Jména boha v islámu - Names of God in Islam
![]() |
Část série na |
Bůh v islámu |
---|
![]() |
![]() |
v islám „Bůh má 99 jmen, známých jako 99 Božích jmen, ʾAsmāʾu llāhi l-ḥusnā (arabština: أَسْمَاءُ اللّٰهِ ٱلْحُسْنَى, Krásná Boží jména).
Mezi muslimy neexistuje všeobecná shoda, co se přesně počítá jako Boží jméno a co ne. Navíc, zatímco některá jména jsou pouze v Koránu a jiná jsou pouze v hadísech, v obou se vyskytují některá jména. Různé zdroje uvádějí různé seznamy 99 jmen.[1]
Následující seznam je založen na seznamu nalezeném v 9. století. Jiné hadísy, jako například al-Bukhari, Sahih Muslim, Ibn Majah, al-Hakim al-Tirmidhi nebo Ibn sAsākir, mít seznamy variant.
Al-Tirmidhi komentuje svůj seznam: „Tento (verze) hadísu je gharib [neobvyklé, vzácné]; bylo vyprávěno z různých cest na základě autority Abu Hurairah, ale nevíme o zmínce jmen v četných vyprávěních, kromě tohoto. “
Různé rané muslimské exegete, včetně Jaʿfar al-Sadiq, Sufyan ibn `Uyaynah, Ibn Hazm, al-Qurtubi, Ibn Hajar al-Asqalani, dali své vlastní verze seznamů 99 jmen.[2]
Theoforická křestní jména
Arabská Boží jména se používají k utváření teorických křestních jmen běžně používaných v muslimských kulturách po celém světě, včetně nearabských mluvících společností.
Jelikož samotná jména boha jsou vyhrazena Bohu a jejich použití jako křestního jména osoby je považováno za nábožensky nevhodné, teoforická jména jsou tvořena předponou termínu Abd (عَبْدُ: „otrok / služebník“) jména v případě mužských jmen; v případě ženských jmen prefix amat se používá místo ˁabd.[3]
Tento rozdíl je založen na úctě k posvátnosti božských jmen, která označují vlastnosti (lásky, laskavosti, milosrdenství, soucitu, spravedlnosti, moci atd.), O nichž se předpokládá, že je v úplném a absolutním smyslu vlastní pouze Bůh, zatímco na lidské bytosti, které jsou omezenými stvořeními, se muslimové dívají jako na ty, kteří mají božské vlastnosti jen v omezené a relativní kapacitě. Předpona určitého článku by naznačovala, že nositel má odpovídající atribut ve výlučném smyslu, vlastnost vyhrazenou Bohu.
Koránový verš 3:26 je citován jako důkaz proti platnosti používání božských jmen pro osoby, na příkladu Mālik ul-Mulk (مَـٰلِكُ ٱلْمُلْكُ: „Lord of Power“ nebo „Vlastník veškeré suverenity“):
Řekni: "Bože, Pane moci, dáváš moc komu se ti zlíbí a zbavuješ moci toho, komu se ti líbí. Ty končíš se ctí, koho chceš, a sesíláš, koho chceš. Ve tvé ruce je všechno dobré . “ Opravdu, nad všemi věcmi máte moc.
— Korán 3:26
Dvě části jména začínající na Abd mohou být psány samostatně (jako v předchozím příkladu) nebo kombinovány jako jeden v přepsané podobě; v takovém případě se samohláska přepsala po Duabdu je často psáno jako u, když jsou obě slova přepsána jako jedno: např. Abdur-Rahman, Abdul-Aziz, Abdul-Jabbar, nebo dokonce Abdullah (عَبْدُ ٱللّٰه: „Boží služebník“). (To má co do činění s arabskými případovými samohláskami, konečná samohláska u ukazuje normální nominální formu případu „citace“.)
Mezi příklady muslimských teoforických jmen patří:
- Rahman, jako např Abdul Rahman Al-Sudais (عَبْدُ ٱلْرَّحْمَان ٱلْسُّدَيْس): Imám Velké mešity v Mekce, KSA
- Salām, jako je Salam Fayyad (سَلَام فَيَّاض): palestinský politik
- Jabbār, jako např Kareem Abdul-Jabbar (كَرِيم عَبْدُ ٱلْجَبَّار): americký basketbalový hráč
- Hakīm, jako je Sherman "Abdul Hakim" Jackson (عَبْدُ ٱلْحَكِيم—Duabdu ʼl-Ḥakiym): Americký vědec islámských studií
- Ra'ūf, jako je Ra'ouf Mus'ad (رَؤُوف مُسَعد): Egyptsko-súdánský romanopisec
- Mālik, jako je Mālik bin ʼAnas (مَـٰالِك بِن أَنَس): klasický Sunnitský muslim učenci, po nichž Maliki škola fiqh byl pojmenován
- Abdul Muqtedar jako v Muhammad Abdul Muqtedar Khan (مُحَمَّد عَبْدُ ٱلمُقْتَدِر خَان): indicko-americký akademik
Seznam
Klasický arabština (Korán / klasické písemné formy) [4] | Moderní standardní arabština (MSA) (Varianta se samohláskami / bez samohlásek) | Přepis | Romanizace [Různé hláskování] | PřekladA | Odkaz | gramatický typb | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | \* ٱلْرَّحْمَـٰنُ ٱلْرَّحْمَـانُ [* = klasická písemná forma] | * الرّحمـٰن الرّحمان * الرحمـٰن الرحمان [* = klasická písemná forma] | ar-Raḥmān / ar-Raḥmān | ar-Raḥmān [Ar-Rahmaan] | The Beneficent / All-Compassionate / Most Milostivý / | Korán: Začátek každé súry (kapitoly) kromě jednoho a mnoha dalších míst. První verš ('ayat) z Surah ar-Rahman (Súra 55) se skládá pouze z tohoto jména. | D |
![]() | ٱلْرَّحِيْمُ | الرّحيم الرحيم | ar-Raḥiym / ar-Raḥīm | ar-Raḥīm [Ar-Raheem] | Nejmilosrdnější / vůbec milosrdný / milosrdný / nejlementárnější | Korán: Začátek každé súry (kapitoly) kromě jednoho a mnoha dalších míst (v Koránu je celkem 114 súrů). | D |
![]() | * ٱلْمَـٰلِكُ ٱلْمَـالِكُ [* = klasická písemná forma] | * المـٰلك المالك [* = klasická písemná forma] | al-Mālik / al-Mālik | al-Mālik [al-Maalik] | Král / Pán / Panovník / Vládce / Pán [také znamená „Bůh / Pán, Jediný a jediný“, „Vlastník Nejvyšší moci nebo autority“] | 59:23, 20:114, 23:116 | D |
![]() | ٱلْقُدُّوسُ | القدّوس القدوس | al-Quddūs / al-Quddūs | al-Quddus [al-Quddous, al-Quddoos] | The Svatý / Všech svatých / Všech čistých / Posvátných / Všech svatých | 59:23, 62:1 | D |
![]() | * ٱلْسَّلَـٰمُ ٱلْسَّلَامُ [* = klasická písemná forma] | * السّلـٰم السّلام \* السلـٰم السلام [* = klasická písemná forma] | as-Salām / as-Salām | As-Salām [As-Salaam] | Dárce míru / Mír / Vše-klid / někdy-klidný | 59:23 | D |
![]() | ٱلْمُؤْمِنُ | المؤمن | al-Muʿumin / al-Muʿmin | al-Muʿmin | Poskytovatel bezpečnosti / dárce / víra / nejvyšší věřící (věřící) / dárce víry / vše-zaručovatel | 59:23 | D |
![]() | ٱلْمُهَيْمِنُ | المهيمن | al-Muhaymin | al-Muhaymin | Controller / Absolute Authority Over All / Guardian Over All / Absolute Master / Eternal Dominating | 59:23 | D |
![]() | ٱلْعَزِيزُ | العزيز | al-ʿAziyz / al-ʿAzīz | [al-Azeez] | Vyvýšený v moci a moci / Vyvýšený / Výkonný / Všemohoucí / Mocný | 3:6, 4:158, 9:40, 48:7, 59:23 | D |
![]() | ٱلْجَبَّارُ | الجبّار الجبار | al-Jabbār / al-Jabbār | al-Jabbar [al-Jabbaar] | Všemocný / nejvyšší moc / vlastník veškeré moci / Silný | 59:23 | D |
![]() | ٱلْمُتَكَبِّرُ | المتكبّر المتكبر | al-Mutakabbir | al-Mutakabbir | Majitel velikosti / nejvyšší / spravedlivě hrdý | 59:23 | D[je zapotřebí objasnění ] mutafaʿʿil |
![]() | * ٱلْخَـٰلِقُ ٱلْخَالِقُ [* = klasická písemná forma] | * الخـٰلق الخالق [* = klasická písemná forma] | al-Khaliq / al-Khaliq | al-Khaliq [al-Khaaliq] | Tvůrce / Tvůrce vesmíru / Tvůrce / Pravý původce / Absolutní autor | 6:102, 13:16,[5] 36:81, 39:62, 40:62, 59:24 | D |
![]() | ٱلْبَارِئُ | البارئ | al-Bāriʿ / al-Bāriʿ | al-Bariʿ [al-Baari’/ al-Baarie] | Iniciátor / Evolver / Věčný duch uctívaný všemi, mají absolutní moc nad všemi záležitostmi, přírodou a událostmi | 59:24 | D |
![]() | ٱلْمُصَوِّرُ | المصوّر المصور | al-Muṣawwir | al-Musawwir [al-Mussawwir / al-Muswawwir] | The Fashioner / Shaper / Designer / Artist | 59:24 | D |
![]() | \* ٱلْغَفَّـٰرُ ٱلْغَفَّارُ [* = klasická písemná forma] | \* الغفّـٰر الغفّار * الغفـٰر الغفار [* = klasická písemná forma] | al-Ghaffar / al-Ghaffār | al-Ghaffar [al-Ghaffaar] | Opakovaně odpouštějící / Absolutní odpouštějící / Pardoner / Condoner [Kdo je připraven odpustit a odpustit] | 20:82, 38:66, 39:5, 40:42, 71:10 | D |
![]() | * ٱلْقَهَّـٰرُ ٱلْقَهَّارُ [* = klasická písemná forma] | * القهّـٰر القهّار * القهـٰر القهار [* = klasická písemná forma] | al-Qahhár / al-Qahhar | al-Qahhar [al-Qahhaar] | Subduer / Overcomer / Conqueror / Absolute Vanquisher [Majitel toho, kdo podrobuje zlo a útlak] | 12:39, 13:16, 14:48, 38:65, 39:4, 40:16 | D |
![]() | ٱلْوَهَّابُ | الوهّاب الوهاب | al-Wahhāb / al-Wahhāb | al-Wahhab [al-Wahhaab] | Absolutní dárce / dárce / dárce / velký dárce | 38:9, 38:35 | D |
![]() | ٱلْرَّزَّاقُ | الرّزّاق الرزاق | ar-Razzāq / ar-Razzāq | Ar-Razzaq [Ar-Razzaaq] | Poskytovatel / Udržovatel / Poskytovatel výživy / Vše-poskytovatel | 51:58 | D |
![]() | ٱلْفَتَّاحُ | الفتّاح الفتاح | al-Fattāḥ / al-Fattāḥ | al-Fattah [al-Fattaah] | Otvírák / Otvírák bran zisků / Uvolňovač / Dárce vítězství | 34:26 | D |
![]() | ٱلْعَلِيمُ | العليم | al-Aliym / al-Alīm | al-Alim [al-Aleem] | Vědomý / Vševědoucí / Vševědoucí / Vševědoucí / Vlastník toho, co toho hodně věděl / Vševědoucí | 2:158, 3:92, 4:35, 24:41, 33:40 | D |
![]() | ٱلْقَابِضُ | القابض | al-Qābiḍ / al-Qābiḍ | al-Qabid / al-Qabidh [al-Kábid / al-Qaabidh] | Omezovač / zadržovač / rovnačka / absolutní chytač | 2:245 | PROTI |
![]() | ٱلْبَاسِطُ | الباسط | al-Bāsiṭ / al-Bāsiṭ | al-Basit / al-Basitt [al-Baasit / al-Baasitt] | Extender / Expander / Velkorysý poskytovatel | 2:245 | PROTI |
![]() | ٱلْخَافِضُ | الخافض | al-Khāfiḍ / al-Khāfiḍ | al-Khafid / al-Khafidh [al-Khaafid / al-Khaafidh] | Abaser / Humiliator / Downgrader [Majitel poskytující pohodlí, bez úzkosti nebo problémů s bolestí] | 56:3; al-Kafʿamī (1992: 38) | Ó |
![]() | ٱلْرَّافِعُ | الرّافع الرّافع | ar-Rāfiʿ / ar-Rāfiʿ | Ar-Rafiʿ / Ar-Rafee [Ar-Raafiʿ / Ar-Raafee] | Exalter / Upgrader [z řad] | 58:11, 6:83 | PROTI |
![]() | ٱلْمُعِزُّ | المعزّ المعز | al-Muʿizz | al-Muʿizz [al-Muʿeizz] | Dárce cti / Nejlepší ctitel / Empowerer | 3:26 | PROTI |
![]() | ٱلْمُذِلُّ | المذلّ المذل | al-Muḏill/al-Mudhill | al-Muzill [al-Mudzhill] | Dárce zneužití / Dárce ostudy | 3:26 | PROTI |
![]() | ٱلْسَّمِيعُ | السّميع السميع | as-Samiyʿ/as-Samīʿ | As-Samiʿ / As-Samie [As-Sameeʿ] | Slyšení / Všeslechnutí / Naslouchající vyvolání | 2:127, 2:256, 8:17, 49:1 | D |
![]() | ٱلْبَصِيرُ | البصير | al-Baṣīr/al-Baṣīr | al-Basir / al-Bassir / al-Baswir [al-Baseer / al-Basseer / al-Basweer] | Vševidoucí / Vševidoucí / Věštec jasnozřivý / Jasně vidící / Jasně vidící | 4:58, 17:1, 42:11, 42:27 | D |
![]() | ٱلْحَكَمُ | الحكم | al-amakam | al-Hakam | Soudce / Arbitr / Arbitr / All-vyhláška / Držitel autority rozhodnutí a rozsudku | 22:69 | PROTI |
![]() | ٱلْعَدْلُ | العدل | al-ʿAdl | al-ʿAdl / al-Edl | Spravedlivý / oprávněný a přímý soudce spravedlivého jednání | Není Korán, viz al-Kafʿamī (1992: 40) | |
![]() | ٱلْلَّطِيفُ | اللّطيف اللطيف | al-Laṭiyf / al-Laṭīf | al-Latif / al-Lattif / al-Latwif [al-Lateef / al-Latteef / al-Latweef] | Jemný / Benigní / Jemně milý / Vše jemný | 22:63, 31:16, 33:34 | D |
![]() | ٱلْخَبِيرُ | الخبير | al-Khabiyr / al-Khabīr | al-Khabir [al-Khabeer] | Vševědomý / dobře získaný / někdy zběhlý | 6:18, 17:30, 49:13, 59:18 | D |
![]() | ٱلْحَلِيمُ | الحليم | al-Ḥaliym / al-Ḥalīm | al-Halim [al-Haleem] | The Forbearing / Indulgent / Oft Forbearing / All-Enduring | 2:235, 17:44, 22:59, 35:41 | A |
![]() | ٱلْعَظِيمُ | العظيم | al-ʿAẓiym / al-ʿAẓīm | al-ʿAzim, al-ʿAzzim, al-ʿAzwim / al-Ezim, al-Ezzim, al-Ezwim [al-ʿAzzeem, al-ʿAzweem / al-Ezzeem, al-Ezweem] | Největší / nejvelkolepější / nejvyšší / vznešený / absolutní důstojný | 2:255, 42:4, 56:96 | D |
![]() | ٱلْغَفُورُ | الغفور | al-Ghafūr / al-Ghafūr | al-Ghafur [al-Ghafour, al-Ghafoor] | Věčně odpouštějící / často odpouštějící | 2:173, 8:69, 16:110, 41:32 | D |
![]() | ٱلْشَّكُورُ | الشّكور الشكور | ash-Shakūr / ash-Shakūr | popel-Shakur [Ash-Shakour, Ash-Shakoor] | Vděčný / Vděčný / Násobitel odměn | 35:30, 35:34, 42:23, 64:17 | A |
![]() | ٱلْعَلِىُّ * ٱلْعَلِيُّ [* = klasická písemná forma] | * العلىّ العليّ * العلى العلي [* = klasická písemná forma] | al-ʿAlī */ al-ʿAliyy [* = klasická písemná forma] | al-Ali [al-Aliyy] | Vznešený / někdy vznešený / nejvyšší / nejvyšší / nejvznešenější | 4:34, 31:30, 42:4, 42:51 34:23 | D |
![]() | ٱلْكَبِيرُ | الكبير | al-Kabiyr / al-Kabir | al-Kabir [al-Kabeer] | Velký / Věčně velký / Velký / Největší / Velmi bohatý na rozsah, kapacitu a důležitost | 13:9, 22:62, 31:30, 34:23 | D |
![]() | ٱلْحَفِيظُ | الحفيظ | al-Ḥafiyẓ / al-Ḥafīẓ | al-Hafiz [al-Hafeez] | Zachránce / Věčně konzervující / Vše sledující / Ochránce / Opatrovník / Oft-konzervátor | 11:57, 34:21, 42:6 | A |
![]() | ٱلْمُقِيتُ | المقيت | al-Muqiyt / al-Muqīt | al-Muqit [al-Muqeet] | Nourisher / Feeder | 4:85 | Já |
![]() | ٱلْحَسِيبُ | الحسيب | al-Ḥasiyb / al-Ḥasīb | al-Hasib [al-Haseeb] | The Bringer of Judgement / Ever-Reckoner [The Ten Whoes Of All Matters] | 4:6, 4:86, 33:39 | Já |
![]() | ٱلْجَلِيلُ | الجليل | al-Jaliyl / al-Jalīl | al-Jalil [al-Jaleel] | Majestátní / Vznešený / Často důležitý / Nádherný | 55:27, 7:143 | A, V |
![]() | ٱلْكَرِيمُ | الكريم | al-Kariym / al-Karim | al-Karim [al-Kareem] | Vznešený / štědrý / velkorysý / drahý / ctěný / dobrodinec | 27:40, 82:6 | D |
![]() | ٱلْرَّقِيبُ | الرّقيب الرقيب | ar-Raqiyb / ar-Raqīb | Ar-Raqib [Ar-Raqeeb] | Bdělý / Observer / Ever-Watchful / Watcher | 4:1, 5:117 | D |
![]() | ٱلْمُجِيبُ | المجيب | al-Mujiyb / al-Mujīb | al-Mujib [al-Mujiyb] | Odpovědný / Odpovídající / Nejvyšší Odpovídající / Přijímač Vyvolání | 11:61 | A |
![]() | * ٱلْوَٰسِعُ ٱلْوَاسِعُ [* = klasická písemná forma] | * الوٰسع الواسع [* = klasická písemná forma] | „Al-Wasi“ / „Al-Wasi“ | al-Wasi '/ al-Wasie [al-Waasi '/ al-Waasie] | Obrovský / všeobjímající / všudypřítomný / neomezený / všeobjímající | 2:268, 3:73, 5:54 | A |
![]() | ٱلْحَكِيمُ | الحكيم | al-Ḥakiym / al-Ḥakīm | al-Hakim [al-Hakeem] | Moudrý / Věčný / Obdařen zdravým úsudkem | 31:27, 46:2, 57:1, 66:2 | D |
![]() | ٱلْوَدُودُ | الودود | al-Wadūd / al-Wadūd | al-Wadud [al-Wadoud / al-Wadood] | Láskyplný / Věčně láskyplný / Milující / Milující / Milenec / Ten, kdo má tendenci a vřelá srdce | 11:90, 85:14 | D |
![]() | ٱلْمَجِيدُ | المجيد | al-Majiyd / al-Majid | al-Majid [al-Majeed] | Všestranný / majestátní / někdy proslulý [Oft-brilantní v důstojnosti, úspěších nebo akcích] | 11:73 | A |
![]() | ٱلْبَاعِثُ | الباعث | al-Bāʿith / al-Bāʿith | al-Baʿith / al-Baʿeith [al-Baaʿith / al-Baaʿeith] | Resurrector / Awakener / Arouser / Dispatcher | 22:7 | PROTI |
![]() | ٱلْشَّهِيدُ | الشّهيد الشهيد | ash-Shahiyd / ash-Shahīd | ash-Shahid [Ash-Shaheed] | Svědek / Svědek / Věčný svědek | 4:166, 22:17, 41:53, 48:28 | A |
![]() | ٱلْحَقُّ | الحقّ الحق | Al-Ḥaqq | al-Haqq | Pravda / realita / jediný je jistě zdravý a pravý v pravdě | 6:62, 22:6, 23:116, 24:25 | D |
![]() | ٱلْوَكِيلُ | الوكيل | al-Wakiyl / al-Wakīl | al-Wakil [al-Wakeel] | Správce, spolehlivý, obhájce | 3:173, 4:171, 28:28, 73:9 | A |
![]() | ٱلْقَوِيُّ | القويّ القوي | al-Qawiyy | al-Qawi [al-Qawee] | Silný | 22:40, 22:74, 42:19, 57:25 | D |
![]() | ٱلْمَتِينُ | المتين | al-Matiyn / al-Matīn | al-Matin [al-Mateen] | Firma, stálá | 51:58 | D |
![]() | ٱلْوَلِيُّ | الوليّ الولي | al-Waliyy | al-Wali [al-Walee] | Přítel, pomocník | 4:45, 7:196, 42:28, 45:19 | D |
![]() | ٱلْحَمِيدُ | الحميد | al-Ḥamiyd / al-Ḥamid | al-Hamid [al-Hameed] | Všechno chvályhodné | 14:8, 31:12, 31:26, 41:42 | D |
![]() | * ٱلْمُحْصِىُ ٱلْمُحْصِيُ [* = klasická písemná forma] | * المحصى المحصي [* = klasická písemná forma] | al-Muḥṣiy / al-Muḥṣī | al-Muhsi [al-Muhsee] | Účetář, číslovač všech | 72:28, 78:29 | PROTI |
![]() | ٱلْمُبْدِئُ | المبدئ | „Al-Mubdi“ ['Al-Mubdiy] | al-Mubdiʾ [al-Mubdie] | Původce, producent, iniciátor | 10:34, 27:64, 29:19, 85:13 | PROTI |
![]() | ٱلْمُعِيدُ | المعيد | al-Muʿiyd / al-Muʿid | al-Muʿid [al-Muʿeid / al-Muʿeyd] | Restaurátor, Obnovitel, který vrací vše | 10:34, 27:64, 29:19, 85:13 | PROTI |
![]() | * ٱلْمُحْىِ ٱلْمُحْيِى ٱلْمُحْيِي [* = klasická písemná forma] | * المحى المحيى المحيي [* = klasická písemná forma] | al-Muḥ · yi */ al-Muḥ · yiy [* = klasická písemná forma] | al-Muhyi [al-Muhyee] | Dárce života | 7:158, 15:23, 30:50, 57:2 | PROTI |
![]() | ٱلْمُمِيتُ | المميت | al-Mumiyt / al-Mumit | al-Mumit [al-Mumeet] | Nositel smrti | 3:156, 7:158, 15:23, 57:2 | PROTI |
![]() | ٱلْحَىُّ | الحىّ الحى | al-Ḥayy | al-Hayy | Žití | 2:255, 3:2, 20:111, 25:58, 40:65 | D |
![]() | ٱلْقَيُّومُ | القيّوم القيوم | al-Qayyūm / al-Qayyūm | al-Kajjum [al-Qayyoum / al-Qayyoom] | The Subsisting, The Independent | 2:255, 3:2, 20:111 | D |
![]() | * ٱلْوَٰجِدُ ٱلْوَاجِدُ [* = klasická písemná forma] | الوٰجد الواجد | al-Wajd / al-Wajd | al-Wajid [al-Waajid] | Vnímač, nálezce, neúspěch | 38:44 | PROTI |
![]() | ٱلْمَاجِدُ | الماجد | al-Mājid / al-Mājid | al-Majid [al-Maajid] | The Illustrious, The Magnificent | 85:15, 11:73; al-Kafʿamī (1992: 48) | A |
![]() | * ٱلْوَٰحِدُ ٱلْوَاحِدُ [* = klasická písemná forma] | الوٰحد الواحد | al-Wahid / al-Wahid | al-Wahid [al-Waahid] | The Unique, The Single | 13:16, 14:48, 38:65, 39:4 | D |
![]() | ٱلْأَحَد | \ الأحد الاحد | al- ِِِʿ Aḥad | al-Ahad | Ten, nedělitelný | 112:1 | A |
![]() | ٱلْصَّمَدُ | الصّمد الصمد | aṣ- ِِِ adamad | As-Samad [As-Ssamad / As-Swamad] | Věčný, Absolutní, Soběstačný | 112:2 | D |
![]() | * ٱلْقَـٰدِرُ ٱلْقَادِرُ [* = klasická písemná forma] | القـٰدر القادر | al-Qadir / al-Qadir | al-Kadir [al-Káadir] | Všemocný, Ten, kdo je schopen dělat všechno | 6:65, 46:33, 75:40 | D |
![]() | ٱلْمُقْتَدِرُ | المقتدر | al-Muqtadir | al-Muqtadir | Rozhodující, dominantní | 18:45, 54:42, 6:65 | A |
![]() | ٱلْمُقَدِّمُ | المقدّم المقدم | al-Muqaddim | al-Muqaddim | Expeditor, ten, kdo přináší vpřed | 16:61 | PROTI |
![]() | ٱلْمُؤَخِّرُ | \ المؤخّر المؤخر | al-Muʿakh · kir | al-Muʾakhkhir [al-Moʾakhkhir] | Zpožděný, ten, kdo dá daleko | 71:4 | PROTI |
![]() | ٱلأَوَّلُ | الأوّل الاول | al-ʿAwwal | al-Awwal | První, začátek méně | 57:3 | D |
![]() | ٱلْأَخِرُ * ٱلْآخِرُ [* = klasická písemná forma] | الأخر * الآخر الاخر [* = klasická písemná forma] | al-ʿAkhir */ al-ʿĀkhir [varianta] [* = klasická písemná forma] | al-Akhir * / al-Aachir [* = klasická písemná forma] | Poslední, nekonečný | 57:3 | D |
![]() | ٱلْظَّـٰهِرُ * ٱلْظَّاهِرُ [* = klasická písemná forma] | * الظـٰهر الظاهر [* = klasická písemná forma] | aẓ-Ẓāhir / aẓ-Ẓāhir | Az-Zahir / Az-ZZahir / Az-Zwahir [Az-Zaahir / Az-Zzaahir / Az-Zwaahir] | Zjevný, zjevný, vnější | 57:3 | D |
![]() | ٱلْبَاطِنُ | الباطن | al-Bāṭin / al-Bāṭin | al-Batin / al-Battin / al-Batwin [al-Baatin / al-Baattin / al-Baatwin] | Skryté, neprojevené, vnitřní | 57:3 | D |
![]() | * ٱلْوَالِى ٱلْوَالِي [* = klasická písemná forma] | \* الوالى الوالي [* = klasická písemná forma] | al-Waliy / al-Wālī | al-Wali [al-Waali] | Patron, ochraňující přítel, přátelský pán | 13:11 | Já |
![]() | * ٱلْمُتَعَالِى ٱلْمُتَعَالِي [* = klasická písemná forma] | * المتعالى المتعالي [* = klasická písemná forma] | al-Mutaʿāliy / al-Mutaʿālī | al-Mutaʿali [al-Muta'aali] | Nejvznešenější, Nejvyšší | 13:9 | D |
![]() | ٱلْبَرُّ | البرّ البر | al-Barr | al-Barr | Dobrý, prospěšný | 52:28 | D |
![]() | ٱلْتَّوَّابُ | \ التّوّاب التواب | at-Tawwāb / at-Tawwāb | At-Tawwab [At-Tawwaab] | Věčně se vracející, věčně upadající | 2:128, 4:64, 49:12, 110:3 | D |
![]() | ٱلْمُنْتَقِمُ | المنتقم | al-Muntaqim | al-Muntaqim | Mstitel | 32:22, 43:41, 44:16 | P |
![]() | ٱلْعَفُوُّ | العفوّ العفو | al-ʿAfuww / al-ʿAfūw | al-ʿAfu [al-ʿAfou] | Pardoner, The Effacer, The Forgiver | 4:43, 4:99, 4:149, 22:60, 58:2 | V, já |
![]() | * ٱلْرَّءُوفُ ٱلْرَّؤُفُ [* = klasická písemná forma] | \* الرّءوف الرّؤف * الرءوف الرؤف [* = klasická písemná forma] | ar-Raʿwūf / ar-Raʿūf | Ar-Ra’uf [Ar-Raʿouf / Ar-Rawʿouf] | Druh, soucit | 9:117, 57:9, 59:10 | Já |
![]() | \* مَـٰلِكُ ٱلْمُلْكُ مَالِكُ ٱلْمُلْكُ [* = klasická písemná forma] | \* مـٰلك الملك مالك الملك * مـٰلك الملك مالك الملك [* = klasická písemná forma] | Māliku ʼl-Mulk / Māliku ʼl-Mulk | Malik ul-Mulk [Maalik ul-Mulk] | Vlastník veškeré suverenity | 3:26 | D |
![]() | \* ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامُ ذُو ٱلْجَلَالِ وَٱلْإِكْرَامُ [* = klasická písemná forma] | * ذو الجلـٰل والإكرام ذو الجلال والإكرام [* = klasická písemná forma] | Ḏuʼl-Jalāli waʼl-ʼIkrām, Dhuʼl-Jalāli waʼl-ʼIkrām / Ḏuʼl-Jalāli waʼl-ʼIkrām, Dhuʼl-Jalāli waʼl-ʼIkrām / | Zul-Jalali wal-Ikram / Dzhul-Jalali wal-Ikram [Zul-Jalaali wal-Ikraam / Dzhul-Jalaali wal-Ikraam] | Majitel, pán Veličenstva a cti | 55:27, 55:78 | D |
![]() | ٱلْمُقْسِطُ | المقسط | al-Muqsiṭ | al-Muqsit [al-Muqsitt] | Spravedlivý, žadatel | 3:18; al-Kafʿamī (1992: 58f) | Ó |
![]() | ٱلْجَامِعُ | الجامع | al-Jāmiʿ / al-Jami | al-Jamiʿ / al-Jamie [al-Jaamiʿ / al-Jaamie] | The Gatherer, The Unifier | 3:9 | Já |
![]() | * ٱلْغَنىُّ ٱلْغَنيُّ [* = klasická písemná forma] | * ّالغنى الغنيّ * الغنى الغني [* = klasická písemná forma] | al-Ghāniyy / al-Ghānī | al-Ghani [al-Ghaani] | The Rich, The Independent | 39:7, 47:38, 57:24 | Já, A, D |
![]() | * ٱلْمُغْنِىُّ ٱلْمُغْنِيُّ [* = klasická písemná forma] | * المغنىّ المغنيّ * المغنى المغني [* = klasická písemná forma] | al-Mugh · niyy / al-Mugh · nī | al-Mughni | Obohacitel, emancipátor | 9:28 | PROTI |
![]() | ٱلْمَانِعُ | المانع | al-Māniʿ / al-Mānīʿ | al-Maniʿ / al-Manie [al-Maaniʿ / al-Maanie] | Preventer, The Withholder, The Shielder, The Defender | Viz al-Kafʿamī (1992: 61) | |
![]() | ٱلْضَّارُ | الضّار الضار | aḍ-Ḍārr / aḍ-Ḍarr | Adh-Dharr [Adh-Dhaarr] | Distressor, The Harmer, The Afflictor | 6:17; al-Kafʿamī (1992: 58) | |
![]() | ٱلْنَّافِعُ | النّافع النافع | an-Nāfiʿ / an-Nāfīʿ | An-Nafi‘/ An-Nafie [An-Naafiʿ / al-Naafie] | Příznivý, Dobrodinec, Zdroj dobra | 30:37 | |
![]() | ٱلْنُّورُ | النّور النور | an-Nūr / an-Nūr | An-Nur [An-Nour] | Světlo | 24:35 | Já |
![]() | * ٱلْهَادِى ٱلْهَادِي [* = klasická písemná forma] | * الهادى الهادي [* = klasická písemná forma] | al-Hadiy / al-Hadí | al-Hadi [al-Haadi] | Průvodce, cesta | 22:54 | Já |
![]() | ٱلْبَدِيعُ | البديع | al-Badiyʿ / al-Badīʿ | al-Badiʿ [al-Badiyʿ / al-Badiye] | Původce, Nesrovnatelný, Nedostižný, Krásný | 2:117, 6:101 | Já |
![]() | * ٱلْبَاقِى ٱلْبَاقِي [* = klasická písemná forma] | * الباقى الباقي [* = klasická písemná forma] | al-Bāqiy / al-Bāqī | al-Baqi [al-Baaqi] | Neměnný, Nekonečný, Věčný | 55:27; al-Kafʿamī (1992: 64) | PROTI |
![]() | * ٱلْوَٰرِثُ ٱلْوَارِثُ [* = klasická písemná forma] | * الوٰرث الوارث [* = klasická písemná forma] | al-Wārith / al-Wārith | al-Warith [al-Waarith] | Dědic, dědic všeho | 15:23, 57:10 | P |
![]() | ٱلْرَّشِيدُ | الرّشيد الرشيد | ar-Rashiyd / ar-Rashid | Ar-Rashid [Ar-Rasheed] | Průvodce po správné cestě | Není uvedeno v Koránu | |
![]() | ٱلْصَّبُورُ | الصّبور الصبور | aṣ-Ṣabūr / aṣ-Ṣabūr | As-Sabur / As-Ssabur / As-Swabur [As-Sabour / As-Ssabour / As-Swabour] | The Timeless, The Patient | 2:153, 3:200, 103:3 | Já |
[* = klasická kaligrafická krátká písemná forma] | |||||||
A[kým? ]. b D = přímý;[je zapotřebí objasnění ] V = od slovesa; A = z adjektivní nebo adjektivní fráze; I = od neurčitého podstatného jména; P = od podstatného jména množného čísla; O = jiné |
Hadísy

Podle toho, co řekli Sahih Bukhari Hadísy:[6]
Abu Hurairah hlásil, že Bůh má devadesát devět jmen, tj. sto minus jedna, a kdo věří v jejich význam a jedná podle toho, vstoupí Ráj; a Bůh je witr (jeden) a miluje ‚witr '(tj. lichá čísla).
— Sahih Bukhari, sv. 8, Book 75, Hadith 419
Je tu další Sahih Muslim Hadísy:[7]
Alláhův posel (ﷺ ) řekl: „Bůh má devadesát devět jmen, o sto méně jedno; a ten, kdo si je všechny zapamatoval nazpaměť, vstoupí do ráje.“ Počítat něco znamená vědět to nazpaměť.
— Sahih Bukhari, sv. 9, Kniha 93, Hadith 489
The Korán odkazuje na Boží Nejkrásnější jména (al-ʾasmāʾ al-ḥusná) v několika súrách.[8] Gerhard Böwering odkazuje na Surah 17 (17:110) jako locus classicus ke kterému se dříve připojoval explicitní seznam 99 jmen tafsir. Shluk více než tuctu božských epitet, která jsou obsažena v těchto seznamech, se nachází v súře 59.[9] Sunnitský mystik Ibn Arabi předpokládal, že 99 jmen je „vnějšími znaky vnitřních tajemství vesmíru“.[1]
Islámská mystika
Tradice je v Súfismus v tom smyslu, že 99 Božích jmen ukazuje na mystické „Nejvyšší a Nejvyšší jméno“ (ismu l-ʾAʿẓam (ٱلْإِسْمُ ٱلْأَعْظَم).[10] O tomto „největším jménu Božím“ se říká, že „je to, které, pokud je ním povoláno (modlí se), odpoví“. Největší Boží jméno je „Já jsem“ [11]
Podle a hadísy vyprávěl Abdullah ibn Masud, lidstvu byla skryta také některá Boží jména.[12] Více než 1000 Božích jmen je uvedeno v seznamu Jawshan Kabir (جَوْشَنُ ٱلْكَبِير—Literálně “velký Kyrys ") vyvolání.
Vlivný sunnitský mystik Ibn Arabi (26. července 1165 - 16. listopadu 1240) nevyložil Boží jména jako pouhá epiteta, ale jako skutečné atributy srovnávající vesmír ve vytvořené i možné formě. Díky těmto jménům se mohou božské rysy pro lidi, jejichž božský potenciál je skrytý, naučit stát se odrazem těchto jmen. Tyto odrazy jsou však omezené; božské rysy se nerovnají božské podstatě jmen.[13] Ovlivněn metafyzickým učením Ibn Arabi, Haydar Amuli přiřazeno andělé k různým Božím jménům. Dobří andělé jako celek jsou tedy projevem Božích jmen krásy. Zlí andělé (shayatin) na druhé straně jsou projevem Božích jmen majestátu, například „The Haughty“.[14]
Použití v bahájských zdrojích
Baháʼí zdroje uvádějí, že sté jméno bylo odhaleno jako „Baháʼ " (arabština: بهاء„Sláva, nádhera“), která se objevuje ve slovech Bahá'u'lláh a Baháʼí. Také věří, že je to největší Boží jméno.[15][16] The Báb napsal známý pentagram ve tvaru tableta s 360 morfologická derivace slova „Baháʼ“ použitého v něm.[15]
Podle bahájského učence ‚Abdu’l-Hamíd Ishráq-Khávari, Bahāʾ al-dīn al-ʿĀmilī přijal Perské poetické pseudonym „Bahāʾ“ poté, co se nechal inspirovat slovy pátého Twelver Imam, Muhammad al-Baqir a šestý imám, Ja'far al-Sadiq, který uvedl, že největší Boží jméno bylo zahrnuto buď v Duʿāʾu l-Bahāʾ, úsvit modlitby za Ramadán, nebo ʾAʿmal ʿam Dawūd.[15] V prvním verši duʿāʾu l-Bahāʾ, jméno „Bahāʾ“ se objevuje čtyřikrát.[17]
Viz také
- 99, a komiks na základě 99 jmen boha v islámu.
- Basmala
- Seznam arabských teoforických jmen
- Jména boha
- Jména boha v judaismu
- "Devět miliard Božích jmen ", povídka od Arthur C. Clarke.
- Sahasranama, hinduistické seznamy 1000 Božích jmen.
Reference
- ^ A b Morgan, Diane (2010). Esenciální islám: Komplexní průvodce vírou a praxí. ABC-CLIO. str.10. ISBN 978-0-313-36025-1.
- ^ Suhaib Hassan, Úvod do klasifikace vědy o hadísech (ahya[trvalý mrtvý odkaz ]), citovaný po Richard Shelquist (wahiduddin.net) Archivováno 10.05.2012 na Wayback Machine[nespolehlivý zdroj? ]
- ^ [1] Archivováno 14. července 2014 na adrese Wayback Machine
- ^ Vezměte prosím na vědomí, že v tabulce jsou arabská pravopisná jména jmen zapsaných v arabštině samohláska Klasická / koranická forma (vlastní = v Koránu a Ahadith) s hranatou závorkou „[.]“ Varianta psaných arabských tvarů uvedených v běžných nebo moderních textech - obvykle v médiích, některé dlouhé samohlásky a interpunkce jsou pro snazší psaní vynechány a čtení.
- ^ "al-Quran (القرآن) :: Online Korán Project :: Překlad a Tafsir". Archivovány od originál dne 29. 1. 2009. Citováno 2013-10-23.
- ^ "Hadith: Book of Invocations - Sahih al-Bukhari - Sunnah.com - Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)". sunnah.com. Citováno 2018-06-15.
- ^ "Hadith - Book of Oneness, Uniqueness of Allah (Tawheed) - Sahih al-Bukhari - Sunnah.com - Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)". sunnah.com. Citováno 2018-06-15.
- ^ Viz Súra "al-A'raf " (7:180 ), "Al-Isra " (17:110 ), "Ta-Ha " (20:8 ) a "al-Hashr " (59:24 ).
- ^ http://quran.com/59/22-24 (59:22–24)
- ^ Schimmel, Annemarie (1993). Tajemství čísel. New York, USA: Oxford University Press. str. 271. ISBN 0-19-508919-7.
- ^ Momen, Moojan (2000). Islám a bahájská víra. George Ronald. str. 241. ISBN 978-0-85398-446-7. V závěru se uvádí: „Ibn Májah, Sunan, 34. (Kitáb ad-Du'á), kap. 9, č. 3856, sv. 2, s. 1267. Viz také: Ad-Dárimí, Sunan, 23 (Fada'il al-Qur'án), kap. 15, č. 3296, sv. 2, s. 324–325. Podobné výroky v Shi'i tradice zahrnují: Majlisí, Bihar al-Anwar, sv. 26. s. 7.
- ^ Taymiyyah, ibn, Taqī ad-Dīn Ahmad (2003). Slovo Goodly: al-Kalim al-Ṭayyib. Společnost islámských textů. str.72. ISBN 1-903682-15-0.
- ^ Bruce Lawrence Korán: Životopis Atlantic Books Ltd, 02.10.2014 ISBN 9781782392187 kapitola 8
- ^ Ayman Shihadeh Sufism a teologie Edinburgh University Press, 21.11.2007 ISBN 9780748631346 str. 54-56
- ^ A b C Lambden, Stephen (1993). „Slovo Baháʼ: kvintesence největšího jména“. Recenze studií Baháʼí. 3 (1).
- ^ Smith, Peter (2000). "největší jméno". Stručná encyklopedie bahájské víry. Oxford: Oneworld Publications. 167–8. ISBN 1-85168-184-1.
- ^ Khadem, Dhikru'llah (Březen 1976). „Bahá'u'lláh a jeho nejsvětější svatyně“. Baháʼí novinky (540): 4–5. Archivováno od originálu na 2017-06-20.
- ʾIbrahīm bin ʿAlī al-Kafʿamī (1436–1500 n. L.), al-Maqām al-asnā fī tafsīr al-asmāʼ al-ḥusnā. Bejrút: Dār al-Hadi (1992) (Seznam WorldCat).