At-Tahrim - At-Tahrim
التحريم At-Taḥrīm Zákaz | |
---|---|
Klasifikace | Medinan |
Ostatní jména | Zákaz zakazující |
Pozice | Juzʼ 28 |
Ne. z Rukus | 2 |
Ne. z verše | 12 |
Korán |
---|
![]() |
Vlastnosti |
|
At-Taḥrīm (arabština: التحريم„Zákaz, zákaz“) je 66. kapitola (súra ) z Korán a obsahuje 12 veršů (ayah ).[1] Toto je súra, která se zabývá otázkami týkajícími se Mohamedovy manželky.[2][3]
Název súry
Surah odvozil svůj název od slov lima tuharrimu prvního verše. To také není název jejího předmětu, ale název naznačuje, že jde o súru, ve které byl zmíněn incident tahrimu (zákazu, zákazu).[4]
Pravděpodobné datum odhalení
V souvislosti s incidentem tahrimu uvedeným v této súře zmiňují tradice hadísů dvě dámy, které v té době patřily k Mohamedovým manželkám. Safiyya bint Huyayy a Maria al-Qibtiyya. První z nich (tj. Safiyyah) si vzal Muhammad po manželce dobytí Khaiber a Khaiber byl dobyt, jak již bylo jednomyslně oznámeno, v A. H. 7. Druhá dáma, Marijah, byla Mohamedovi představena Al-Muqawqis, vládce Egypta, v A. H. 7 a ona mu porodila jeho syna, Ibrahim ibn Muhammad, v Dhu al-Hijjah, A. H. 8. Tyto historické události téměř přesně určují, že tato súra byla seslána nějaký čas během A.H. 7[5] nebo A. H 8.[6][7]
Asbab al-nuzul
Asbāb al-nuzūl, an arabština výraz, který znamená „příležitosti / okolnosti zjevení“, je sekundárním žánrem Koránu výklad (tafsir ) zaměřené na stanovení kontextu, ve kterém konkrétní verše z Korán byly odhaleny. Ačkoli je to při rekonstrukci Koránovy historicity užitečné, asbāb je od přírody an exegetický spíše než a historiografický žánr, a jako takový obvykle spojuje verše, které vysvětluje spíše s obecnými situacemi než s konkrétními událostmi. Podle Sale byla příležitost této kapitoly následující: „Existují lidé, kteří se domnívají, že tato pasáž byla způsobena Mohamedovým protestem, aby už nikdy nejedl med, protože když už jednou jedl něco v bytě Hafsa bint Umar nebo Zaynab bint Jahsh, tři další z jeho manželek, jmenovitě, Aisha, Sawda bint Zamʿa, a Safiyya bint Huyayy, všichni mu řekli, že cítili, že jedl šťávu, která se destiluje z určitých keřů v těchto částech a chutí a konzistencí připomíná med, ale má velmi silnou vůni a na kterou měl Prorok velkou averzi. “[8] Muhammad al-Bukhari zaznamenal to Aisha vyprávěný:
Prorok (ﷺ) býval (po určitou dobu) v domě Zaynab bint Jahsh (jedna z prorockých manželek) a on pil v jejím domě med. Hafsa bint Umar a rozhodl jsem se, že když Prorok (ﷺ) vstoupil do kteréhokoli z nás, řekla: „Cítím v tobě špatný zápach Maghafiru (špatně páchnoucí rozinky). Jedl jsi Maghafir?“ Když vstoupil do jednoho z nás, řekla mu to. Odpověděl (jí): „Ne, ale já jsem vypil med v domě Zaynab bint Jahsh „A už to nikdy nebudu pít.“ Potom vyšel najevo následující verš: „Proroku! Proč zakazuješ (pro tebe) to, co pro tebe Alláh uznal za legální? ... (až) Pokud vy dvě (manželky) Proroka (ﷺ) se obrátil v pokání k Alláhovi. “(66,1–4) Byli to dva:„ Aisha a Hafsa a také Alláhovo prohlášení: “A (pamatujte), když Prorok (ﷺ) s důvěrou sdělil jednu věc jeho manželek! '(66.3), tj. jeho rčení: „Ale já jsem pil zlato.“ ...[9]
Téma a téma
A Pákistánec muslimský teolog, Korán učenec, Islámský modernista, exegete a pedagog Javed Ahmad Ghamidi (narozen 1951) shrnuje téma súry následovně:
Tématem Surah At-Tahrim je informovat muslimy o tom, jak by se v době projevování lásky a náklonnosti měli snažit udržet sebe a své rodiny v mezích předepsaných Bohem. Kromě toho je zdůrazněno, že každý člověk by si měl být vědom toho, že jediné, co mu bude před Bohem k dispozici, budou jeho skutky. V jejich nepřítomnosti nebude mít vztah s největší osobností žádný užitek.
Hadísy
První a nejdůležitější výklad /tafsir z Korán se nachází v hadísech Mohameda.[10] Ačkoli učenci včetně ibn Taymiyyah tvrdí, že Mohamed komentoval celý Korán, včetně dalších Ghazali uvést omezené množství příběhy, což naznačuje, že komentoval pouze část Koránu.[11] Īadīth (حديث) je doslovně „řeč“ nebo „zpráva“, což je zaznamenané rčení nebo tradice Mohameda potvrzená isnad; s Sirah Rasul Alláh mezi ně patří sunna a odhalit šaría. Podle Aishah,[12][13] život proroka Mohameda byl praktickým provedením Korán.[14][15][16] Proto zmínka v hadísu vyzdvihuje z určité perspektivy význam příslušné súry. Ibn Abbás je známý svými znalostmi tradic i kritickou interpretací Korán. Od počátku shromažďoval informace od ostatních společníků Muhammad a přednášel a psal komentáře.[17]
- Sa'id ibn Jubayr vyprávěl to Ibn 'Abbas řekl: „Přišel k němu muž a řekl:‚ Svou manželku jsem si zakázal. ' Řekl: ‚Lžeš, ona ti není zakázána. ' Poté přednesl tento verš: „Proroku! Proč zakazuješ (pro sebe) to, co ti Bůh dovolil.“ (At-Tahrim) (A řekl): „Musíš nabídnout nejpřísnější formu ospravedlnění: Osvobození otrok.'"[18]
Umístění a soudržnost s jinými súrami
Myšlenka textového vztahu mezi verši kapitoly byla diskutována pod různými tituly, jako např nazm a Munasabah v neanglické literatuře a soudržnost, textové vztahy, intertextualita, a jednota v anglické literatuře. Hamiduddin Farahi, an islámský učenec Indický subkontinent, je známý svou prací na konceptu nazmu neboli koherence v Koránu. Fakhruddin al-Razi (zemřel 1209 nl), Zarkashi (zemřel 1392) a několik dalších klasických i současných koránských učenců přispělo ke studiu.[19]
Tato súra je poslední súrou 6. skupiny súry, která začíná od súry Qaf (50) a běží až do At-Tahrim (66) a opakující se téma této části Korán je Argumenty o posmrtném životě a požadavcích víry v něj.[20][kruhový odkaz ] Pokud jde o předmět, tato súra tvoří pár s předchozím (At-Talaq ).[21] Tadabbur-i-Korán je tafsir (exegeze) Korán podle Amin Ahsan Islahi vychází z konceptu tematické a strukturální soudržnosti, který byl původně inspirován Allama Hamiduddin Farahi. Tafsir je rozšířen na devět svazků šesti tisíc stránek. Popisuje At-Tahrim jako doplněk k předchozí súře s ohledem na ústřední téma.[22] Podle Javed Ahmad Ghamidi
Surah al-Talaq (65) a Surah al-Tahrim (66) oba tyto súry tvoří dvojici s ohledem na jejich předmět. V první súře jsou vysvětleny limity, které by měl věřící dodržovat při rozchodu s manželkami, zatímco v druhé súře jsou popsány limity, které by měl dodržovat v případech, kdy jim projevuje lásku. Obě súry jsou určeny muslimům a z jejich předmětu je zřejmé, že byly odhaleny v Medíně ve fázi tazkiyah wa tathir kazatelské mise proroka Muhammada (sws).[23][24]
Reference
- ^ "al-Tahrim".
- ^ „Význam Koránu“. Anglický Tafsir.
- ^ „Translation of Quran In English“. Ahadees.com.
- ^ http://tanzil.net/#66:1
- ^ Muhammad Asad - Poselství Koránu - (1980), vlivný překlad a interpretace Koránu
- ^ Abul A'la Maududi - Tafhim-ul-Korán
- ^ Al-Zamakhshari
- ^ George Sale - Mohammed, Korán, sv. 4 [1896]
- ^ Sahih al-Bukhari 6691In-book reference: Book 83, Hadith 68USC-MSA web reference (English) reference: Vol. 8, Book 78, Hadith 682 (depreited numbering scheme)
- ^ Satibi, El-muvafakat
- ^ Muhsin Demirci, Tefsir Usulü, 120 let
- ^ Hodnocení: Sahih (Al-Albani) صحيح (الألباني) حكم: Reference: Sunan Abu Dawud 1342In-book reference: Book 5, Hadith 93 English translation: Book 5, Hadith 1337
- ^ Al-Adab al-Mufrad »Jednání s lidmi a dobrá povaha - كتاب English reference: Book 14, Hadith 308Arabské reference: Book 1, Hadith 308
- ^ Sahih Al- Jami 'AI-Saghir, č. 4811
- ^ Sunan Ibn Majah 2333In-book reference: Book 13, Hadith 26 English translation: Vol. 3, Kniha 13, Hadith 2333
- ^ Hodnocení: Sahih (Darussalam) Sunan an-Nasa'i 1601In-book reference: Book 20, Hadith 4 English translation: Vol. 2, Kniha 20, Hadith 1602
- ^ "'Abd Allah ibn al-'Abbas ". Encyklopedie Britannica. I: A-Ak - Bayes (15. vydání). Chicago, Illinois: Encyklopedie Britannica, Inc. 2010. str.16. ISBN 978-1-59339-837-8.
- ^ Sunan an-Nasa'i 3420In-book reference: Book 27, Hadith 32 English translation: Vol. 4, Book 27, Hadith 3449
- ^ Hamiduddin Farahi, přeložil Tariq Mahmood Hashmi (2008). Exordium ke koherenci v Koránu: anglický překlad Fātiḥah Niẓām al-Qurʼān (1. vyd.). Lahore: al-Mawrid. ISBN 9698799575.
- ^ Tadabbur-i-Korán
- ^ Dr. Israr Ahmed - Bayan ul Korán
- ^ Amin Ahsan Islahi - Tadabbur-i-Korán - Kapitola 65 a 66
- ^ Javed Ahmad Ghamidi
- ^ https://www.javedahmedghamidi.org/#!/quran/full?chapter=65&type=Ghamidi&lang=cs