Korafe jazyk - Korafe language
Korafe | |
---|---|
Korafe-Yegha | |
Gaina | |
Rodilý k | Papua-Nová Guinea |
Kraj | Provincie Oro |
Rodilí mluvčí | (1400 Gaina a Bareji citováno v roce 1971)[1] 3 600 Korafe a Yegha (2003) |
Dialekty | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | Buď:kpr - Korafe-Yeghagcn - Gaina-Bareji |
Glottolog | gaen1235 [4] |
Korafe je Papuánský jazyk mluvený Provincie Oro, v „ocasu“ Papua-Nová Guinea. Je součástí rodiny Binandereanů Trans – Nová Guinea kmen jazyků. Korafe nebo by se také dalo nazvat Kailikaili, Kaire, Korafe, Korafi, Korape a Kwarafe je jazyk, kterým se mluví v provincii Oro konkrétněji v okrese Tufi a na mysu Nelson Headlands.
Řečníci
Lidé, kteří žili jazykem Korafe, žili podle tří hlavních principů:
- Soběstačná ekonomika
- Odpovědnosti a podobné přesahují jednu generaci a mohou být přeneseny na vaše děti atd. A tak dále
- Víra v magické síly a [[duchovní svět]], které se podílejí na dobrém blahobytu komunity
Lidé Korafe jsou lidé, kteří žijí převážně kmenovým způsobem, protože nosí velmi bizarní pokrývky hlavy a mnoho dalších druhů šperků, které se běžně nikde jinde nenacházejí. Lidé byli bohatí na kulturu, což je vidět na složitosti jazyka Korafe.
Fonologie
Souhlásky
Bilabiální | Zubní / Alveolární / Postveolární | Palatal | Velární | |
---|---|---|---|---|
Plosive | b | t d | kg | |
Nosní | m | n | ||
Klepněte nebo klapněte | r | |||
Laterální frikativní | F v | s | j | gh |
Přibližně | y |
přední | střední | centrální | zadní | |
---|---|---|---|---|
Otevřeno | A | |||
Zavřít | i | e o | u |
Stres
- Důraz na slabiky vychází z různých slabik v závislosti na množství slabik
- Značka přízvuku také pomáhá ukázat umístění uvedené slabiky, která je zdůrazněna
- První slabika je zdůrazněna, pokud má samotné slovo 2 slabiky
- Příklad: gháka „kánoe“ jáinjain „cvrlikání kriketu“
- Druhá slabika je zdůrazněna, pokud má samotné slovo více než 2 slabiky
- Příklad: genémbo „man“, gegénembo „men“, tatárigho „echo“, ufóngufongu „iguana“
- Také první slabika je zdůrazněna, když používá slabikový vzor (C) VV (V)
- První slabika je zdůrazněna, pokud má samotné slovo 2 slabiky
Pravopis
Velká písmena písmena | A | B | D | E | F | G | Gh | Já | J | K. | M | N | Ó | R | S | T | U | PROTI | Y |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Malá písmena písmena | A | b | d | E | F | G | gh | Já | j | k | m | n | Ó | r | s | t | u | proti | y |
IPA | /ɑ / | /b / | /d / | /E / | /ɸ / | /ɡ / | /ɣ / | /i / | /ʤ / | /k / | /m / | /n / | /Ó / | /ɾ / | /s / | /t / | /u / | /β / | /j / |
Gramatika
Jazyk Korafe má primárně slovosled SOV nebo Subject-Object-Verb. Níže je uveden příklad použití slovosledu Object-Object-Verb:
ere-gov-ena
REP-plant.vs1-PRES.1S.FN
„Sázím“
Zájmena
Já | vy | on, ona, to | vy (množné číslo) / oni | |
---|---|---|---|---|
Korafe | na | ni | nu | ne |
Tazatelé
SZO | co | který | jak | ||
---|---|---|---|---|---|
Korafe | ave / mave | re | ningi | ninge |
Stonky a slovesa
Pro kmenová slovesa I by se struktura tohoto slovesa řekla kořenové slovo následované -e, -i nebo -u.
Příklad:
sé íti gémbu
říkám. vařím. píšu
Slovesa kmene II jsou obvykle poněkud blízká slovesům kmene I, ale s několika změnami, ať už jde o posun samohlásky, duplikaci atd. Normálně odstraní jednu ze samohlásek, které jsou s největší pravděpodobností -u nebo -i
Příklad:
si itutu gefu
řekni. II. vařím. II. píšu. II
Následují slovesa sériové sloveso konstrukce, nebo v zásadě použít více než 1 sloveso vedle sebe v klauzi.
Příklad:
si-r-ur-ono s gefu-sira
ay .II-EPEN-IPF-SIM.lR. l S.DS write.II-DP.3S.FN
„zatímco budu mluvit“ „napsal“
Ne-konečné sloveso formuláře
Pozitivní Deverbals
Při vytváření pozitivu deverbal je to kořenové slovo následované příponou -ari.
Příklad:
s-ari it-ari gemb-ari
říci.I-DvB kuchař.l-DVB zápis. I-DVB
„mluvit / mluvit“ „vařit / vařit“ „psát / psát“
Negativní Deverbals
Negativní verze Positive Deverbals jsou strukturálně stejné, ale mají pouze jinou příponu, která pro negativy je -ae
Příklad:
s-ae to-ae gemb-ae
řekni. ne. nevař. ne. ne. ne. ne. ne. ne
'neříkat' nevařit 'nepsat'
Formace slovesa
V Korafe je povolena pouze jedna těžká slabika (vv v Rhymu)
Téměř všechna nedokonalá slovesa budou používat pravidla -ere
- existují pravidla pro výměnu
- Když je sloveso slovesem kmenové II a také následuje některý z následujících řádů V, CV, VCV, CVCV, VNCV, CVNCV, pak bude před kmenové slovo vloženo -ere
Příklad:
ere-gefu ere-bundi ere-oji
IPF-write.TI IPF-bind.II IPF-řezník.I1
'být psaní' 'být závazné' 'být řeznictví'
2. Sloveso je kmenové dva, ale má delší konfigurace jako VCVCV, CVCVCV, VNCVCV, CYNCVCV. V tomto případě platí pravidlo -ere tak, že za kořenovým slovem následuje -ere.
Příklad:
teteru-ere-u t undudu-ere-u
eter-er-u undud-er-u
enter.II-IPF-do.lI.IMP živit. 11-IPF -do.II '! MP
'vstupovat' být živit '
Kombinace jmen a sloves
Některé fráze a výrazy lze vytvořit společně s použitím nominálů a sloves.
Korafe N (N) + V: | Doslovné vykreslování | Volný překlad |
---|---|---|
isoro e | válka | ‚vést válku s nepřáteli ' |
saramana e | práce dělat | 'práce' |
dubo mema e | bolesti krku | ‚smutno, truchlit ' |
Baiboro se | Bible říká | ‚slib na Bibli ' |
kori se | křičet říkat | 'křičet' |
tirotaroghe | vlnky znovu | 'slosh, ripple, lap' |
(bain) bainghe | přikývni znovu | ‚přikývněte, skloňte hlavu ' |
The Epentetický Pravidla vkládání
Epentetická pravidla se používají, aby se zabránilo změně významu slov, která by se změnila z přípon.
Epentetické vložení r (imperfektivní )
Pro r-vložení se obvykle používá mezi slovesem kmene II a -uru
Příklad:
gefu-uru -> gefu-r-uru
psát si. I1-IPF -> zápis. II-EPEN-IPF
‚piš, zatímco '
r-vložení pro jednu slabiku (stonky Ci nebo Cu)
V tomto případě je r vloženo mezi sloveso kmene II a příponu -arira (vůle)
Příklad:
barija di-arira -> barija di-r-arira, Ne -> d-arira
srážky déšť-F.3S.FN -> srážky déšť-EPEN-F.3S.FN
'bude pršet'
Podstatná jména
Podstatné fráze
Pre-hlava | Hlava | Post-Head |
---|---|---|
majitel | podstatné jméno / jmenná sloučenina | (kvalifikátor) (kvantifikátor) (určující) |
Reference
- ^ Korafe-Yegha na Etnolog (18. vydání, 2015)
Gaina-Bareji na Etnolog (18. vydání, 2015) - ^ není to stejné jako Yegha dialekt Ewage
- ^ ne stejný jako Jazyk bareji
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Gaena – Korafe“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Farr, James; Farr, Cynthia (2008). „Slovník Korafe-Yegha“ (PDF). Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc)
- Farr, C. J. (1998). Rozhraní mezi syntaxí a diskurzem v Korafe, papuánském jazyce Papuy-Nové Guineje. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
- Zvuky a barvy zpěvu Papuy-Nové Guineje - blog o dobrodružném cestování Wild Junket. (2015, 21. srpna). Citováno z https://www.wildjunket.com/papua-new-guinea-sing-sing/
externí odkazy
- „Slovník Korafe-Yegha“ (PDF). Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc) - Seznam Korafe-Yegha Swadesh
- „Selektivní seznam slov v deseti různých jazycích Binadere“ (PDF). Archivovány od originál (PDF) dne 10.7.2018. Citováno 2018-07-10. Citovat deník vyžaduje
| deník =
(Pomoc)
Tento Papuánské jazyky související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |