ISO 15919 - ISO 15919
ISO 15919 „Přepis devanagari a souvisejících indických skriptů do latinky“ je jedním z a řada mezinárodních standardů pro romanizace podle Mezinárodní organizace pro normalizaci. To bylo vydáváno v roce 2001 a používá diakritiky zmapovat mnohem větší soubor souhlásek a samohlásek v Brahmické skripty do Latinské písmo.
Přehled
ISO | 7-bit ISO | Deva | Aran | Beng | Guru | Gujr | Oryo | Taml | Telu | Knda | Mlym | Sinh |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | A | अ | اَ | অ | ਅ | અ | ଅ | அ | అ | ಅ | അ | අ |
A | aa | आ | آ | আ | ਆ | આ | ଆ | ஆ | ఆ | ಆ | ആ | ආ |
… | ae | ॲ | ඇ | |||||||||
ǣ | aee | ඈ | ||||||||||
i | i | इ | اِ | ই | ਇ | ઇ | ଇ | இ | ఇ | ಇ | ഇ | ඉ |
ī | ii | ई | اِی | ঈ | ਈ | ઈ | ଈ | ஈ | ఈ | ಈ | ഈ | ඊ |
u | u | उ | اُ | উ | ਉ | ઉ | ଉ | உ | ఉ | ಉ | ഉ | උ |
ū | U u | ऊ | اُو | ঊ | ਊ | ઊ | ଊ | ஊ | ఊ | ಊ | ഊ | ඌ |
ŭ | ^ u | ് | ||||||||||
r̥ | , r | ऋ | ঋ | ઋ | ଋ | ఋ | ಋ | ഋ | ඍ | |||
r̥̄ | , rr | ॠ | ৠ | ૠ | ୠ | ౠ | ೠ | ൠ | ඎ | |||
l̥ | , l | ऌ | ঌ | ઌ | ଌ | ఌ | ಌ | ഌ | ඏ | |||
l̥̄ | , ll | ॡ | ৡ | ૡ | ୡ | ౡ | ೡ | ൡ | ඐ | |||
E | E | ऎ | எ | ఎ | ಎ | എ | එ | |||||
E | ee | ए | اے | এ | ਏ | એ | ଏ | ஏ | ఏ | ಏ | ഏ | ඒ |
E | ^ e | ऍ | ઍ | |||||||||
ai | ai | ऐ | اَے | ঐ | ਐ | ઐ | ଐ | ஐ | ఐ | ಐ | ഐ | ඓ |
Ó | Ó | ऒ | ஒ | ఒ | ಒ | ഒ | ඔ | |||||
Ó | oo | ओ | او | ও | ਓ | ઓ | ଓ | ஓ | ఓ | ಓ | ഓ | ඕ |
Ó | ^ o | ऑ | ઑ | |||||||||
au | au | औ | اَو | ঔ | ਔ | ઔ | ଔ | ஔ | ఔ | ಔ | ഔ | ඖ |
ṁ | ; m | ं | ں | ং | ਂ | ં | ଂ | ஂ | ం | ಂ | ം | ං |
ṃ | .m | ੰ | ||||||||||
m̐ | ~ m | ँ | ں | ঁ | ਁ | ઁ | ଁ | ఀ | ||||
n̆ | ^ n | ఁ | ||||||||||
ḥ | .h | ः | ہ | ঃ | ਃ | ઃ | ଃ | ః | ಃ | ഃ | ඃ | |
ẖ | _h | ᳵ | ೱ | |||||||||
ḫ | ^ h | ᳶ | ೲ | |||||||||
ḵ | _k | ஃ | ||||||||||
k | k | क | ک | ক | ਕ | ક | କ | க | క | ಕ | ക | ක |
kh | kh | ख | کھ | খ | ਖ | ખ | ଖ | ఖ | ಖ | ഖ | ඛ | |
G | G | ग | گ | গ | ਗ | ગ | ଗ | గ | ಗ | ഗ | ග | |
gh | gh | घ | گھ | ঘ | ਘ | ઘ | ଘ | ఘ | ಘ | ഘ | ඝ | |
ṅ | ; n | ङ | ن٘ | ঙ | ਙ | ઙ | ଙ | ங | ఙ | ಙ | ങ | ඞ |
nóg | ^ ng | ඟ | ||||||||||
C | C | च | چ | চ | ਚ | ચ | ଚ | ச | చ | ಚ | ച | ච |
C | ^ c | ౘ | ||||||||||
ch | ch | छ | چھ | ছ | ਛ | છ | ଛ | ఛ | ಛ | ഛ | ඡ | |
j | j | ज | ج | জ | ਜ | જ | ଜ | ஜ | జ | ಜ | ജ | ජ |
jh | jh | झ | جھ | ঝ | ਝ | ઝ | ଝ | ఝ | ಝ | ഝ | ඣ | |
- | ~ n | ञ | ڃ | ঞ | ਞ | ઞ | ଞ | ஞ | ఞ | ಞ | ഞ | ඤ |
n̆j | ^ nj | ඦ | ||||||||||
ṭ | .t | ट | ٹ | ট | ਟ | ટ | ଟ | ட | ట | ಟ | ട | ට |
.h | .th | ठ | ٹھ | ঠ | ਠ | ઠ | ଠ | ఠ | ಠ | ഠ | ඨ | |
ḍ | .d | ड | ڈ | ড | ਡ | ડ | ଡ | డ | ಡ | ഡ | ඩ | |
.h | .hd | ढ | ڈھ | ঢ | ਢ | ઢ | ଢ | ఢ | ಢ | ഢ | ඪ | |
ŕ | .r | ड़ | ڑ | ড় | ੜ | ଡ଼ | ||||||
jé | .rh | ढ़ | ڑھ | ঢ় | ଢ଼ | |||||||
ṇ | .n | ण | ݨ | ণ | ਣ | ણ | ଣ | ண | ణ | ಣ | ണ | ණ |
n̆ḍ | ^ n.d | ඬ | ||||||||||
t | t | त | ت | ত | ਤ | ત | ତ | த | త | ತ | ത | ත |
th | th | थ | تھ | থ | ਥ | થ | ଥ | థ | ಥ | ഥ | ථ | |
d | d | द | د | দ | ਦ | દ | ଦ | ద | ದ | ദ | ද | |
dh | dh | ध | دھ | ধ | ਧ | ધ | ଧ | ధ | ಧ | ധ | ධ | |
n | n | न | ن | ন | ਨ | ન | ନ | ந | న | ನ | ന | න |
n̆d | ^ nd | ඳ | ||||||||||
p | p | प | پ | প | ਪ | પ | ପ | ப | ప | ಪ | പ | ප |
ph | ph | फ | پھ | ফ | ਫ | ફ | ଫ | ఫ | ಫ | ഫ | ඵ | |
b | b | ब | ب | ব | ਬ | બ | ବ | బ | ಬ | ബ | බ | |
bh | bh | भ | بھ | ভ | ਭ | ભ | ଭ | భ | ಭ | ഭ | භ | |
m | m | म | م | ম | ਮ | મ | ମ | ம | మ | ಮ | മ | ම |
m̆b | ^ mb | ඹ | ||||||||||
ṟ | _r | ऱ | ற | ఱ | ಱ | റ | ||||||
ṯ | _t | ഺ | ||||||||||
ṉ | _n | ऩ | ன | ഩ | ||||||||
ḻ | _l | ऴ | ழ | ఴ | ೞ | ഴ | ||||||
y | y | य | ی | য | ਯ | ય | ଯ | ய | య | ಯ | യ | ය |
ẏ | ; y | य़ | য় | ୟ | ||||||||
r | r | र | ر | র, ৰ | ਰ | ર | ର | ர | ర | ರ | ര | ර |
r̆ | ^ r | ऱ् | ||||||||||
l | l | ल | ل | ল | ਲ | લ | ଲ | ல | ల | ಲ | ല | ල |
ḷ | .l | ळ | ਲ਼ | ળ | ଳ | ள | ళ | ಳ | ള | ළ | ||
proti | proti | व | و | ৱ | ਵ | વ | ଵ | வ | వ | ವ | വ | ව |
ś | ; s | श | ش | শ | ਸ਼ | શ | ଶ | ஶ | శ | ಶ | ശ | ශ |
ṣ | .s | ष | ষ | ષ | ଷ | ஷ | ష | ಷ | ഷ | ෂ | ||
s | s | स | س | স | ਸ | સ | ସ | ஸ | స | ಸ | സ | ස |
h | h | ह | ہ | হ | ਹ | હ | ହ | ஹ | హ | ಹ | ഹ | හ |
’ | ' | ऽ | ঽ | ઽ | ଽ | ఽ | ಽ | ഽ | ||||
q | q | क़ | ق | ক় | ਕ਼ | ક઼ | ||||||
k͟h | _kh | ख़ | خ | খ় | ਖ਼ | ખ઼ | ||||||
G | .G | ग़ | غ | গ় | ਗ਼ | ગ઼ | ||||||
z | z | ज़ | ز | জ় | ਜ਼ | જ઼ | ౙ | ಜ಼ | ||||
F | F | फ़ | ف | ফ় | ਫ਼ | ફ઼ | ಫ಼ | ෆ | ||||
s̱ | _s | थ़ | ث | |||||||||
s̤ | , s | स़ | ص | |||||||||
h̤ | , h | ह़ | ح | |||||||||
t̤ | , t | त़ | ط | |||||||||
‘ | . | ع | ||||||||||
w | w | و | ||||||||||
ž | ^ z | झ़ | ژ | |||||||||
ẕ | _z | ذ | ||||||||||
ż | ; z | ض | ||||||||||
ẓ | .z | ظ |
Vztah k jiným systémům
ISO 15919 je mezinárodní standard pro romanizace z mnoha Brahmické skripty, na kterém se v roce 2001 dohodla síť národních normalizačních institutů 157 zemí.[Citace je zapotřebí ] Nicméně Hunteriánský přepis systém je "národní systém romanizace v Indie „a skupina odborníků OSN uvedla o ISO 15919, že„ neexistují důkazy o použití systému ani v Indii, ani v mezinárodních kartografických produktech. “[1][2][3]
Další standard, Systémy Romanization OSN pro zeměpisná jména (UNRSGN), byl vyvinut Skupinou odborníků OSN pro zeměpisné názvy (UNGEGN)[4] a zahrnuje mnoho brahmických skriptů.
The Romanizace ALA-LC byl schválen Library of Congress a American Library Association a jedná se o americký standard. The Mezinárodní abeceda sanskrtského přepisu (IAST) není standard (protože pro něj neexistuje žádná specifikace), ale konvence vyvinutá v Evropě pro přepis spíše než přepis Brahmických skriptů.
Jako významný rozdíl platí jak mezinárodní normy, ISO 15919, tak UNRSGN[5] přepsat Anusvara tak jako ṁ, zatímco ALA-LC a IAST použití ṃ pro to. Norma ISO 15919 však poskytuje vodítko k disambiguating mezi různými anusvara situacemi (například labiální versus zubní nasalizations), který je popsán v tabulce níže.
Srovnání s UNRSGN a IAST
Níže uvedená tabulka ukazuje rozdíly mezi ISO 15919, UNRSGN[5] a IAST pro Devanagari přepis.
Devanagari | ISO 15919 | UNRSGN | IAST | Komentář |
---|---|---|---|---|
ए / े | E | E | E | Rozlišovat mezi dlouhým a krátkým „e“ v Dravidian jazyky, „e“ nyní představuje ऎ / ॆ (krátký). Všimněte si, že použití E je považován za volitelný v ISO 15919 a použití E pro ए (long) je přijatelné pro jazyky, které nerozlišují dlouhý a krátký e. |
ओ / ो | Ó | Ó | Ó | Abychom rozlišili mezi dlouhým a krátkým písmenem „o“ v drávidských jazycích, slovo „o“ nyní představuje ऒ / ॊ (krátký). Všimněte si, že použití Ó je považován za volitelný v ISO 15919 a použití Ó pro ओ (long) je přijatelné pro jazyky, které nerozlišují dlouhý a krátký o. |
ऋ / ृ | r̥ | ŕ | ŕ | V ISO 15919 se pro reprezentaci používá ṛ ड़. |
ॠ / ॄ | r̥̄ | ṝ | ṝ | Pro konzistenci s r̥ |
ऌ / ॢ | l̥ | l̤ | ḷ | V ISO 15919 se pro reprezentaci používá ḷ ळ. |
ॡ / ॣ | l̥̄ | l̤̄ | ḹ | Pro soulad s l̥ |
◌ं | ṁ | ṁ | ṃ | ISO 15919 má dvě možnosti týkající se anusvāry. (1) V možnosti zjednodušené nasalizace je anusvāra vždy přepsána jako ṁ. (2) V možnosti přísné nasalizace je anusvāra před třídní souhláskou přepsána jako třída nasal—ṅ před k, kh, g, gh, ṅ; - před c, ch, j, jh, ñ; ṇ před ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ; n před t, th, d, dh, n; m před p, ph, b, bh, m. ṃ se někdy používá ke konkrétnímu zastupování Gurmukhi Tippi ੰ. |
ṅ ñ ṇ n m | ||||
◌ँ | m̐ | m̐ | Nasalizace samohlásky je přepsána jako vlnovka nad přepsanou samohláskou (přes druhou samohlásku v případě digrafu jako aĩ, aũ), s výjimkou sanskrtu. |
Podpora písem
Tato sekce potřebuje expanzi. Můžete pomoci přidávat k tomu. (Září 2016) |
Pouze jisté písma podporovat všechny latiny Unicode znaky pro přepis indických skriptů podle této normy. Například, Tahoma podporuje téměř všechny potřebné znaky. Arial a Times New Roman balíčky písem, které jsou součástí Microsoft Office 2007 a později také většinu podporují Rozšířené latinky znaky jako ḑ, ḥ, ḷ, ḻ, ṁ, ṅ, ṇ, ṛ, ṣ a ṭ.
Neexistuje žádné standardní rozložení klávesnice pro vstup ISO 15919, ale mnoho systémů poskytuje způsob vizuálního výběru znaků Unicode. ISO / IEC 14755 označuje to jako metoda výběru obrazovky.
Viz také
Reference
- ^ Skupina odborníků OSN pro zeměpisná jména, ministerstvo hospodářství a sociálních věcí OSN, Technická referenční příručka pro standardizaci zeměpisných názvů Publikace OSN, 2007, ISBN 978-92-1-161500-5,
... ISO 15919 ... Neexistují důkazy o použití systému ani v Indii, ani v mezinárodních kartografických produktech ... Hunterianský systém je skutečně používaný národní systém romanizace v Indii ...
- ^ Ministerstvo hospodářství a sociálních věcí OSN, Regionální kartografická konference OSN pro Asii a Dálný východ, svazek 2, OSN, 1955,
... V Indii se používá Hunterian systém, přičemž každý zvuk v místním jazyce je jednotně reprezentován určitým písmenem v římské abecedě ...
- ^ Národní knihovna (Indie), Indické vědecké a technické publikace, výstava 1960: bibliografie Rada pro vědecký a průmyslový výzkum, vláda Indie, 1960,
... byl použit Hunterianský systém přepisu, který má mezinárodní přijetí ...
- ^ „UNGEGN Working Group on Romanisation Systems“. www.eki.ee. Citováno 14. února 2017.
- ^ A b "Rozdíly mezi ISO 15919 a UNRSGN". Pracovní skupina pro systémy romanizace. www.eki.ee/wgrs/. Březen 2016. Citováno 13. února 2017.
externí odkazy
- ISO 15919: 2001
- Přepis indických skriptů: jak používat ISO 15919
- Unicode.org CLDR graf latinsko-indického přepisu
- Aksharamukha Asian Script Converter Přepis mezi asi 20 asijskými skripty a několika standardy romanizace včetně ISO 15919
- Libovolný indický jazyk do jiného indického jazyka Přepis - Projekt SILPA
- Přepis indických jazyků - Základní přepis pro uživatele a programátory.
- Standard přepisu pro hindštinu, maráthštinu a nepálštinu
- iso15919.py - Implementace části Devanāgarī ISO 15919 v Pythonu
- Služba přepisu devanagari, sinhálština, tamilština a ISO 15919.
- Převodník Devanāgarī na ISO 15919 (IAST) Online nástroj pro převod Devanagari na IAST