Jazyk Kewa - Kewa language
Kewa | |
---|---|
Kraj | Jižní vysočina, Papua Nová Guinea |
Rodilí mluvčí | 100 000 (sčítání lidu 2001)[1] |
Engan
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Různě:kjy - Erave (jih)kjs - Na východkew - Pasuma (západ) |
Glottolog | kewa1250 [2] |
Kewa je Engan jazykový komplex Provincie Jižní vysočina z Papua-Nová Guinea.
Kewa pandanus registr
Kewa je komplikovaná registr vyhýbání se pandanu, který se používá pouze v lese během karuka sklizeň, byla rozsáhle zdokumentována.[3] Gramatika je legalizována a slovní zásoba je omezena. Asi tisíc slov se liší od běžného jazyka. Poprvé to popsal Karl J. Franklin v roce 1972.[4]
Slova registrovaná v systému Pandanus mají širší sémantický rozsah. Například, jo, duplikace jo „list“ označuje vlasy, ucho, prsa a šourek, všechny věci, které visí z těla, protože listy pandanu visí ze stromu. Palaa, „končetina“ (stehno nebo větev) se používá pro jakýkoli odkaz na stromy, včetně kořenů, palivového dřeva a ohně. (I v normální Kewě, repena znamená „strom“ i „oheň“.) Maeye nebo „šílený“ označuje jakékoli zvíře jiného než lidského původu kromě psů. Kontrastuje to s racionálním světem lidí.
Mnoho slov pochází z kewské morfologie, ale v lese mají svérázné významy. Aayagopa, z aa 'muž', yago „kolega“ a pa „dělat, vyrábět“ označuje člověka, koleno, kůži a krk. Na tomto slově je pak postaveno mnoho idiosynkratických frází. Například, ni madi aayagopa-si (Nosím muže-ZTLUMIT ) znamená „můj otec“.
Rovněž byla zjednodušena gramatika. Morfologie spojující klauze je ztracena a nahrazena jednoduchým srovnáním klauzí. Ve standardní Kewě existují dvě sady slovních zakončení, z nichž jedna označuje akce provedené ve prospěch mluvčího. Tato sada v jazyce pandanus chybí. Druhá skloňování se poněkud liší. Například formy „být“ jsou:
Normální Kewa | Registr Pandanus | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Jednotné číslo | Dvojí | Množný | Jednotné číslo | Dvojí | Množný | |
1. osoba | ni pi | saa pipa | niaa pima | ni mupi | saa mupapana | niaa mupapana |
2. osoba | ne pi | ne mupa | ||||
3. osoba | nipu pia | nimu pimi | aayagopa mupia | aayagopanu pupipa |
(The -nu v aayagopanu je kolektivní přípona.)
Poznámky
- ^ Erave (jih) na Etnolog (18. vydání, 2015)
Východní na Etnolog (18. vydání, 2015)
Pasuma (západ) na Etnolog (18. vydání, 2015) - ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Kewa". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Foley, William (1986). Papuánské jazyky Nové Guineje. Cambridge University Press. str. 43.
- ^ Franklin (1972)
Reference
- Franklin, K.J. (1968). Dialekty Kewy (PDF). Pacifická lingvistika, řada B - č. 10. Tichomořská lingvistika. doi:10.15144 / pl-b10. hdl:1885/146440.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Franklin, K.J. (1971). Gramatika Kewa, Nová Guinea (PDF). Pacifická lingvistika, řada C - č. 16. Canberra: Pacifická lingvistika. doi:10.15144 / pl-c16. hdl:1885/146559.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Franklin, Karl J. (1972). „Rituální jazyk Pandanus Nové Guineje“. Oceánie. 43 (1): 66–76. doi:10.1002 / j.1834-4461.1972.tb01197.x.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Franklin, Karl J .; Franklin, Joice; Kirapeasi, Yapua (1978). Slovník Kewa: S doplňkovými gramatickými a antropologickými materiály (PDF). Pacifická lingvistika, řada C - č. 53. Canberra: Pacifická lingvistika. doi:10.15144 / pl-c53. hdl:1885/144508.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
externí odkazy
- Materiály na východní Kewě jsou zahrnuty v otevřeném přístupu Arthur Capell sbírky (AC1 a AC2 ) držen Paradisec.
- Kewa - anglický slovník