Kural (poetická forma) - Kural (poetic form) - Wikipedia

The Kural je jednou z nejdůležitějších forem klasiky Tamilština poezie. Je to velmi krátké poetická forma je nezávislé dvojverší doplněné o 2 řádky, první řádek se skládá ze 4 slov a druhý řádek se skládá z 3. Jako jeden z pěti typů Venpa sloka, musí také odpovídat gramatika pro Venpu, nejtěžší a nejuznávanější ze slohových struktur v klasice Tamilská literatura. The Tirukkuṛaḷ podle Tiruvalluvar, jedno z největších filozofických děl v tamilštině, je typickým příkladem.
Struktura
Prozodické pozadí
Tamilské pojetí metrické struktury zahrnuje prvky, které se neobjevují v žádném jiném významném prozodickém systému.[1] Tato diskuse je prezentována z hlediska slabik, stop a čar (ačkoli slabiky nejsou v tamilské prozodické teorii výslovně přítomny).
Podobně jako klasický latinský, řecký, a Sanskrtská prozódie, slabika je dlouhá, pokud je její samohláska dlouhá (1) (včetně dvojhlásk[2]) nebo (2) následované dvěma nebo více souhláskami.[3] Obecně jsou jiné slabiky krátké, ačkoli některé slabiky jsou považovány za „krátké“ a v metrickém schématu jsou ignorovány,[4] zatímco s „overlong“ slabikami se zachází různě.[5]
Metrická struktura
Veṇpā je úzce příbuzná rodina velmi přísných[6] Tamil verš formy. Liší se hlavně počtem standardních linek, které se vyskytují před poslední krátkou linkou. v kuṟaḷ-veṇpā (nebo jednoduše „kural“), po jedné 4 stopové („standardní“) linii následuje finální 3 stopová („krátká“) linie, což má za následek 7 stopovou dvojverší.[7] Syntakticky každá noha obvykle sestává pouze z jednoho slova, ale může se skládat také ze dvou slov, jsou-li velmi úzce spojena (například v apozice ).[3] Metricky, prvních šest stop jsou všechny identické, v souladu s touto strukturou:
(u) x (u) x (x)
- u = 1 krátká slabika
- X = 1 krátká nebo 1 dlouhá slabika (anceps v západní řeči)
- ( ) = přiložená slabika je volitelná
Tato velmi flexibilní struktura by vygenerovala 48 možných slabičných vzorů, ale platí dvě další omezení: [8]
- Počáteční (u) x nemusí být realizováno u sama.
- Poslední anceps je zakázán, pokud je druhý (u) x je realizováno u sama.
... zanechávající 30 možných slabičných vzorů na stopu, každý realizovaný se dvěma až pěti slabikami:
- u - - (x) - uu (x) - u– (x) uu uuu - (x) uu uu (x) uu u– (x) u– uu– - (x) u– uu (x) u - u– (x)
- – = dlouhá slabika
- (X) představuje 3 možnosti: chybí, u (krátké) nebo - (dlouhé)
Finální noha kuralu je v podstatě mnohem zkrácenou verzí. Struktura celého dvojverší je tedy:
(u) x (u) x (x) | (u) x (u) x (x) | (u) x (u) x (x) | (u) x (u) x (x) (u) x (u) x (x) | (u) x (u) x (x) | (u) x
- | = rozdělení mezi nohy (a slova)
Ve skutečné kompozici jsou slabičné vzory dále omezeny, protože každá realizovaná noha omezuje slabičnou strukturu Následující noha, tedy:[9]
- Když je poslední volitelný anceps nohy přítomný, musí být další noha ne začněte krátkou slabikou.
- Když je poslední volitelný anceps nohy NEPŘÍTOMNÝ A ...
- Střední volitelná krátká slabika je PŘÍTOMNOST, další noha musí ne začněte krátkou slabikou.
- Střední volitelná krátká slabika je ABSENT, další noha musí začněte krátkou slabikou.
Zdobení
Jeden ornamentální rys tamilského veršování je etukai, často přeložený jako „rým“,[10][11] i když je odlišný od typického západního rýmu. K tomu dochází často v kuralu, ale není to povinné.[12] V tamilské praxi existují rozdíly, ale v kural dvojverší, etukai je obvykle víceméně ekvivalentní s přesné opakování druhé slabiky počáteční linky jako druhé slabiky konečné linky. Příklad (ne v kuralu, ale ve čtyřřádku veṇpā) je:
va„Jáyērka ṇīrmalka vāṉporuṭkuc ceṉṟār
ka„Jáyār kaṉaṅkuḻāy kāṇārkol kāṭṭuḷ
i„Jáyiṉ muḻakkañci yīrṅkavuḷ vēḻam
pi„Jáyiṉ puṟattacaitta kai[13]
Někdy se opakují i další slabiky nad druhou.[11]
Poznámky
- ^ Niklas 1988, str. 165.
- ^ Rajam 1992, str. 42.
- ^ A b Papež 1886, str. xxv.
- ^ Niklas 1988, str. 170,194.
- ^ Niklas 1988, str. 193-194.
- ^ Niklas 1988, str. 166.
- ^ Niklas 1988, str. 180-181.
- ^ Niklas 1988, str. 171.
- ^ Niklas 1988, str. 180,175.
- ^ Niklas 1988, str. 178.
- ^ A b Papež 1886, str. xxvi.
- ^ Niklas 1988, str. 181,180.
- ^ Niklas 1988, str. 201.
Reference
- Niklas, Ulrike (1988). „Úvod do tamilské prosody“ (PDF). Bulletin de l'École française d'Extrême-Orient. Londýn: W. H. Allen & Co. 77: 165–227. doi:10.3406 / befeo.1988.1744.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Papež, G. U. (1886). „Posvátný“ Kurraḷ z Tiruvaḷḷuva-Nâyanâr (PDF). Londýn: W. H. Allen & Co.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Rajam, V. S. (1992). Referenční gramatika klasické tamilské poezie (150 př. N. L. - před pátým / šestým stol. N. L.). Philadelphia: Americká filozofická společnost. ISBN 087169199X.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Další čtení
- Tiruvaḷḷuvar a Sundaram, P. S. (1991). Kural. New York, NY: Penguin Books. ISBN
externí odkazy
- Thirukkural Oli Pathipu: Thirukkural Audio kniha
- Online lekce thirukkuralu
- „கடவுள் வாழ்த்து“. Tamil Inkural - Tamilin KuraL. 22. října 2007. Citováno 24. srpna 2020.
- http://philosophyofkural.blogspot.in[mrtvý odkaz ]