Znakový jazyk Papua-Nová Guinea - Papua New Guinean Sign Language
Znakový jazyk Papua-Nová Guinea | |
---|---|
PNGSL | |
Rodilý k | Papua-Nová Guinea |
Rodilí mluvčí | 30,000 (2015)[1] |
domorodý -Auslan kreolský
| |
Oficiální status | |
Úřední jazyk v | Papua-Nová Guinea |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | pgz |
Glottolog | papu1255 [2] |
Znakový jazyk Papua-Nová Guinea (PNGSL) je znaková řeč pocházející z Papuy-Nové Guineje. Standardizovaná forma PNGSL byla v roce 2015 oficiálním jazykem Papuy-Nové Guineje.[3][4]
Tento jazyk byl nazýván „melanéský znakový jazyk“. To však nepřekládá to, co komunita nazývá, a je zavádějící, protože se jinde v Melanésii nepoužívá.[1]
Umístění
Není známo, do jaké míry a kde se PNGSL používá v Papui-Nové Guineji. Dosavadní testy však zjistily, že mluvčí z různých oblastí PNG byli schopni navzájem komunikovat, i když existují velké regionální rozdíly kvůli vlivu domácí znamení. Mnoho dětí, které se učí PNGSL, vychovávaly neslyšící rodiče pomocí domácího znamení a tyto děti výrazně ovlivnily jazyk na neslyšících shromážděních.[1]
Dějiny
BANZSL rodokmen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Auslan (Australský znakový jazyk) byl představen na Papui-Nové Guineji v 90. letech.[3] Byl tam vliv od Tok Pisin a co je důležitější, smíchejte je s místním nebo domácím znakem, protože jazyky se rozcházely do bodu, kdy se do roku 2015 odhadovalo, že jich bylo jen asi 50% vzájemně srozumitelné a že rodilí mluvčí Auslanu a PNGSL si navzájem nerozuměli.[1]
V době, kdy se znakový jazyk stal oficiálním, se PNGSL používal jako vyučovací jazyk v neslyšících školách a jednotkách neslyšících ve sluchových školách. Knihy, o nichž se až do tohoto okamžiku předpokládalo, že jsou z PNGSL, byly ve skutečnosti Auslanovy. Očekává se, že první kniha skutečného PNGSL bude vydána v roce 2016.[1][potřebuje aktualizaci ]
Byl popsán samostatný místní znakový jazyk v provincii Enga.[5]
Reference
- ^ A b C d E ISO požadavek část 1
ISO požadavek část 2 - ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Znaková řeč Papua-Nová Guinea“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ A b Zpráva Radio Australia
- ^ Zpráva EMTV Archivováno 04.03.2016 na Wayback Machine
- ^ Kendon, Adam. „Popis hluchoněmého znakového jazyka z provincie Enga v Papui-Nové Guineji s nějakou srovnávací diskusí.“ Semiotica 32.1-2 (1980): 81-118.