Žalm 1 - Psalm 1
Žalm 1 | |
---|---|
![]() Velký Beatus počáteční z Leidenu Žaltář ze Saint Louis, 90. léta 20. století | |
Jiné jméno |
|
Jazyk | Hebrejština (originál) |
Žalm 1 je první žalm z Kniha Žalmů, začínající v angličtině Verze King James: "Požehnaný muž". Kniha Žalmů je součástí třetí část z Hebrejská Bible,[1] a kniha křesťan Starý zákon. v latinský je tento žalm známý jako Beatus vir [2] nebo Beatus vir, qui non abiit.[3]
Žalm je běžnou součástí židovský, katolík, anglikánský, a protestant liturgie.
Text
Hebrejská verze Bible

Následuje hebrejský text 1. žalmu:[4]
Verš | hebrejština |
---|---|
1 | אַֽשְֽׁרֵ֥י הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֚ר לֹ֥א הָלַךְ֘ בַּֽעֲצַ֪ת רְשָׁ֫עִ֥ים וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֖טָּאִים לֹ֥א עָמָ֑ד וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֜צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב |
2 | כִּ֚י אִ֥ם־בְּתוֹרַ֥ת יְהֹוָ֗ה חֶ֫פְצ֥וֹ וּבְתֽוֹרָת֥וֹ יֶהְ֜גֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה |
3 | וְהָיָ֗ה כְּעֵץ֘ שָׁת֪וּל עַל־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם אֲשֶׁ֚ר פִּרְי֨וֹ | יִתֵּ֬ן בְּעִתּ֗וֹ וְ֖עָלֵהוּ לֹ֣א יִבּ֑וֹל וְכֹ֖ל אֲשֶׁר־יַֽעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ |
4 | לֹא־כֵ֥ן הָֽרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֜מֹּ֗ץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ |
5 | עַל־כֵּ֚ן | לֹֽא־יָקֻ֣מוּ רְ֖שָׁעִים בַּמִּשְׁפָּ֑ט וְ֜חַטָּאִ֗ים בַּֽעֲדַ֥ת צַדִּיקִֽים |
6 | כִּֽי־יוֹדֵ֣עַ יְ֖הֹוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד |
Verze King James
- Blahoslavený muž, který nechodí podle rady bezbožných, ani nestojí v cestě hříšníkům, ani nesedí na místě opovržení.
- Ale jeho potěšení je v zákoně LOBJEDNÁVKA; a ve svém zákoně medituje dnem i nocí.
- A bude jako strom zasazený u vodních řek, který přináší ovoce v jeho období; jeho list také nesmí vadnout; a ať dělá cokoli, bude prosperovat.
- Bezbožní nejsou takoví, ale jsou jako plevy, které vítr zahání.
- Bezbožníci proto neobstojí před soudem, ani hříšníci ve sboru spravedlivých.
- Pro LOBJEDNÁVKA zná cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.
Číslování
The Kniha Žalmů je rozdělena do pěti částí. Žalm 1 se nachází v první části, která zahrnuje žalmy 1 až 41.[5] Byl považován za začátek první části v některých překladech, v některých jako prolog a v jiných je 1. žalm kombinován s 2. žalmem.[6]
Pozadí a témata
Beatus vir „Latina je požehnán ...“, jsou první slova v Vulgate Bible Žalmu 1 i 1 Žalm 112 (111). v osvětlený rukopis žaltáři začátek hlavního textu žalmu byl tradičně označen velkým Beatus počáteční pro „B“ slova „Beatus“ a tato dvě úvodní slova jsou často mnohem větší než zbytek textu. Mezi nimi často zabírají celou stránku. Beatusovy iniciály byly významné při vývoji rukopisné malby, protože umístění několika vývojů v používání iniciály jako ohnisko malby.[7]
Patrick D. Miller navrhuje, aby 1. žalm „stanovil program pro žaltáře prostřednictvím„ identifikace cesty spravedlivých a cesty ničemných, jakož i jejich příslušných osudů “spolu s„ důrazem na Tóra, radost ze studia a její pozitivní přínos pro ty, kteří to dělají “.[8] Stephen Dempster naznačuje, že žalm slouží také jako úvod do Spisy, třetí část Tanach. Dempster poukazuje na podobnosti mezi Žalmem 1: 2–3 a Jozue 1: 8–9 (první kapitola Proroci ) - v obou pasážích prospívá ten, kdo medituje o právu:
- Tato Kniha Zákona se neodchýlí od vašich úst, ale budete v ní meditovat dnem i nocí, abyste dodržovali, co můžete dělat podle všeho, co je v ní napsáno. Budeš tedy prosperovat a budeš mít dobrý úspěch.[9]
Jako mnoho žalmů kontrastuje s „spravedlivý "osoba (tzadik צדיק ) s „zlým“ nebo „bezbožným“ (rasha` רשע ) nebo "hříšník " (chatta ' חטא ). Spravedlivý člověk je ten, kdo dbá na to, aby znal Boží zákony, a proto má dobrý úsudek a vyhýbá se špatné společnosti. Výsledkem je schopnost odolat obtížným životním obdobím podporovaná Boží ochranou.[10] Na druhé straně je chování zlého člověka zranitelné vůči katastrofě plevy fouká ve větru. Bod, ve kterém se ničemní a spravedliví nebudou mísit rozsudek je jasně uvedeno spisovatelem. Cesta, kterou si zlí zvolili, vede ke zničení a podle soudu dostávají přirozené důsledky této volby.[11]
Spravedlivý muž je přirovnáván ke stromu zasazenému potokem. Jeho sklizeň je hojná a vše, co dělá, vzkvétá. Prorok Jeremiáš napsal podobnou pasáž: „Ale požehnaný je muž, který věří v LOBJEDNÁVKA, jehož důvěra v něj spočívá. Bude jako strom zasazený vodou, která vysílá své kořeny proudem. “ Vypracoval: „Nebojí se, když přijde teplo; jeho listy jsou vždy zelené. Nemá žádné starosti za rok sucha a nikdy nepřinese ovoce. “ Jeremiah naznačil, že výhodou důvěry v LOBJEDNÁVKA byla schopnost vydržet těžké časy.[10]
Použití
judaismus
Žalmy 1, 2, 3, a 4 jsou předneseny dne Yom Kippur noc poté Maariv.[12]
Verš 1 je citován v Mišna v Pirkei Avot (3: 2), přičemž Haninah ben Teradion vysvětluje, že skupina lidí, kteří si nevyměňují slova Tóry, je příkladem žalmové „společnosti posměvačů“.[13]
Žalm 1 je přednesen, aby se zabránilo a potrat.[14]
V Talmud (Berakhot 10a) je uvedeno, že Žalm 1 a Žalm 2 byly počítány jako jedna kompozice a Davide je oblíbený, když použil slovo „ashrei„(„ požehnaný “) v úvodní větě 1. žalmu (ashrei ha'ish) a závěrečná fráze Žalm 2 (ashrei kol choso vo).[15]
křesťanství

V anglikánské církvi Kniha společné modlitby „Žalm 1 je určen ke čtení ráno prvního dne v měsíci.[3]
Anglický básník John Milton přeložil 1. žalm do anglického verše v roce 1653. Skotský básník Robert Burns napsal její parafrázi s odkazem na „muže v životě, kamkoli se umístí, ... který nechodí ničemným způsobem, ani se nedozví svou vinu!“[16]
Někteří vidí Zákon a dílo Mesiáše, které jsou uvedeny vedle sebe v 1. a 1. žalmu 2, 18 a 19, 118 a 119. Vidí zákon a Mesiáše otevírající knihu Žalmů.[17][18]
Kniha 1 Žalmů začíná a končí „požehnaným mužem“: úvod v Žalmu 1–2[19] a závěr v žalmu 40 –41.[20] Teolog Hans Boersma konstatuje, že „nádherně strukturovaná první kniha uzavírá hned, jak začala“.[21] Mnozí vidí, že „požehnaným mužem je Ježíš“.[22]
Hudební nastavení
Hudební umělec Kim Hill zaznamenal současné prostředí 1. žalmu.[Citace je zapotřebí ]
The Psalms Project vydala své hudební složení Žalm 1 na prvním dílu své série alb v roce 2012. [23]
Reference
- ^ Mazor 2011, str. 589.
- ^ Paralelní latinský / anglický žaltář / žalm 1 Archivováno 11. listopadu 2016 v Wayback Machine medievalist.net
- ^ A b Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter jak je vytištěno John Baskerville v roce 1762
- ^ „Tehillim - Žalmy - 1. kapitola“. Chabad.org. 2019. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ Richard J. Clifford (2010). Michael D. Coogan (ed.). The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version, With The Apocrypha: Fully Revised Fourth Edition: College Edition. Oxford: Oxford University Press. str. 773.
- ^ Dummelow, J.R. Jeden svazek biblického komentáře. 1936. Macmillan Company. 328-329.
- ^ Otto Pächt, Kniha Osvětlení ve středověku (trans fr German), str. 85–90, 1986, Harvey Miller Publishers, London, ISBN 0199210608
- ^ Miller, Patrick D (2009). „Počátek žaltáře“. V McCann, J. Clinton (ed.). Tvar a tvar žaltáře. str. 85–86.
- ^ Stephen G. Dempster, "Proroci, kánon a kanonický přístup" v Craig Bartoloměj et al (eds.), Kánon a biblická interpretace, str. 294.
- ^ A b Jeremiah 17: 7–9; Komentář k Jeremiah 17: 8, Earle, Ralph, komentář Adama Clarka k Bibli svaté, Beacon Hill Press 1967, str. 627
- ^ Komentář k Žalmu 1: 6; Komentář Matthewa Henryho k celé Bibli, sv. III, 1706–1721, str. 390 číst online
- ^ Brauner, Reuven (2013). „Shimush Pesukim: Komplexní rejstřík liturgických a obřadních použití biblických veršů a veršů“ (PDF) (2. vyd.). str. 31.
- ^ Scherman 2003, str. 557.
- ^ "Narození". Denně Tehillim. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ Parsons, John J. Žalm 1 v hebrejštině (Mizmor Aleph) s anglickým komentářem. Hebrejští křesťané. Zpřístupněno 30. července 2020.
- ^ Žalm 1 - Parafráze od Roberta Burnse Archivováno 16. února 2018 v Wayback Machine, zpřístupněno 2. srpna 2016
- ^ https://journal.rts.edu/article/messianic-nature-psalm-118/
- ^ Jamie A. Grant, The King as Exemplar: The Function of Deuteronomy’s Kingship Law in the Shaping of the Book of Žalms (AcBib 17; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2004)
- ^ 1:1; 2:12
- ^ 40:4; 41:1
- ^ Boersma, H., Svátostné kázání: Kázání o skryté přítomnosti Krista, kapitola 9
- ^ Samson, John. Požehnaný muž prvního žalmu. Teologie reformace. 16. února 2008.
- ^ "Hudba". Projekt Žalmy. Citováno 12. června 2020.
Citované zdroje
- Mazor, Lea (2011). Berlín, Adele; Grossman, Maxine (eds.). Kniha Žalmů. Oxfordský slovník židovského náboženství. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-973004-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
- Scherman, rabín Nosson (2003). The Complete Artscroll Siddur (3. vyd.). Mesorah Publications, Ltd. ISBN 978-0-89-906650-9.CS1 maint: ref = harv (odkaz)
Další čtení
- Berlín, Adele a Brettler, Marc Zvi, Židovská studijní Bible, Oxford University Press, Oxford, New York, str. 1284-1285.
externí odkazy
- Kousky s textem ze Žalmu 1: Skóre na Projekt mezinárodní hudební skóre
- Žalm 1: Zdarma skóre na Sborová knihovna veřejných domén (ChoralWiki)
- Žalmy Kapitola 1 תְּהִלִּים text v hebrejštině a angličtině, mechon-mamre.org
- Text 1. žalmu podle 1928 žaltář
- Žalm 1 - Cesta spravedlivých a cesta bezbožných text a podrobný komentář, enduringword.com
- Blahoslavený muž, který nechodí podle rady ničemných text a poznámky pod čarou, usccb.org Konference katolických biskupů Spojených států
- PSAL. I. / Bless'd je muž, který nezklamal překlad John Milton, dartmouth.edu
- Žalm 1: 1 úvod a text, biblestudytools.com
- Žalm 1 / Zdržte se: Pán zná cestu spravedlivých. Church of England
- Žalm 1 na biblegateway.com
- Calvin's Commentaries, sv. 10: Žalmy, část I, tr. John King, (1847-50) / PSALM 1. sacred-texts.com
- Charles H. Spurgeon: Žalm 1 podrobný komentář, archive.spurgeon.org
- Žalm 1 v hebrejštině a angličtině s komentářem ke konkrétním hebrejským slovům.
- Šťastný muž 1. žalmu, ze židovské Bible Quarterly
- „Hymns for Psalm 1“. hymnary.org. Citováno 25. února 2020.