nejlepší maso pro sebe“.
- ^ Clarke, Donald. „V dnešní době se dá říkat, že tě nazývají West Britem“. Irish Times. Citováno 10. května 2019.
- ^ McNamee, Michael Sheils. „Urazili byste se tím, že vás nazývají West Britem? Termín má zmatenou historii.“. TheJournal.ie.
- ^ Rio Grande Wetbacks: mexičtí migrující pracovníci. Informační centrum vzdělávacích zdrojů. The University of New Mexico Press, Albuquerque, New Mexico 87106 ($ 4. 30. listopadu 1971. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Zneužívání soudního procesu v Nauru pokračuje - varuje soudce“. Rádio Nový Zéland. 12. listopadu 2019. Citováno 11. listopadu 2019.
- ^ Lowry, bohatý (3. prosince 2003). „Sharptonovo vítězství“. Národní recenze. Archivováno z původního dne 16. dubna 2007. Citováno 12. října 2019.
- ^ Generations of Youth: Youth Cultures and History in Twentieth-Century America. Joe Austin, New York University Press, 1998. str. 360.
- ^ Fannie Kemble, Journal (1835), str. 81
- ^ "Whitey". Výpis Princeton WordNet. Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ The American Heritage Dictionary of the English Language (2004). "Wog". Čtvrté vydání. Společnost Houghton Mifflin. Citováno 1. listopadu 2007.
- ^ "wop". Dictionary.com Nezkrácené. Random House. Citováno 1. listopadu 2007.
- ^ Harper, Douglas. "wop". Online slovník etymologie.
- ^ „Bylo vysvětleno 16 slangových výrazů pro Birmingham a Black Country“. Time Out Birmingham. Citováno 2. září 2017.
- ^ „Audiencia en caso Mapuexpress: Querellante pidió censurar al medio a cambio de retirar la demanda“. El Desconcierto (ve španělštině). 27. července 2017. Citováno 4. září 2019.
- ^ A b Harper, Douglas. "Yankee". Online slovník etymologie.
- ^ A b "žlutá". Dictionary.com Nezkrácené. Random House. Citováno 25. prosince 2017.
- ^ "Bílé rasistické kořeny" žluté kosti "- divné vědomí". Citováno 14. února 2019.
- ^ Luders-Manuel, Shannon (9. února 2016). Formace „Analýza žlutých kostí Beyonce“"". Shannon Luders-Manuel. Citováno 14. února 2019.
- ^ "Yid". Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ „Z Ionie do Vietnamu“. The Phnom Penh Post. 4. července 2003. Archivovány od originálu dne 4. srpna 2013.CS1 maint: unfit url (odkaz)
- ^ „Pejorativní výrazy„ Yuon “a„ Mien"". Univerzitní knihovny University of Washington. Vietnam Studies Group. 2008. Archivovány od originál dne 21. března 2014.
- ^ Dickson, Paul (2003). War Slang: American Fighting Words and Phrases since the Civil War. Potomac Books Inc. ISBN 978-1-57488-710-5.
- ^ Katherine Kinney (2000). Friendly Fire: Americké obrazy války ve Vietnamu. Oxford University Press. str.5. ISBN 9780198027584. Citováno 7. prosince 2011.
zipy ve drátěné vietnamské válce.
- ^ "Glosář vojenských termínů a slangu z války ve Vietnamu". Citováno 1. listopadu 2013.
- ^ Klier, John D. (1982). ""Zhid": Biography of a Russian Epithet". Slovanská a východoevropská revize. 60 (1): 1–15. ISSN 0037-6795. JSTOR 4208429.
Bibliografie
- Ayto, John; Simpson, John (2010). Oxford Dictionary of Modern Slang. Oxford University Press. ISBN 9780199232055.
- Dalzell, Tom (11 May 2018). Routledge slovník moderního amerického slangu a nekonvenční angličtiny. Taylor & Francis. ISBN 978-1-351-76520-6.
- Doane, Ashley W.; Bonilla-Silva, Eduardo, eds. (2003). White Out: The Continuing Significance of Racism. New York: Routledge. ISBN 978-0-415-93583-8. Citováno 18. února 2010.
- Zelená, Jonathon (2005). Cassellův slovník slangu. Weidenfeld a Nicolson. ISBN 978-0-304-36636-1.
- Moore, Bruce, ed. (2004). The Australian Oxford Dictionary. Oxford University Press. ISBN 9780195517965.
- Partridge, Eric (2006a). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: A-I. Taylor & Francis. ISBN 9780415259378.
- Partridge, Eric (2006b). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English: J-Z. Taylor & Francis. ISBN 9780415259385.
- Rawson, Hugh (1989). Wicked Words: a treasury of curses, insults, put-downs, and other formerly unprintable terms from Anglo-Saxon times to the present. New York: Crown Publishers. ISBN 9780517573341.
- Spears, Richard A. (1990). Forbidden American English. Pasové knihy.
- Spears, Richard A. (2001). Slang and Euphemism: A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo, and Related Matters. Pečeť. ISBN 978-0-451-20371-7.
- Wilkes, G. A. (1978). Slovník australských hovorových slov. Sydney: Fontana/Collins. ISBN 978-0-00-635719-3.
Další čtení
- Burchfield, Robert. "Dictionaries and Ethnic Sensibilities". v Stav jazyka, vyd. Leonard Michaels and Christopher Ricks, University of California Press, 1980, pp. 15–23.
- Croom, Adam M. "Racial Epithets: What We Say and Mean by Them". Dialog 51 (1):34–45 (2008)
- Henderson, Anita. "What's in a Slur?" Americká řeč, Volume 78, Number 1, Spring 2003, pp. 52–74 in Projekt MUSE
- Kennedy, Randall. Nigger: The Strange Career of a Troublesome Word (Pantheon, 2002)
- Mencken, H. L. "Designations for Colored Folk". Americká řeč, 1944. 19: 161–74.
- Wachal, Robert S. "Taboo and Not Taboo: That Is the Question". Americká řeč, 2002. vol. 77: 195–206.
Slovníky
- Erin McKean, ed. Nový Oxfordský americký slovník, druhé vydání. (Oxford University Press, 2005)
- Eric Partridge, Slovník slangu a nekonvenční angličtiny (2002)
- John A. Simpson, Oxford English Dictionary Additions Series. ISBN 0-19-861299-0
- Catherine Soanes and Angus Stevenson, ed. The Concise Oxford English Dictionary. (Oxford University Press, 2004)