Hymne Monégasque - Hymne Monégasque
Anglicky: Monégasque Anthem | |
---|---|
Státní hymna ![]() | |
Text | Louis Notari, 1931 |
Hudba | Léon Jehin (orchestrální aranžmá), 1914 |
Přijato | 1848 |
Ukázka zvuku | |
Hymne Monégasque (pomocný)
|
"Hymne Monégasque" (Angličtina: „Monégasque Anthem“) je národní hymna z Monako.
Dějiny
Théophile Bellando de Castro napsal text a složil hudba 1. vydání „Hymne Monégasque“ v roce 1841, později Castil-Blaze upravil melodie a provedl několik dalších drobných změn. V roce 1848 národní garda, vytvořil Prince Florestan, přijal Bellandovu píseň a stala se Pochod národních loajalistů. V roce 1896 Charles Albrecht složil nové uspořádání pro klavír, publikováno Tihebaux v Paříž a zavolal Air National de Monaco; v roce 1897 Decourcelle z Pěkný, vytiskl vydání s názvem 429 Hymne National de Monaco pro klavír.
O několik let později François Bellini řízený píseň od Albrechta; toto nové uspořádání pro trojice byl v roce 1900 považován za příliš dlouhý pro lidi a přestal se hrát. Moderní verzi vytvořil Léon Jehin v roce 1914 a hrálo se poprvé během 25. výročí počátku Prince Albert panování. Konečně v roce 1931 Louis Notari napsal text do Monacký jazyk. Oficiální jsou pouze monacké texty, které se údajně datují na žádost prince. Aktuální oficiální texty obsahují pouze jeden verš, zpívaný na začátku písně a znovu se blížící ke konci po instrumentální přestávce uprostřed. Státní hymna je v Monaku zřídka vůbec zpívána nahlas, kromě oficiálních příležitostí.
Aktuální oficiální texty
Monacké texty | francouzský překlad | anglický překlad |
---|---|---|
Marcia de Muneghu / Inu Nactionale | Hymne Monégasque | národní hymna |
|
|
|
Plné texty
Monacké texty | francouzský překlad | anglický překlad |
---|---|---|
Despœ̍i tugiu̍ sciü d'u nostru paise Grandi e i piciui, l'an semper respetà Riturnelu: Jeptiška sëmu pa gaire, Oila cü ne toca! Riturnelu | Depuis toujours, le même pavillon Grands et petits l'ont toujours respektovat! Zdržet se: Nous ne sommes pas bien nombreux, Ohé, vous qui nous voisinez! | Historicky stejná vlajka Skvělí i malí to vždy respektovali!
Není nás moc, Zdravím vás, kteří jste našimi sousedy!
|
Originální texty
Francouzské texty | anglický překlad |
---|---|
Principauté Monaco ma patrie, Fiers Compagnons de la Garde Civique, Oui, Monaco connut toujours des braves, Que le nom d'un princ plein de clémence, | Monacké knížectví, moje země Hrdí společníci Občanské stráže, Ano, Monako vždy mělo statečné muže, To jméno milosrdného prince |
Viz také
externí odkazy
- Hymne monégasque
- Knížecí palác - Oficiální web Prince's Palace obsahuje rozsáhlý článek o národní hymně, který obsahuje kompletní texty a instrumentální zvukový soubor.
- Gare de Monaco - oficiální web pro Vlakové nádraží Monako Monte Carlo obsahuje stránku s videy z inauguračního ceremoniálu pro jeho znovuotevření v roce 1999, včetně chorálové verze národní hymny.
- Streamování zvuku, textů a informací pro národní hymnu Monaka
![]() | Tento Monako související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |