Žalm 47 - Psalm 47
Žalm 47 | |
---|---|
"O tleskejte, všichni lidé" | |
Chvalozpěv žalm | |
![]() 47. žalm a Luther Bible, 1544 | |
Jiné jméno |
|
Text | podle Korahité |
Jazyk | Hebrejština (originál) |
Žalm 47 je 47. žalm z Kniha Žalmů, obecně známý v angličtině svým prvním veršem, v Verze King James, "Tleskni rukamaKniha žalmů je třetí částí knihy Hebrejská Bible a knihu o křesťan Starý zákon. V řečtině Septuaginta verze bible a v jejím latinském překladu v Bibli Vulgate, tento žalm je Žalm 46 v mírně odlišném systému číslování. V latině je známý jako „Omnes gentes plaudite manibus“.[1] Žalm je a hymnus žalm. Je to jeden z dvanácti žalmů připisovaných synové Korachovi a jeden z padesáti pěti žalmů adresovaných „hlavnímu hudebníkovi“ nebo „dirigentovi“.
Žalm je běžnou součástí židovský, katolík, anglikánský a protestantské liturgie. Bylo to často zhudebněno, zejména tím, že Heinrich Schütz, Ralph Vaughan Williams, John Rutter a Oskar Gottlieb Blarr.
Pozadí
V židovské tradici je 47. žalm jedním z 12 žalmů připisovaných synové Korachovi. Rovněž je klasifikován jako součást „Elohistického žaltáře“ (Žalm 42–83), který zahrnuje žalmy odkazující na Boha jako Elohim spíše než YHWH. Žalm 47 je také seskupen s jinými žalmy, které prohlašují Boží kralování, jak je uvedeno ve verši 7.[2]
V křesťanském stipendiu je 47. žalm jedním ze sedmi “intronizační žalmy „které odkazují na korunování Boha jako krále při slavnostní příležitosti.[3] Rovněž bylo navrženo, že tématem 47. žalmu je „univerzální radost z univerzální Boží vlády“.[4]
Podle křesťanských učenců je verš 6 (verš 5 v KJV ), „Bůh vystoupil s výkřikem“, naznačuje, že žalm byl napsán, když král David přinesl Archa smlouvy na Mount Sion. Alternativně je to narážka na Nanebevstoupení Ježíše k nebeskému Sionu poté, co dokončil svou misi na Zemi.[5][6]
Motivy
Žalm 47 obsahuje narážky na Rosh hashanah, soudný den v judaismu. Verš 6, který cituje šofar to je foukané na Rosh Hashanah, dále naznačuje, že Bůh vystoupil na trůny soudu a milosrdenství, témata, která rezonují v den soudu.[7] Spojení je vysvětleno v Midrash:
Yehuda bar Nahmani začal jménem Shimon ben Lakish: „Elohim stoupá uprostřed křiku, YHWH k výbuchu šofaru“ (Žalmy 47: 6). Když Svatý vystoupí na trůn soudu, je to proto, aby zajistil přísnou spravedlnost, jak se říká: „Elohim stoupá uprostřed křiku“. Když se Židé chopí svých šafarů a ozvou je, okamžitě „YHWH k výbuchu šofaru“. Co dělá Svatý? Vychází z trůnu soudu, sedí na trůnu milosrdenství, je naplněn milosrdenstvím vůči nim a transformuje atribut přísné spravedlnosti na atribut milosrdenství pro ně. Když? Na Roš hašanu (Leviticus Rabbah 29: 3).[2]
Stejný verš 6 také zmiňuje šofar, který fouká na konci svátku Yom Kippur, když Božská přítomnost, který po celý den smíření spočíval na židovském lidu, se vrací do nebe. Tento verš lze přeložit: „Bůh vystoupá s teruahem“, teruah což je odkaz na zvuk šofarů.[8]
Text
Hebrejská verze Bible
Následuje hebrejský text 47. žalmu:
Verš | hebrejština |
---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֬חַ | לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר |
2 | כָּל־הָ֖עַמִּים תִּקְעוּ־כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵֽ֜אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה |
3 | כִּי־יְ֖הֹוָה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֜ד֗וֹל עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ |
4 | יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֜לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ |
5 | יִבְחַר־לָ֥נוּ אֶת־נַֽחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת גְּא֨וֹן יַֽעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה |
6 | עָלָ֣ה אֱ֖לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֜הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר |
7 | זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ |
8 | כִּ֚י מֶ֣לֶךְ כָּל־הָאָ֣רֶץ אֱלֹהִ֑ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל |
9 | מָלַ֣ךְ אֱ֖לֹהִים עַל־גּוֹיִ֑ם אֱ֜לֹהִ֗ים יָשַׁ֚ב | עַל־כִּסֵּ֬א קָדְשֽׁוֹ |
10 | נְדִ֘יבֵ֚י עַמִּ֨ים | נֶֽאֱסָ֗פוּ עַם֘ אֱלֹהֵ֪י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֥י לֵ֖אלֹהִֽים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַֽעֲלָֽה |
Křesťanská standardní Bible
- Zatleskejte všechny své národy; křičet na Boha s jásavým výkřikem.
- Pro PÁNA je Nejvyšší úctou; velký král nad celou zemí.
- Podmaňuje národy pod námi a národy pod našimi nohama.
- Vybírá pro nás naše dědictví - pýchu Jákoba, kterého miluje. Selah.
- Bůh stoupá mezi výkřiky radosti, PÁN, se zvukem trub.
- Zpívej chválu Bohu, zpívej chválu: zpívej chválu našemu králi, zpívej chválu.
- Zpívejte píseň moudrosti, protože Bůh je králem celé země.
- Bůh vládne nad národy: Bůh sedí na svém svatém trůnu.
- Šlechtici národů se shromáždili s lidmi Boha Abrahama. Neboť vůdci země patří Bohu; je velmi vznešený.
Použití
judaismus
47. žalm je přednesen sedmkrát šofar fouká dál Rosh hashanah. Těchto sedm opakování odpovídá sedmi zmínkám o Elohim (Bůh) v tomto žalmu,[2] stejně jako narážka na sedm nebes, která Bůh stvořil.[7]
Verš 6 je jedním z deseti veršů zahrnutých do seskupení známého jako Shofrot (verše týkající se šofarování), přednesené během Mussaf modlitba v oba dny Roš hašana.[9]
Podle Siddur Avodas Jisrael, Žalm 47 je přednesen jako Píseň dne druhého dne Roš hašana.[10]
křesťanství
Vzhledem k tomu, že řádek „Bůh jde s výkřikem“ souvisí s Ježíšovým Nanebevstoupením, používá se žalm v liturgiích na svátek.[6][11]
Anglikánská církev
V anglikánské církvi je 47. žalm součástí Večerní modlitba 9. den spolu s Žalm 48 a Žalm 49.[12]
Hudební nastavení
Žalm a vybrané verše byly často zhudebňovány se zaměřením na volání tleskat a zpívat a souvisely s řádkem „Bůh jde s výkřikem“, který souvisí s Nanebevstoupení Ježíše. Heinrich Schütz nastavit žalm v němčině jako součást textu z Becker Psalter, Frohlockt mit Freud, ihr Völker všichni, pro sbor jako jeho SWV 144. Marc-Antoine Charpentier odehrává se v roce 1683 - 85 „Omnes gentes plaudite manibus“ H.192, pro 3 hlasy, 2 výškové nástroje a continuo. Johann Sebastian Bach zahájil kantátu pro Nanebevstoupení třemi verši ze žalmu, Gott fähret auf mit Jauchzen, BWV 43, poprvé provedeno v roce 1726.[6] Carl Martin Reinthaler nastavit kompletní žalm v němčině pro sbor, Frohlocket mit Händen, všechny Völker. V roce 1904 Florent Schmitt složil prostředí pro sopránové sólo, sbor, varhany a orchestr, tzv Psaume XLVII.[13]
Orlando Gibbons (1583-1625) nastavil žalm v angličtině pro sbor.[14] Ralph Vaughan Williams nastavil žalm v angličtině v roce 1920 jako Tleskni rukama, a motet pro sbor a orchestr.[15] John Rutter uvedl verše 1 až 7, Tleskni rukama, pro sbor a varhany nebo orchestr v roce 1973.[16] Oskar Gottlieb Blarr v roce 1998 složil prostředí pro soprán, tenor, sbor (ad lib.), trubku, pozoun, perkuse (ocelové bicí), housle, harfu a kontrabas. Rory Cooney soubor 47. žalm pro Nanebevstoupení, s titulky Bůh připojuje svůj trůn v roce 2003 skóroval pro sólistu, třídílný sbor, sestavu a dechovou hudbu. Může být také provedeno v redukované verzi s kytarovým doprovodem.[17]
Mnoho písní je po vzoru 47. žalmu.[18] Zahrnují angličtinu Všeobecná svrchovanost Krista s incipit „Radujte se, lidi, vzdávejte poctu“, publikováno v roce 1902,[18] a německá „Völker aller Land“, autor: Georg Thurmair v roce 1964 a revidován v roce 1971, kdy byl vybrán, aby se objevil v německém katolickém zpěvníku Gotteslob z roku 1975.[19] Ještě více chvalozpěvů přebírá témata ze 47. žalmu, včetně „Chvála Pánu, Všemohoucímu “, který parafrázuje verše 6–9.[18]
Reference
- ^ Paralelní latinský / anglický žaltář / Psalmus 46 (47) Archivováno 7. května 2017 na adrese Wayback Machine medievalist.net
- ^ A b C Cooper, profesor Alan (2017). „Žalm Šafar: jeho použití v liturgii a jeho význam v Bibli“. thetorah.com. Citováno 12. srpna 2018.
- ^ Limburg, James (2000). Žalmy. Westminster John Knox Press. str. 156. ISBN 0664255574.
- ^ „Komentář k 47. žalmu“, Vysvětlení knihy
- ^ Henry, Matthew. „Žalmy 47“. Nástroje pro studium Bible. Citováno 17. srpna 2018.
- ^ A b C Dürr, Alfred; Jones, Richard D. P. (2006). Kantáty J. S. Bacha: S jejich librety v německo-anglickém paralelním textu. Oxford University Press. 331–334. ISBN 978-0-19-929776-4.
- ^ A b Nulman, Macy (1996). Encyclopedia of Jewish Prayer: The Ashkenazic and Sephardic Rites (Dotisk ed.). Jason Aronson. str. 209. ISBN 1461631246.
- ^ Shurpin, Yehuda (2018). „Proč foukáme šofar na konci Neilah po Yom Kippur?“. Chabad.org. Citováno 13. srpna 2018.
- ^ Nulman (1996), str. 308.
- ^ Brauner, Reuven (2013). „Shimush Pesukim: Komplexní rejstřík liturgických a obřadních použití biblických veršů a veršů“ (PDF) (2. vyd.). str. 38.
- ^ Roman Misal: Lectionary, Volume 1 - Proper of Seasons, Sunday in Ordinary Time: Readings for Nanebevstoupení Páně, London, Geoffrey Chapman, 1981, str. 550, 553, 557
- ^ Žalmy 47–49 Church of England
- ^ Psaume XLVII, op. 38 (Schmitt, Florent): Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- ^ „Tleskni rukama (Orlando Gibbons)“. CPDL. Citováno 4. června 2020.
- ^ O Clap Your Hands (Vaughan Williams, Ralph): Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- ^ Tleskni rukama John Rutter
- ^ 47. žalm pro Nanebevstoupení giamusic.com
- ^ A b C Chvalozpěvy pro 47. žalm. hymnary.org. Citováno 20. srpna 2018.
- ^ GL 556 Völker aller Land, Gotteslob, 1975
externí odkazy
- Kousky s textem ze 47. žalmu: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Žalm 47: Zdarma skóre na Sborová knihovna veřejných domén (ChoralWiki)
- Text 47. žalmu podle 1928 žaltář
- Kapitola 47 text v hebrejštině a angličtině, mechon-mamre.org
- Všichni lidé, tleskejte rukama; text a poznámky pod čarou, usccb.org Konference katolických biskupů Spojených států
- Žalm 47: 1 úvod a text, biblestudytools.com
- Žalm 47 enduringword.com
- Žalm 47 / Upustit: Zpívejte chválu Bohu, zpívejte chválu. Church of England
- Žalm 47 na biblegateway.com
- Chvalozpěvy pro 47. žalm hymnary.org