Rumunské vulgární výrazy - Romanian profanity

Seznam vulgárních výrazů v rumunském jazyce

Následuje seznam slov a formulací, které se v Rumunsku běžně používají jako vulgární výrazy.

Pulă a pizdă

Slovo pulă lze přeložit do angličtiny jako péro, kohoutnebo bodnutí a je vulgárním způsobem, jak odkazovat na penis. Nejčastěji se používá ve výrazech jako „v Pule", což se doslova překládá jako v mém kohouti, ale má význam blíže k Angličtina kurva v tom, že vyjadřuje hněv nebo nespokojenost. „Pizda“ i „pula“ mohou fungovat také jako nadávky, podobně jako anglické „kurva“ nebo „kurva“.

Když se řekne v orientační náladě, na rozdíl od většiny vulgárních výrazů v rumunštině, která je často v konjunktivní nebo podmiňovací způsob -optativní nálady, tento výraz obvykle vyjadřuje záměr opustit určitý postup nebo záměr dokončit úkol s minimálním úsilím: „mi-am băgat pula“ - doslovně „vložil jsem ptáka“, což znamená „udělal jsem to povrchně "(podobně jako„ mi-am băgat picioarele "-„ vložil jsem nohy ").

"Pizdă „se v rumunštině nejčastěji používá jako nadávka. Hrubě překládané jako„ kočička “nebo„ kunda “, je to vulgární slovo pro vulva. Běžným vulgárním výrazem je fráze „du-te-n pizda mă-tii„, což znamená„ jdi do kundy své matky “. Další je„futu-ți pizda mă-tii„,„ do prdele kundy své matky “. Ty jsou často zkráceny na„pizda mă-tii"Pokud si řečník nepřeje, aby vulgární výrazy směřovaly na jeho partnera, fráze"pizda mă-sii„místo toho se používá„, což znamená „kunda jeho / její matky“. Lze jej také použít jako „pizda mea“, což znamená „moje kundička“. „Lindic“ nebo „klitoris“, což znamená klitoris se často používá v vulgárních výrazech v případech, jako je „suge clitorisul meu“ nebo „suge-mi lindicul“ („suck my clit“). Tento výraz je často říkán eufemističtěji nahrazením zaklínadla pizda s jiným společným podstatným jménem.

Matka uráží

Jednou z variant této konkrétní urážky, která je často slyšet, je „morții mă-tii", což znamená„ mrtvá vaše matka [lidé / příbuzní] ", což se u třetí osoby obvykle nepoužívá.„ Tradičnější "eufemismus pro tento výraz je"paștele mă-tii"(" vaše matka velikonoční "), hlavně zaměstnán kvůli své fonetické podobnosti s pizdă. Další variace na téma „matka“ je „futu-ți dumnezeii mă-tii„což znamená„ šukat bohy své matky “.

Zkrácení této fráze ještě více přináší “mă-ta„(tvoje matka) nebo“m-sa"(jeho / její matka). Tento eufemismus je méně urážlivý než výše uvedené fráze a často se dostává do neformálních rozhovorů."

Nadávky odkazující na pohlavní styk

Osud doslovně znamená „do prdele“ a používá se v různých omluvách. Să te fut překládá se jako „do prdele“, ale sloveso se běžněji používá ve výrazech jako „futu-ți pizda mă-tii"(" do prdele kundy své matky ") nebo jen"futu-i"(" do prdele ").

Souvisí s osud jsou fráze "i-o trage cuiva„(„ do prdele někoho “),“da la buci„(„ do prdele do zadku “) a„futai"(" pohlavní styk ").

Další vulgární výrazy související se sexem

Rumunské urážky často zahrnují sexuální chování mužů nebo žen.

Ženy jsou obvykle uraženy ve srovnání s prostitutkami. V rumunštině existuje bohatý slovník urážek týkajících se prostituce. Curvă je urážlivý význam děvka nebo prostitutka, nebo, obecněji, a sexuálně promiskuitní žena. Synonyma nebo téměř synonyma jsou târfă, traseistănebo pizdă. Slova zdreanță, boarfă a artoarfă všichni jsou zvyklí se odkazovat na ženu s nízkou morální vlákninou. Pasák se obvykle označuje jako a pește, což doslovně přeloženo do „ryby“.

Mezi vulgární výrazy zaměřené na muže patří poponar, kurátor a găozar, všechny se stejným významem otýpka. Doslova se tato slova vztahují na muže homosexuálové, i když se obecně používají jako urážlivá slova vůči kterémukoli muži, bez ohledu na jejich sexuální orientaci. Slova jsou odvozena od popou, voříšek a găoază, což znamená „zadek“, „zadek“ / „zadek“ a „kretén“. Všichni tři odkazují na řiť, což znamená osobu, na kterou jsou zaměřeni anální sex.

Womanizer je známý jako fustangiu (z fustă, sukně), nebo pizdar, slovo vytvořené podobným způsobem jako poponar ale která nedávno získala pozitivnější konotaci podobnou „hráči“.

Bulangiu má poměrně složitou a rozporuplnou formaci. Bulan je slang pro „štěstí“ a také pro „stehno“, bul je také cikánský slang pro „zadek“. Nicméně slovo bulangiu se používá k popisu muže, který buď nespolupracuje, je v pozadí, nebo nevděčný a má zhruba stejný význam jako angličtina osel má ve frázi „nebuď zadek!“ (Nu fi bulangiu!). Ženská verze bulangiu možná bulangioaică nebo bulangie, ale ženské formy jsou vzácné.

Lăbar a labagiu odkazují na mužskou osobu praktikující masturbaci. Má stejný význam jako „blbec“ nebo „blbec“ v americké angličtině nebo „šmejd „v britské angličtině. Tato slova jsou odvozena od labă, doslova „tlapka“, ale s odkazem na masturbaci ve slangu. Výraz "obličejová laba„znamená„ trhnout “. I když jsou doslova spojeny s masturbací, mají v mluveném jazyce stejný význam jako„ blbec “,„ kretén “nebo„ prdel “, když se odkazuje na jednotlivce.

Muist a jeho ženský ekvivalent, muistă, oba znamenají „kouření (dárce)“ často v odkazu na kurvu. Tato slova pocházejí z citoslovce muie!, volně překládající do „sát můj penis“, nebo obecně jako „do svého!“, což je samo o sobě odvozeno od cikán slang, muj ([muj]) znamená „ústa“ v Romština.

Nadávky nesouvisející se sexem

Srovnání se zvířaty je dalším běžným způsobem urážky lidí v rumunštině. ScroafăSlovo, které znamená „prasnice“, se často používá ve stejném smyslu jako angličtina fena. Muži mohou být tímto výrazem uraženi bou což znamená „kastrovaný býk“. Mezi další zvířata, která lze použít k urážení lidí, patří: husa (gâscă, obvykle používaný pro ženy, ve smyslu „hloupý“), osel (măgar, řekl „tvrdohlavé“ nebo „sobecké“ osobě nebo má stejný význam jako „kretén!“ v angličtině někdo, kdo úmyslně zraní lidi kolem sebe) a prase (prase, pro „neopatrnou“, „sobeckou“ osobu, podobnou anglickému „motherfucker“).

Nenorocit, původně staré populární slovo, které se doslovně překládá jako „smůla“ a popisuje znevýhodněnou nebo nešťastnou osobu (podobně jako anglická fráze „chudák ďábel“), se nyní používá v mocně pejorativním smyslu s významem podobným „svině“ v angličtině . Používá se většinou v vokativ případ: nenorocitule (mužský), nenorocito (ženský).

Smrt je také opakujícím se prvkem většiny forem vulgárních výrazů v rumunštině. Fráze použitá při vyjadřování nedůvěry nebo sarkasmu je „Să mori tu!„nebo alternativně“să moară mă-ta„, což znamená„ měli byste / vaše matka zemřít [pokud to, co říkáte, není pravda] “. V první osobě, să mor eu („Měl bych zemřít ...“), slouží k podpoře předchozího prohlášení.

Dlouhé tirády různých forem vulgárních výrazů spojené dohromady do syntakticky správné věty také nejsou neslýchané a rumunský jazyk rozhodně umožňuje vytváření takových struktur. Příkladem tohoto jevu je fráze (Futu-ți) paștele și dumnezeii / Dumnezeul mă-tii astăzi și mâine de nenorocit („(kurva) na Velikonoce vaší matky a [její] boha / bohy dnes a zítra, ty debile“), které lze teoreticky dále rozpracovat. Např. - Futu-Ci Cristoșii m-tii de cacat rânit cu lopata, což znamená (do prdele) Krista tvé matky, ty sračko sundané lopatou.

Eufemismy pro vulgární výrazy

Slovo păsărică (ptáček) je eufemismus pro pizdă. Často se používá při oslovování dětí k označení pochvy. Slovo puță je eufemismus pro pulă. Často se používá při rozhovorech s dětmi k označení penisu.

Slovo fleașcă zhruba překládá do promáčený a může popisovat něco, co je zničeno promočením nebo podobnými prostředky, nebo „měkké / žádné vztyčené“, a může odkazovat ve slangu na kočička, s implikací, že je mokrý nebo vzrušený, nebo na měkkého muže, který nestojí za svá práva, s narážkou na jeho „erekci“. Fofo nebo fofoloancă, s přibližným významem „chlupatý“ nebo „chlupatý“, z rumunského „înfofolit“, oblečený, zabalený (v hustých šatech, jako v zimě), je také další, měkčí slangové slovo používané k označení vulvy nebo pochvy.

Reference

externí odkazy