Al-Anbiya - Al-Anbiya - Wikipedia
الأنبياء Al-Anbiyāʼ / Al-Ambiyāʼ Proroci | |
---|---|
Klasifikace | Meccan |
Pozice | Juzʼ 17 |
Hizb Ne. | 33 |
Ne. z Rukus | 7 |
Ne. z verše | 112 |
Korán |
---|
Vlastnosti |
|
Al-Anbiyaʼ,[1] (arabština: الأنبياء, „Al-‘ambiyā“; význam: „Proroci“)[2] je 21. kapitola (sūrah ) z Korán se 112 verši (āyāt ). Pokud jde o načasování a kontextové pozadí předpokládaného zjevení (asbāb al-nuzūl ), je to dřívější “Mekkán súra ", což znamená, že se předpokládá, že byl odhalen v Mekka, místo toho později v Medíně. Jeho hlavním předmětem je proroci minulosti, kteří také hlásali stejnou víru jako Muhammad.
souhrn
- 1-4 Úsudek neopatrného a zesměšňujícího Kurajšovce
- 5 Makkanové považují Mohameda za „padělatele“
- 6 Zázraky, které neprováděl Mohamed, protože bývalé národy neměly žádnou výhodu z toho, že je viděly
- 7-8 Bývalí proroci byli jen smrtelní muži
- 9 Bůh upřednostňuje své proroky, ale soudí nevěřící
- 10 Korán zmíněný v Koránu
- 11-15 Nevěřící města a posměvači zničeni
- 16-17 Bůh nebyl dán sportu
- 18 Pravda musí zvítězit
- 19-22 Andělé slouží Bohu, proto je nelze uctívat
- 23 Bůh je svrchovaný
- 24 Velký hřích modlářství
- 25 Všichni apoštolové svědčili o Boží jednotě
- 26-28 Andělé jsou dcery Boží 29 Andělský přímluva pouze s božským svolením 30 Zkáza andělů, kteří si uzurpují božské pocty
- 31-34 Bůh pracuje jako důkaz své božství 35-36 Žádný nesmrtelný, kromě Boha
- 37 Mohamed Makkany považoval za posměvače
- 38-39 Muži spěchali svolat na sebe božský hněv
- 40-41 Ohrožená pomsta najednou sestoupí
- 42-43 Zkáza těch, kteří se vysmívali bývalým prorokům
- 44 Bohové modlářů nebyli schopni vysvobodit své voliče
- 45 Bůh zvítězí nad nevěřícími
- 46 Mohamed jen varovatel
- 47 Neslyšící nebudou slyšet varování Boží
- 48 Bůh bude soudit spravedlivě
- 49-51 Mojžíš a Áron, stejně jako Mohamed, obdrželi zjevení
- Příběh Abrahama
- 52 Dostává zjevení 53-57 Vyčítá svému otci a lidem modlářství 58 Vymyslí spiknutí s cílem zničit modly 59-60 Zničí modly Chaldejců 61-62 Je obžalován před lidmi 63-64 Obviňuje největší idol
- 65-66 Chaldejci byli nejprve nakloněni pokání, ale stáhli se 67 Abraham jim vyčítá modlářství 68 Přikazují mu, aby byl upálen zaživa 69-70 Bůh ho zázračně osvobozuje
- 71-73 Dostává příslib Izáka a Jacoba
- 74-75 Lot dodán ze Sodomy
- 70-77 Noe vysvobodil z potopy 77 Noemovi pronásledovatelé se utopili
- 78-80 Moudrost Davida a Šalomouna 81-82 Větry a démoni podléhají Šalomounovi
- 83-84 Práce je osvobozen od jeho utrpení
- 85-88 Ostatní proroci dostávají milost od Boha
- 89-90 Zachariášova modlitba odpověděla
- 91 Boží přízeň pro Marii a Ježíše
- 92-93 Pravé náboženství, ale Židé a křesťané mají sekty
- 94 Věřící jistě budou odměněni
- 95-97 Při vzkříšení budou souzeni nevěřící
- 98-100 Modláři se svými bohy, aby byli uvrženi do pekla
- 101-103 Odměna spravedlivých
- 104 Nebesa, která se při soudu odvalila
- 105-106 Spravedliví zdědí zemi
- 107-109 Muhammad se prohlašuje za varovatele
- 110-111 Bůh zná tajné myšlenky nevěřících
- 112 Bůh bude soudit nevěřící a prokáže milosrdenství svému proroku [3]
Historický kontext
Muslimové věří, že tato súra byla odhalena v Druhé Mekkánské období a je uveden jako číslo 65 podle Nöldeke Chronologie. V jeho verších se nacházejí četné evokace dřívějších Židokřesťan proroci. Tyto příklady pomáhají zdůraznit a definovat Mohamedovu roli posla v Koránu. Začlenění již existujících biblických a judaistických písem navíc integruje Mohamedovu prorockou misi do širšího náboženského rámce, čímž rozšiřuje obzory jak Koránu jako textu, tak islámu jako náboženského hnutí. Súra je tematicky a stylisticky charakteristická pro druhé mekkánské období. Verše identifikují náboženskou agenturu Muhammad jeho vztahem k již existujícím židovsko-křesťanským postavám a odtud ilustrující běžné fiktivní doktríny, jako například: Islámská eschatologie ztělesněný v Den soudu, osudy nevěřících a věřících a milosrdenství Boží. Pokud jde o objednání a doručení, sura 21 obsahuje tripartitní složení a sledovatelnou „prstencovou strukturu“, ve které je cesta zjevení přichází celý kruh v posloupnosti tří odlišných částí.[4] Celkově se skládá z 112 veršů, Proroci zachovávají osobitý hlas Koránu, ve kterém se zdá, že si verše uvědomují své vlastní zjevení a pro ilustraci konkrétních zpráv závisí také na jiných súrách. Tato jasná sebereferenciace neboli „sebeprohlášení“ a intertextualita jsou pro Korán patrně jedinečné a knihu mají s vědomím odlišným od jiných náboženských textů.[5]
Výklad
Q21: 1–40 jednota Boha
Potvrďte zjevení a zaváže Muhammada k jeho roli vyvoleného proroka. Deklaruje jednotu Boha v jeho stvoření.
Q21: 41–49 vyprávění dřívějších proroků
Snažte se vyprávět příklady víry a spravedlnosti prostřednictvím vyprávění o dřívější proroci. Tato metoda zjevení současně tlačí Korán nahoru a integruje náboženskou identitu islámu do širšího stávajícího kontextu.
Q21: 92–112 odlišných osudů věřících i nevěřících
Pracujte na uzavření súry dalším potvrzením zjevení, tentokrát prostřednictvím identifikace odlišných osudů věřících a nevěřících v Soudný den. Kapitola končí konečným oslavením Alláhovy milosrdné povahy.
Q21: 73 konání dobrých skutků, zahájení modlitby a rozdávání zakahu
V dopise svým společníkům Ja'far al-Sadiq popisuje důležitost poslušnosti prorokům Alláhovým a na podporu toho uvádí následující: "A udělali jsme z nich imámy, kteří se řídí naším rozkazem. A inspirovali jsme je k konání dobrých skutků, usazování modlitby a rozdávání zaky; a byli nám ctiteli. “(21:73)
Reference
- ^ Ibn Kathir. "Tafsir Ibn Kathir (anglicky): Surah Al Anbiyah". Korán 4 U. Citováno 18. března 2020.
- ^ Haleem, Trans. M.A.S. Abdel (2010). Korán (Oxfordská světová klasika). New York: Oxford University Press.
- ^ Kamkoli, Elwood Morris (1896). Kompletní rejstřík do Text prodeje, Předběžný diskurs a poznámky. Londýn: Kegan Paul, Trench, Trubner a spol. Tento článek včlení text z tohoto zdroje, který je v veřejná doména.
- ^ Ernst, Carl W. (2011). Jak číst Korán: Nový průvodce s vybranými překlady. Chapel Hill: University of North Carolina Press. p. 106.
- ^ McAuliffe, Jane Demmen (2006). Cambridge společník Koránu. Cambridge, Velká Británie: Cambridge University Press. p. 3.