Žalm 79 - Psalm 79
Žalm 79 | |
---|---|
„Jak dlouho, Pane?“ | |
![]() Žalm 79: 6 Darmstädter Haggadah, rukopis zkopírovaný kolem roku 1430 čtvercovým aškenázským písmem. Ilustrace Izraele b. Meir z Heidelbergu. | |
Text | Žalm Asaph |
Jazyk | Hebrejština (originál) |
Žalm 79 (řecký číslování: Žalm 78) je 79. místo žalm v biblický Kniha Žalmů.
Text
Hebrejská verze Bible
Následuje hebrejský text žalmu 79 s anglickým překladem z roku 1917 JPS Bible:
Verš | hebrejština[1] | Angličtina |
---|---|---|
1 | מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֡ים בָּ֚אוּ גוֹיִ֨ם | בְּנַֽחֲלָתֶ֗ךָ טִ֖מְּאוּ אֶת־הֵיכַ֣ל קָדְשֶׁ֑ךָ שָׂ֖מוּ אֶת־יְרֽוּשָׁלִַ֣ם לְעִיִּֽים | Žalm Asaph. {N} Ó Bože, pohané přišli do tvého dědictví; poškvrnili tvůj svatý chrám; {N} přeměnili Jeruzalém na hromady. |
2 | נָֽתְנ֡וּ אֶת־נִבְלַ֬ת עֲבָדֶ֗יךָ מַֽ֖אֲכָל לְע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם בְּשַׂ֥ר חֲ֜סִידֶ֗יךָ לְחַיְתוֹ־אָֽרֶץ | Dali mrtvá těla služebníků tvých, aby byla potravou nebeským ptactvem, {N} maso tvých svatých zvířatům země. |
3 | שָֽׁפְכ֬וּ דָמָ֨ם | כַּמַּ֗יִם סְבִ֘יב֚וֹת יְרֽוּשָׁלִַ֗ם וְאֵ֣ין קוֹבֵֽר | Prolili svou krev jako vodu kolem Jeruzaléma a nikdo je nepochoval. |
4 | הָיִ֣ינוּ חֶ֖רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֣עַג וָ֜קֶ֗לֶס לִסְבִֽיבוֹתֵֽינוּ | Stali jsme se posměchem pro naše sousedy, pohrdáním a výsměchem těm, kteří jsou kolem nás. |
5 | עַד־מָ֣ה יְ֖הֹוָה תֶּֽאֱנַ֣ף לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֥ר כְּמוֹ־אֵ֜֗שׁ קִנְאָתֶֽךָ | Jak dlouho, Hospodine, budeš na věky rozzlobený? Jak dlouho bude Tvá žárlivost hořet jako oheň? |
6 | שְׁפֹ֥ךְ חֲמָֽתְךָ֗ אֶל־הַגּוֹיִם֘ אֲשֶׁ֪ר לֹֽא־יְדָ֫ע֥וּךָ וְעַל־מַמְלָכ֑וֹת אֲשֶׁ֥ר בְּ֜שִׁמְךָ֗ לֹ֣א קָרָֽאוּ | Vylij svůj hněv na národy, které tě neznají, {N} a nad královstvími, která nevyzývají tvé jméno. |
7 | כִּֽי־אָכַ֥ל אֶת־יַֽעֲקֹ֑ב וְאֶת־נָוֵ֥הוּ הֵשַֽׁמּוּ | Jákoba pohltili a jeho obydlí zpustošili. |
8 | אַל־תִּזְכָּר־לָנוּ֘ עֲוֹנֹ֪ת רִֽאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֖הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַֽחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלּ֣וֹנוּ מְאֹֽד | Nezapomeň na nás na nepravosti našich předků; {N} ať Tvé soucity rychle přijdou vstříc nám; protože jsme přivedeni velmi nízko. |
9 | ּוּ | אֱלֹ֘הֵ֚י יִשְׁעֵ֗נוּ עַל־דְּבַ֥ר כְּבוֹד־שְׁמֶ֑ךָ וְהַצִּילֵ֖נוּ וְכַפֵּ֥ר עַל־חַ֜טֹּאתֵ֗ינוּ לְמַ֣עַן שְׁמֶֽךָ | Pomoz nám, Bože našeho spasení, kvůli slávě tvého jména; {N} a vysvoboď nás a odpusť nám naše hříchy kvůli jménu tvému. |
10 | לָ֚מָּה | יֹֽאמְר֣וּ הַגּוֹיִם֘ אַיֵּ֪ה אֱלֹֽהֵ֫יהֶ֥ם יִוָּדַ֣ע בַּגּוֹיִ֣ם (כתיב בַּגֹּייִ֣ם) לְעֵינֵ֑ינוּ נִ֜קְמַ֗ת דַּם־עֲבָדֶ֥יךָ הַשָּׁפֽוּךְ | Proto by národy měly říkat: ‚Kde je jejich Bůh? ' {N} Nechť je mezi národy v našich očích oznámeno pomstě za krev tvých služebníků, která se prolévá. |
11 | תָּב֣וֹא לְפָנֶיךָ֘ אֶנְקַ֪ת אָ֫סִ֥יר כְּגֹ֥דֶל זְרֽוֹעֲךָ֑ ה֜וֹתֵ֗ר בְּנֵ֣י תְמוּתָֽה | Nechť zasténání vězně přijde před Tebou; podle velikosti Tvé moci osvobodit ty, kteří jsou ustanoveni k smrti; |
12 | וְהָ֘שֵׁ֚ב לִשְׁכֵנֵ֗ינוּ שִׁ֖בְעָתַיִם אֶל־חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֚ם אֲשֶׁ֖ר חֵֽרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי | A udělejte našim sousedům sedmkrát do jejich lona jejich potupu, {N} čím tě potupili, Pane. |
13 | וַֽאֲנַ֚חְנוּ עַמְּךָ֨ | וְצֹ֥אן מַרְעִיתֶךָ֘ נ֚וֹדֶ֥ה לְּךָ֗ לְע֫וֹלָ֥ם לְד֥וֹר וָדֹ֑ר נְ֜סַפֵּ֗ר תְּהִלָּתֶֽךָ | Takže my, kteří jsme Tvůj lid, a stádo tvé pastviny ti budeme děkovat na věky; {N} povíme o tvé chvále všem generacím. {P} |
Verze King James
- Hlavnímu hudebníkovi žalm pro syny Kóracha.
- {Žalm Asafův.} Bože, pohané přišli do tvého dědictví; poškvrnili tvůj svatý chrám; položili Jeruzalém na hromady.
- Mrtvá těla tvých služebníků dali za maso nebeským ptactvu, maso tvých svatých zvířatům země.
- Jejich krev prolijí jako voda kolem Jeruzaléma; a nebyl nikdo, kdo by je pohřbil.
- Stali jsme se výčitkou vůči svým sousedům, pohrdáním a výsměchem těm, kteří jsou kolem nás.
- Jak dlouho, Pane? navždy se budeš hněvat? bude žárlivost vaše hořet jako oheň?
- Vylij svůj hněv na pohany, kteří tě neznali, a na království, která nezavolala tvé jméno.
- Jákoba pohltili a jeho obydlí zpustošili.
- Ó, pamatuj, ne proti nám, dřívější nepravosti: nechť nám rychle zabrání tvá něžná milosrdenství, protože jsme velmi poníženi.
- Pomoz nám, Bože našeho spasení, ke slávě tvého jména: vysvoboď nás a očisti naše hříchy pro tvé jméno.
- Proč by měli pohané říkat: Kde je jejich Bůh? ať je znám mezi pohany v našich očích skrze pomstu krve tvých služebníků, která se prolévá.
- Ať vzdychne vězeň před tebou; podle velikosti své moci zachovej ty, kteří jsou ustanoveni k smrti;
- A udělej našim sousedům sedminásobně v jejich hrudi jejich potupu, kterou ti vyčítali, Pane.
- Takže my, tvůj lid, a ovce tvé pastviny, budeme tě vzdávat díky na věky: budeme chválit tvou chválu všem generacím.
Použití
judaismus
- Je přednesen na Sedmnáctý Tammuz v některých tradicích.[2]
- Verš 8 je součástí posledního odstavce Tachanun.[3]
- Verš 9 je závěrečným veršem běžného Tachanunu,[4] a je také součástí dlouhého Tachanun recitoval v pondělí a ve čtvrtek.[5]
- 10. verš je součástí Av Harachamim.[6]
- 13. verš je součástí Baruch Hashem L'Olam během Maarivu.[7] Část 13. verše je součástí Modim požehnání Amidah.[8]
Reference
- ^ „Tehillim - Žalmy - kapitola 79“. Chabad.org. 2019. Citováno 26. ledna 2019.
- ^ Artscroll Tehillim strana 329
- ^ The Complete Artscroll Siddur strana 135
- ^ The Complete Artscroll Siddur strana 139
- ^ The Complete Artscroll Siddur strana 135
- ^ The Complete Artscroll Siddur strana 457
- ^ The Complete Artscroll Siddur strana 265
- ^ The Complete Artscroll Siddur strana 113