Polské vulgární výrazy - Polish profanity
The polština, stejně jako většina ostatních, má nadávky a rouhavost. Některá slova nejsou vždy považována za velmi urážlivá, existují však i jiná, která jsou některými považována za velmi urážlivá a hrubá. Slova, která lze považovat za nejvíce hanlivá na základě více zdrojů.[1][2][3], nejsou nutně obecnými a nebylo o nich rozhodnuto jednoznačnějším způsobem.[4]
Existují různé typy nadávání (jak vytvořil Steven Pinker ): urážlivý, katarzní, dysfemistický, důrazný a idiomatický.[5][6]
Polský jazyk používá všechny uvedené nadávky. Výzkum ukázal, že „Poláci slyší vulgární výrazy častěji ve veřejném prostoru než v soukromém prostoru“.[7] 65% dotázaných dospělých uvedlo, že přísahalo kvůli emocím, a pouze 21% uvedlo, že nikdy nepřisahalo.[7]
The CBOS (Centrum Badania Opinii Społecznej; Centrum pro výzkum veřejného mínění) provedlo průzkumy zaměřené na použití vulgárních výrazů. Ve výzkumné zprávě bylo zdůrazněno, že informace poskytované o soukromém sektoru nemusí být přesné, protože se jedná o chráněný a idealizovaný prostor, což znamená, že subjekty průzkumu by mohly bagatelizovat nebo změnit své odpovědi poskytnutím nepravdivé zprávy.[8]
Nejčastěji používané vulgarismy
Lingvista Jerzy Bralczyk vypočítal, že v polštině existuje pouze pět základních vulgarismů. Jedná se o „kohout“ (chuj), „kunda“, (cipa) „kurva“ (pierdolić, jebać) a „kurva / hovno / kurva“ (kurwa). Zbytek tvoří kombinace těchto pěti odvozených slov a frazeologických vztahů. Nové vulgarismy se objevují při vytváření nových konfigurací slov nebo při změně jejich sémantického kontextu.[9] Slovník skutečné polštiny obsahuje čtyři slova ve 350 konfiguracích, včetně slova „hovno“ ve 47 funkcích. [10]
Vagina
- Cipa
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡ɕipa]
- Doslova vagina. Další forma slova je „cipka“ a obvykle se nepovažuje za surovou.
- Urážka vůči ženě.
- Osoba, která je považována za nekompetentní.
Pohlavní styk
- Pierdolić się
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡sɛrtɔlit͡ɕ ˈɕɛ]
- Mít sex.
- Být k něčemu příliš opatrný[11].
- Jebać
- Výslovnost: IPA:[ˈJɛbat͡ɕ]
- Cítit špatně
- „Do prdele“ / mít s někým sex. Toto slovo má také mnoho odvozených slov.
- Pieprzyć
- Výslovnost: IPA:[ˈPjɛpʂɨt͡ɕ]
- „Šukat“ nebo mít sex.
- Lhát, mluvit nesmysly.
- Přehlížet něco nebo někoho jako nedůležité (podobné anglickému výrazu „do prdele“ / „do prdele“). V nevulgárním případě to znamená přidat pepř.
- Pierdolić
- Výslovnost: IPA:[ˈPjɛrdɔlit͡ɕ]
- Mít sex, „do prdele“.
- Považovat něco za nepodstatné, nestojí za pozornost.
- Lhát, mluvit nesmysly.
- Robić loda
- Výslovnost: IPA:[ˈRɔbit͡ɕ ˈlɔda]
- „Dávat kouření“. Doslova se překládá jako „udělejte nanuk / nanuk“.
- Ruchać
- Výslovnost: IPA:[ˈRuxat͡ɕ]
- Mít s někým sex, „někoho šukat“.
- Rżnąć
- Výslovnost: IPA:[ˈRʐnɔɲt͡ɕ]
- Mít sex nebo „do prdele“. Také má několik nevulgárních významů.
- Wypierdalać
- Výslovnost: IPA:[ˈVɨpjɛrdalat͡ɕ]
- Vykopnout někoho.
- Odněkud se dostat pryč.
- Něco zahodit[12].
Rasové eufemismy
- Ciemno jak w dupie (u) Murzyna
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡ɕɛmnɔ ˈjak v dupjɛ u muʐɨna]
- Velmi tmavý. Doslova „temný jako uvnitř černošského zadku“.
Urážky
- Cipa
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡ɕipa]
- (Viz výše )
- Chuj
- Výslovnost: IPA:[ˈXuj]
- (Viz výše )
- Ciota
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡ɕɔta]
- Období, menstruace.
- Urážlivý způsob, jak označit homosexuála, obvykle za člověka, který se chová příliš žensky[13].
- Cwel
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡sfɛl]
- Muž poskytující sexuální služby homosexuálům[14]
- Urážka vůči muži.
- Dělat dupy
- Výslovnost: IPA:[dɔ ˈdupɨ]
- Pro něco nebo pro někoho tón není dobrý, zbytečný.
- Dziwka
- Výslovnost: IPA:[ˈD͡ʑifka]
- Prostitutka.
- Urážka vůči ženě.
- Frajer
- Výslovnost: IPA:[ˈFrajɛr]
- Naivní člověk.
- Poražený.
- Menda
- Výslovnost: IPA:[ˈMɛnda]
- Policista.
- Chamtivý nebo nemotorný člověk.
- Męska kurwa
- Výslovnost: IPA:[ˈMɛ̃ska ˈkurva]
- Mužská prostitutka.
- Skurwiel
- Výslovnost: IPA:[ˈSkurvʲjɛl]
- Urážka vůči muži.
- Skurwysyn
- Výslovnost: IPA:[ˈSkurvɨsɨn]
- Urážka vůči muži. Podobně jako v angličtině „bitch syn“.
- Suka
- Výslovnost: IPA:[ˈSuka]
- Urážka používaná vůči ženám. Stejné jako „fena“ v angličtině.
- Nevulgární: fena.
- Muž sexuálně poddajný jinému muži.
- Świnia
- Výslovnost: IPA:[ˈɕfiɲa]
- Osoba chující se způsobem, který je považován za obscénní. Stejně jako někomu v angličtině říkat prase.
- Nevulgární: prase.
- Zdzira
- Výslovnost: IPA:[ˈZd͡ʑira]
- Ženská prostitutka.
- Urážka vůči ženě.
Diskriminační podmínky
- Ciota
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡ɕɔta]
- (Viz výše )
- Cwel
- Výslovnost: IPA:[ˈT͡sfɛl]
- (Viz výše )
- Pedál
- Výslovnost: IPA:[ˈPɛdaw]
- Urážka vůči homosexuálovi nebo muži vnímanému jako homosexuál.
Ostatní
- Dojebać
- Výslovnost: IPA:[ˈDɔjɛbat͡ɕ]
- 1. Chcete-li někoho zmlátit, někoho porazte.
- 2. Chcete-li přidat něco k něčemu jinému ve vysokých množstvích. Například pepř do polévky.
- Dopierdalać
- Výslovnost: IPA:[ˈDɔpjɛrdalat͡ɕ]
- Chcete-li někoho zmlátit, někoho porazit.
- Mluvit nesmysly.
- Gówno
- Výslovnost: IPA:[ˈꞬuvnɔ]
- Výkaly, doslova „hovno“.
- Používá se jako urážka vůči osobě vnímané jako někdo, kdo není hoden pozornosti.
- Něco k ničemu, nic za nic.
- Může také doslova znamenat „nic“, podobně jako „jack shit“ nebo „fuck all“.
- Japa
- Výslovnost: IPA:[ˈJapa]
- Používá se k označení něčí tváře.
- Jasna cholera
- Výslovnost: IPA:[ˈJasna ˈxɔlɛra]
- Slovo k vyjádření frustrace. Přibližně jako „svatý hovno“ v angličtině.
- Kiblować[15]
- Výslovnost: IPA:[ˈKiblɔvat͡ɕ]
- Odpykávat si trest ve vězení.
- Opakovat ročník ve škole.
- Ženská prostitutka.
- Nemorální, neetická osoba.
- Výraz frustrace, jako „kurva!“ v angličtině.
- Slovo použité mezi jinými slovy, podobné slovu „fucking“ v anglické větě, např. "Nesnáším tu zasranou show".
- Používá se po slově, aby se zdůraznilo
- Mieć nasrane w głowie[18]
- Výslovnost: IPA:[ˈMiɛt͡ɕ naˈsranɛ v ˈɡwɔvjɛ]
- Chovat se podivně, nelogicky, bez rozumu.
- Morda w kubeł
- Výslovnost: IPA:[ˈMɔrda f ˈkubɛw]
- Používá se k tomu, aby někomu řekl, aby byl zticha, aby přestal mluvit, aby ztichl.
- Na odpieprz / odpierdol
- Výslovnost: IPA:[na ˈɔdpiɛpʂ / ɔdpiɛrdɔl]
- Udělat něco bez velké péče nebo přemýšlení.
- Najebać
- Výslovnost: IPA:[naˈjɛbat͡ɕ]
- Opít / mít příliš mnoho na pití.
- Chcete-li přidat něco příliš.
- Někoho zbít.
- Niech na szlag trafi
- Výslovnost: IPA:[ˈƝɛx tɔ ˈʂlak ˈtrafi]
- Výslovka použitá k vyjádření frustrace. Podobné jako „dammit“ nebo „hovno“ v angličtině.
- Pierdolić
- Výslovnost: IPA:[ˈPjɛrdɔlit͡ɕ]
- Mít sex, „do prdele“.
- Považovat něco za nepodstatné, nestojí za pozornost.
- Lhát, mluvit nesmysly.
- Robić w chuja
- Výslovnost: IPA:[ˈRɔbit͡ɕ ˈkɔɡɔɕ f ˈxuja]
- Někoho oklamat.
- Samojebka
- Výslovnost: IPA:[ˈSamɔjɛpka]
- Chcete-li vyfotit sebe, udělat si selfie.
- Srać
- Výslovnost: IPA:[ˈSrat͡ɕ]
- Chcete-li vyprázdnit, „vzít (a) hovno“.
- Považovat něco za nepodstatné, nestojí za pozornost.
- Někdy následuje „taśma“, aby se vytvořilo slovo „srajtaśma“. Doslovný překlad je „hovno-páska“ a odkazuje na toaletní papír.
- Srać w gacie
- Výslovnost: IPA:[ˈSrad͡ʑ v ˈɡat͡ɕɛ]
- Bát se velmi nervózní. Doslova „do prdele.“
- Szajs
- Výslovnost: IPA:[ˈꟅajs]
- Výkaly, doslova „hovno“.
- Něco bezcenného, špatné kvality.
- Když se za slovo „szajspapier“ přidá slovo „papír“, což znamená papír. Doslova to znamená „shitpaper“ a používá se k označení toaletního papíru.
- Szczać
- Výslovnost: IPA:[ˈꟅt͡ʂat͡ɕ]
- Uvolnit moč, čůrat. Doslova: „čůrat“.
- Walić konia
- Výslovnost: IPA:[ˈValit͡ɕ kɔnia]
- Odtrhnout se, masturbovat. Doslova: „porazit koně“.
- Wkurwiać
- Výslovnost: IPA:[Kurfkurviat͡ɕ]
- Někoho naštvat nebo „někoho naštvat“.
- Wpaść po uszy w gówno
- Výslovnost: IPA:[ɕfpaɕt͡ɕ pɔ ˈuʂɨ v ɡuvnɔ]
- Mít velké potíže. Doslovně se překládá jako „spadnout do prdele do uší“. Podobně jako anglická fráze „to be in deep shit“.
- Wyglądać jak pół dupy zza krzaka
- Výslovnost: IPA:[ˈVɨɡlɔndat͡ɕ jak puw 'dupɨ zza ˈkʂak]
- Vypadat divně, divně[21]. Doslova v překladu znamená „vypadat jako půl zadku zpoza keře“. Podobně jako anglická fráze „to look like shit“.
- Zabrać dupę w troki[22]
- Výslovnost: IPA:[ˈZabrat͡ɕ ˈdupɛ f ˈtrɔki]
- Uniknout, utéct. Obvykle se jedná o útěk před něčím problematickým.
- Zapieprzać[23]
- Výslovnost: IPA:[ˈZapjɛpʂat͡ɕ]
- Být velmi rychlý.
- Abych tvrdě pracoval.
- Zawracać dupę
- Výslovnost: IPA:[ˈZavrat͡sad͡ʑ ˈdupɛ̃]
- Odvést pozornost někoho, odvrátit jeho pozornost od toho, co dělá.
Používání vulgárních výrazů
Byly provedeny četné studie, které zkoumaly způsob, jakým se vulgární výrazy používají v každodenních životních situacích i online. Žádné studie neposkytují jednoznačnou odpověď na to, zda je vulgárnost běžnější online, či nikoli, a ukázalo se, že je obtížné ji studovat, protože se může časem změnit.[24] Jedna taková studie zkoumala různá internetová fóra: jedno otevřené diskusi, uzavřené diskusi a webu sociálních sítí. Otevřená diskuse umožňovala největší míru anonymity, zatímco další dvě podmínky vyžadovaly určitou formu identifikace uživatelů. Studie zjistila, že uživatelé často používali vulgární výrazy, kritizovali v diskusích argumenty ostatních uživatelů, přímo na ně zaútočili nebo použili tento jazyk k urážce větší skupiny. Občas se také používá jako způsob, jak mohou uživatelé vyjádřit své všeobecné frustrace.[24]
Říká se, že vulgární výrazy se začaly používat v písních přibližně na konci 70. let a v 80. letech v Polsku. Byla to reakce na tehdejší stav země. Mládež projevovala své frustrace vulgárními výrazy.[25] Ačkoli písně, které takový jazyk používaly, nebudou prezentovány v hromadných sdělovacích prostředcích, práce s vulgárními výrazy častěji kolovaly v komunitách.[25] Tento cenzura způsobil kreativnější způsoby vyjadřování frustrace, které vedly k rychlejšímu rozvoji Polský rock v 80. letech, která se stala docela populární a vlivnou. V dnešní době se vulgární výrazy občas používají i v běžnějších médiích. Zdá se, že polská populární hudba nevyužívá tak vulgární výrazy jako polská rapová hudba. Filmy různých žánrů také občas používají vulgární výrazy.
Půjčení slova
Řada slov v polském lexikonu byla vypůjčena z cizích jazyků a jsou používána s podobným významem. Existuje několik profánních slov nebo výrazů, které byly vypůjčeny z jiných jazyků. Jedno takové slovo by bylo MILF. Vypůjčeno z anglického jazyka znamená přesně to, co dělá v původním kontextu. Použití zkratky „WTF“, stejně jako „co kurva“, lze také použít v polských vulgárních výrazech. Podstatné jméno "swołocz" je výpůjčka z ruského "сволочь". Některé vulgární výrazy, například „szajs“, byly vypůjčeny z němčiny a přepsány foneticky podle toho, jak jsou vyslovovány. Byl odvozen z německého slova „scheiße“, které má stejný význam jako polské slovo. Vzhled tohoto slova v polském lexikonu lze připsat historickému rozdělit Polska, kde byla země okupována svými sousedy, což mělo tendenci potlačovat používání polského jazyka a prosazovat jeho používání.
Reference
- ^ Grochowski, Maciej (1948-). (2008). Słownik polskich przekleństw i wulgaryzmów. Wydawnictwo Naukowe PWN. ISBN 9788301156534. OCLC 297671369.
- ^ janKomunikant (Organizace) (2011). Słownik polszczyzny rzeczywistej (siłą rzeczy-fragment). Primum Verbum. ISBN 9788362157174. OCLC 767863631.
- ^ Dokowicz, Agnieszka. (2015). Wulgaryzmy w języku kibiców polskich, czyli "Polska grać, k ... mać!". Wydawnictwo Naukowe Silva Rerum. ISBN 9788364447532. OCLC 939912647.
- ^ University of Rzeszów, Poland; Mormol, Paulina (2016). „Korelace mezi vysokou urážlivostí nadávek a jejich produktivitou: srovnání vybraných příkladů v polštině a angličtině“. Studia Anglica Resoviensia. 13: 44–54. doi:10.15584 / sar.2016.13.5.
- ^ "Rouhavost", Wikipedia, 2019-06-09, vyvoláno 2019-06-09
- ^ Pinker, Steven, 1954- (2007). Myšlenky: jazyk jako okno do lidské přirozenosti. New York: Viking. ISBN 9780670063277. OCLC 154308853.CS1 maint: více jmen: seznam autorů (odkaz)
- ^ A b Zbróg, Piotr; Zbróg, Zuzanna (01.12.2017). "Reprezentacja społeczna wulgaryzmów w świetle wypowiedzi polskich internautów". Socjolingwistyka. 31: 205–230. doi:10.17651 / SOCJOLING.31.13.
- ^ Fundacja Centrum Badania Opinii Społecznej (říjen 2013). „Wulgaryzmy w Życiu Codziennym“ (PDF). Komunikat Z Badań.
- ^ Polská kletba jako Rej
- ^ Slovník skutečného polského jazyka, jak říká polská ulice. Všechny vulgarismy.
- ^ „WSJP, certolić się“. www.wsjp.pl. Citováno 2019-06-11.
- ^ „WSJP, wypierdalać“. www.wsjp.pl. Citováno 2019-06-11.
- ^ "ciota - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ "cwel - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ „WSJP, kiblować“. www.wsjp.pl. Citováno 2019-06-11.
- ^ "kurwa - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ „WSJP, kurwa“. www.wsjp.pl. Citováno 2019-06-11.
- ^ "mieć nasrane w głowie - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ "obesrać - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ „WSJP, obsrać“. www.wsjp.pl. Citováno 2019-06-11.
- ^ "wyglądać jak pół dupy zza krzaka - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ "zabrać dupę w troki - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ "zapieprzać - Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny". pl.wiktionary.org. Citováno 2019-05-12.
- ^ A b Tereszkiewicz, Anna (leden 2013), Planou Poláci? Agresivita na polských diskusních skupinách a sociálních sítích (PDF), 1, str. 221–236, doi:10,7592 / ep. 1. tereszkiewicz, ISBN 9789949490226, vyvoláno 2019-06-09
- ^ A b Gajda, Krzysztof (2017). „Nadávky v písních. Hledání hranic svobody projevu a reprodukce a postihování současných jazykových tendencí“. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica. 45 (7). doi:10.18778/1505-9057.45.14. hdl:11089/24801.