Čtyřpísmenové slovo - Four-letter word - Wikipedia

Fráze čtyřpísmenné slovo odkazuje na soubor Anglický jazyk slova psaná čtyřmi písmeny, která se berou v úvahu rouhavý, včetně běžných populárních nebo slang podmínky pro vylučovací funkce, sexuální aktivita a genitálie, podmínky týkající se Peklo nebo zatracení při použití mimo náboženské kontexty nebo nadávky. Tvrzení „se čtyřmi písmeny“ odkazuje na skutečnost, že mnoho (ale ne všechny) anglických „nadávek“ je mimochodem čtyřmístných monosyllables. Tento popis se začal používat během první poloviny dvacátého století.[1]

Dějiny

Běžná čtyřpísmenná slova (v tomto smyslu), která jsou široce zvažována vulgární nebo urážlivý do pozoruhodné míry patří: kunda, kurva (a regionální varianty, jako je feck, kurva, fock a falešný), Jism (nebo gism), jizz, hovno, blbče a prsa. Čurat (dříve urážlivé nadávky), zejména však může být použit v kontextech bez vylučování (naštvaný, tj. „naštvaný“, v Americká angličtina a britská britská angličtina; naštvaný, tj. „opilý“ v UK Angličtina ), které často nejsou považovány za zvlášť urážlivé, a slovo se také vyskytuje několikrát se svým vylučovacím významem v Bible krále Jakuba. Několik z nich bylo prohlášeno legálně sprostý pod Federální komunikační komise Spojených států (FCC) předpisy pro televizní a rozhlasové vysílání pod širým nebem.

Řada dalších slov této délky znepokojuje některá z náboženských nebo osobních důvodů citlivosti, například: osel (SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ), sakra, blbost, peklo, čurat, wang, a masturbovat (SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ). Rasista, schopný a nadávky vztahující se k jednotlivcům sexuální orientace může také kvalifikovat, jako je mong (ve Velké Británii není rasová nadávka,[Citace je zapotřebí ] ale zkratka pro Mongol, nebo pro někoho s Downův syndrom - dříve volal Mongolismus ), gook, kike, spic, mývalí, přivandrovalec a hráz.

Několik „čtyřpísmenných slov“ má několik významů (některé dokonce slouží jako křestní jména ), a obvykle pouze urážejí, pokud jsou použity v jejich vulgárních smyslech, například:kohout,péro,knoflík,rukávník,kočička,soulož (UK) ahození (UK). Hraniční kategorie zahrnuje slova, která jsou eufemistický úniky „silnějších“ slov i těch, která jsou krátká a mají pro některé posluchače zaklínadlo a mají sexuální nebo vylučovací význam (mnoho z nich má i jiné, vulgární významy):zadek (NÁS),surový,látat,skládka,sakra,kadit (NÁS),struska (Velká Británie, NZ, AUS),coura ahovno Několik příkladů. A konečně, některé čtyřpísmenové výrazy s omezeným použitím mohou někteří považovat za urážlivé v rámci regionálního dialektu, ve kterém se používají, napříkladmong aMary.

Fráze „čtyřpísmenné slovo“ se občas vtipně používá k popisu běžných slov složených ze čtyř písmen. Typické příklady zahrnují slovo práce, což znamená, že práce může být nepříjemná, nebo hra o golf, žertem označované jako čtyřpísmenné slovo, když se hráčova zábava stane frustrujícím cvičením. Charlotte Observer novinář Doug Robarchek v roce 1993 poznamenal, kolik politiků má jména se čtyřmi písmeny, „Všimli jste si někdy, kolik politiků v USA má jména, která jsou také slovy se čtyřmi písmeny? Brod, Dole, Vévoda, Keř, Gore ... a kolik nás přimělo myslet na čtyřpísmenná slova? “[2]

Podobné eufemismy v jiných jazycích

  • čínština: Termín 三字經 (rozsvícený Tři znaky Classic ) se používá k popisu nadávek, protože mnoho takových fází v čínštině se skládá ze tří znaků.
  • holandský: Podobná tradice se vyskytuje u „třípísmenných slov“, např. Kut ("kunda" / "blbče"), pik a lul („kohout“ / „čurák“ / „čurák“).
  • Finština: Hrubá slova bývají pětipísmenná, jako obyčejná nadávka perse což znamená "zadek", nebo paska což znamená „hovno“. Další urážlivá pětipísmenná slova se vztahují k sektoru genitálií, např. kulli a kyrpä („kohout“ / „čurák“ / „čurák“), stejné jako pillu a vittu ("blbče" / "kunda"). Někteří z nich mohou zvážit kulli ne tak špatné, ale být používán spíše jako „willy“ (kikkeli/pippeli). Z ostatních mohou být lidé rozrušení a považovat je za vulgární. Mnoho lidí na druhé straně toto slovo nadužívá vittu, který jej používá téměř ve všech ostatních případech věta ve své řeči, nemyslí si to jinak, než jen nadávání, i když i to - zatímco ostatní najdou „V-slovo“ (v-sana) velmi agresivní, velmi urážlivý a nevychovaný, neříkající ženské genitálie takovým sprostým slovem.
  • francouzština: slovo merde („hovno“) se někdy označuje jako le mot de cinq lettres („pětipísmenné slovo“) nebo le mot de Cambronne. Obvykle se také nazývají vulgární výrazy ve francouzštině velké moty (hrubá slova).
  • Němec: fráze Setz 'dich auf deine vier Buchstaben („sedni si ke svým čtyřem písmenům“) se používá hlavně při mluvení s dětmi, protože odkazuje na toto slovo Popo, což v rozhovoru pro dítě znamená „zadek“. Varianta, Setz 'dich auf deine fünf Buchstaben („posaďte se k vašim pěti písmenům“), naráží na vulgární použití slova Arsch, což znamená „osel“ (Spojené království ) nebo „osel“ (NÁS ).
  • hebrejština: jiný význam „čtyřpísmenného slova“ (v řecký, tetragrammaton ) je hebrejština název Abrahamic Bůh, to znamená, י-ה-ו-ה (běžně přepisované jako „YHWH“, „Yahweh“ a „Jehova“), které mnozí praktikují Židé nemluv nahlas a chraň se při psaní (vidět Geniza ). Je to příklad kvadriliterální slova hebrejštiny.
  • latinský: běžná urážka bývala Es vir trium litterarum, což znamená „jste muž tří písmen“. Základní implikace byla, že oslovená byla a srst, význam "zloděj “, i když, pokud byl zpochybněn, mluvčí mohl vždy tvrdit, že to jednoduše myslel vir, to znamená „muž“.
  • polština: slovo dupa („zadek“ / „zadek“) český litery („čtyři písmena“). Historicky také kiep, který dříve býval a tabu což znamená „ženské genitálie“, ale v současné době jde o mírnou nebo vtipnou urážku, což znamená „blázen“ nebo moderní slangový výraz pro cigaretu. Existuje také fráze Siadaj na cztery litery (posaďte se na své čtyři dopisy), význam sedni si na zadek.
  • ruština: slovo хуй („cock“ / „dick“ / „prick“), nejběžnější obscénnost, se nazývá „třípísmenné slovo“ (Russ.: „слово из трёх букв“) nebo jen „tři písmena“ (Russ.: „три буквы“) a je jedním z klíčových slov „Ruský mat ".

V populární kultuře

Viz také

Reference

  1. ^ Ammer, Christine (1997). The American Heritage Dictionary of Idioms. New York: Houghton Mifflin Reference Books. ISBN  0-395-72774-X.
  2. ^ Doug Robarchek (29. září 1993). „Pokud ignorujete úmrtí, jsou tyto státní odpočívadla naprosto bezpečná“. Živobytí. Charlotte Observer. str. 6C.
  3. ^ „láska je čtyřpísmenné slovo“. Australian Broadcasting Corporation. 2001. Citováno 2014-08-13.
  4. ^ Freddie Gibbs, How We Do ('93 Til) text