Jazyk Yele - Yele language - Wikipedia
Yele | |
---|---|
Yélî Dnye | |
Rodilý k | Papua-Nová Guinea |
Kraj | Rosselův ostrov, Louisiade souostroví |
Rodilí mluvčí | 3,750 (1998)[1] |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | ano |
Glottolog | yele1255 [2] |
Souřadnice: 11 ° 21 'j. Š 154 ° 09 'východní délky / 11,350 ° J 154,150 ° VSouřadnice: 11 ° 21 'j. Š 154 ° 09 'východní délky / 11,350 ° J 154,150 ° V[3] | |
The Jazyk Yelenebo Yélî Dnye, je jazyk Rosselův ostrov, nejvýchodnější ostrov v Louisiade souostroví u východního cípu Papua-Nová Guinea. V roce 1998 bylo přibližně 4 000 řečníků, kteří tvořili celou etnickou populaci.[1] Jazyk zůstává lingvisty nezařazený.
Klasifikace
Prozatím je jazyk nejlépe zvážen nezařazeno. Byl klasifikován jako předběžný jazykový izolát, který se může ukázat jako související s Anêm a Ata jazykové izoláty Nová Británie (předběžně Rodina Yele - West New Britain ). Typologicky je to více podobné oceánským jazykům jižní Nové Guineje než izolátům Nové Británie. Slovosled má tendenci být SOV (sloveso-finále).[4]
Stebbins a kol. (2018) klasifikuje Yélî Dnye jako izolát.[4] Vysvětlují podobnosti s Austronesianem jako důsledkem kontaktu a šíření.
Fonologie
Yele má jedinečně bohatou sadu zdvojnásobené souhlásky. Téměř ve všech jazycích světa, které je mají, jsou labiální – velární souhlásky - to znamená, že jsou vyslovovány současně s rty a zadní částí jazyka, například současně p a k. Pouze o Yele je známo, že kontrastuje s jinými dvojnásobně artikulovanými pozicemi: kromě labial-velar má dvě odlišné labiální – alveolární polohy (laminální / zubní a apikální / postalveolární), jak je znázorněno níže.
Dva koronální artikulace jsou (1) laminal / zubní a mírně předalveolární, někdy přepsané tʸ, nʸ atd. (viz denti-alveolární souhláska ) a (2) apikální a mírně postalveolární, někdy přepsané ṭ, ṇ atd., ʈ, ɳ atd., nebo jednoduše t, n atd.
Existují dvě další dvojnásobně vyjádřené souhlásky, [l͡β] jako v lvámê (druh třtiny) a [j͡β̞]. Yele w je labiální – zubní [β̞͡ð̞][je nutné ověření ]. Tyto dvojnásobně vyjádřené souhlásky kontrastují s labializace (SIL 1992/2004). Může být také mnoho artikulací palatalizováno. Zastávky mohou být buď před, nebo (kromě snad pro / p /) post-nasalized. Souhláskový soupis zahrnuje následující:
Labiální | Zubní | Alveolární | Palatal | Velární | Labiální-velar | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
prostý | laboratoř. | kamarád. | laboratoř. & pal. | prostý | laboratoř. | kamarád. | prostý | laboratoř. | kamarád. | prostý | laboratoř. | prostý | laboratoř. | kamarád. | ||
Nosní | m | mʷ | mʲ | mʷʲ | n̪ | n̪͡m | n̠ | n̠͡m | n̠ʲ | ŋ | ŋʷ | ŋʲ | .m | |||
Plosive | p | pʷ | pʲ | pʷʲ | t̪ | t̪͡p | t̪ʲ | t̠ | t̠͡p | t̠ʲ | k | kʷ | kʲ | k͡p | ||
Frikativní | β | βʲ | ɣ | |||||||||||||
Přibližně | β̞͡ð̞ | l | l͡β | lʲ | j | j͡β̞ |
Není jasné, kolik z labiální – velarové a labiální – alveolární souhlásky jako např .m mohou být také labializovány nebo palatalizovány. Není ani jasné, kolik z těchto artikulací se vyskytuje prenasalizovaných nebo s nasálním uvolňováním, ale kromě výše zmíněných je v SIL 1992/2004 uvedeno: / mbʷ, mbʷʲ, n̪d̪ʲ, t̠n̠ʲ, t̠͡pn̠͡mʲ, ŋkʷ, kŋʷ /.
Ústní zastávky / p t̠ k / (tj. kromě zubních / t̪ /) jsou vyjádřeny mezi samohláskami a při prenasalizaci. (Post-) alveolární se dále redukuje na (zjevně zubní) chlopeň [ɾ̪] mezi samohláskami. Některé z palatalizovaných alveolárních zarážek se vyslovují jako frikativy nebo afrikáty, jako např [tɕ] (nebo možná [ɕ]) a [ndʑ] (nebo možná [ʑ]), ale SIL (1992/2004) si odporuje, o které se jedná.
Yele má také mnoho samohlásek, kterých je pozoruhodné množství nasalized:
Přední | Centrální | Zadní | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ústní | Nosní | Ústní | Nosní | Ústní | Nosní | |
Zavřít | i | ĩ | ɨ | u | ũ | |
Téměř zavřít | E | E? | ə | ə̃ | Ó | Ó? |
Open-mid | ɛ | ɛ̃ | ɔ | ɔ̃ | ||
(U- )otevřeno | … | …? | ɐ | A | ɑ | ɑ̃ |
(Rozdíl mezi nosními samohláskami s otevřeným středem a blízkým středem je poměrně neobvyklý a SIL (1992/2004) neposkytuje žádné příklady blízkých samohlásek. Neposkytují také příklad ….)
Mohou se vyskytnout samohlásky dlouhý nebo krátký. SIL (1992/2004) interpretuje další sekvence samohlásek jako oddělené znakem / j, w / spíše než jako dvojhlásky.
Vzhledem k tomu, že samohlásky mohou být dlouhé nebo krátké, mohou slabiky Yele mít pouze tvar V nebo CV a v prvním případě zjevně pouze /A/ nebo / u /.
Pravopis
Pravopis | A | A | A | d | E | E | E | gh | i | „ | k | l | m | n | ń | ng | Ó | Ó | p | t | u | proti | w | y |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | ɑ | A | … | t̠ | E | ɛ | ə | ɣ | i | ɨ | k | l | m | n̠ | n̪ | ŋ | ɔ | Ó | p | t̪ | u | β | w̪ | j |
The multigrafy pro složité souhlásky nejsou vždy transparentní. Labiální-velární a labiální-alveolární souhlásky jsou psány s labiální sekundou: kp, dp, tp, ngm, nm, ńm, lv. Prenasalized / mp / je psáno mb, ale / nt̪ / a / /k / jsou psány nt a nk odlišit je od nd / nt̠ / a ng / ŋ /. Přednastavené zastávky jsou psány s m když labiální, včetně dvojnásobně kloubových zastávek, jako u md / n̠͡mt̠͡p / nebo mg / ŋ͡mk͡p /, a s n v opačném případě. Nosní uvolnění je rovněž psáno n nebo m, jako v dny / t̠n̠ʲ /, kn / kŋ /, dm / t̠͡pn̠͡m /, km / k͡pŋ͡m /. Labializace je zapsána w, a palatalizace y, na rozdíl od ch pro / tʲ / a nj pro / ntʲ / (není jasné, zda ch a nj jsou zubní nebo (po) alveolární).
Pouze ze samohlásek A a u vyskytují se zpočátku. Dlouhé samohlásky jsou psány zdvojnásobeny a nosní samohlásky s předchozím dvojtečkou (:A pro /A/), s výjimkou krátkých samohlásek za nosní souhláskou (nebo nazálním vydáním?), kde nasalita samohlásky není kontrastní.
Gramatika
Yele byl rozsáhle studován kognitivní lingvisté. Má rozsáhlou sadu prostorových postpozice. Yele má jedenáct postpozic ekvivalentních angličtině na; pomocí různých faktorů v závislosti na tom, zda je objekt na stole (horizontálně), na zdi (vertikálně) nebo na vrcholu; bez ohledu na to, zda je či není připevněn k povrchu; a zda je pevný nebo zrnitý (distribuovaný).
Zájmena
Yele má dvě sady zájmen: volná a přivlastňovací.
Já n̠ə
Amy dva Ne
n̪imy n̠͡mo
n̠͡mɨty n̪i
N-vy dva t̠͡pũ
t̠͡pɨvy n̪͡mo
neon ona –
uony –
ji
Slovní zásoba
Vybrané položky základní slovní zásoby v Yélî Dnye:[5]
lesk Yélî Dnye pták ńmê; ńmo krev wêê kost večeřet prsa ngmo ucho ngweńe jíst ma vejce w: uu oko ngwolo oheň ndê; ndyuw: e dát yeede jít lê; lili; nî přízemní mbwóó; têpê vlasy gh: aa slyšet ny: oo noha yi veš y: emê wee muž pi měsíc d: ââ název pi jeden ngmidi cesta, cesta maa vidět m: uu nebe mbóó; vyââ kámen chêêpî slunce kââdî jazyk dêê zub nyóó strom yi dva miyó voda mbwaa; tolo žena kumbwada; pyââ
Ukázkový text
Kiye w: ââ u pi Peetuuki, ka kwo, Doongê. Nê kuu. Daa a w: ââ. Nkal u w: ââ. Nkal ngê yinê kaa ngê. W: âa dono. Pi yilî u te. U nuu u pi da tóó. Pi u lama daa tóó. M: iituwo Yidika, Mépé tp: oo mî kiye ngê. Daanté. Mépé dono ngê pyodo. Apê, W: ââ mbwámê nînê châpwo. Nkal ngê kwo, „Nahoru: o“. W: ââ mî mbêpê wo, chii mênê. Více na: ââ mbwámê mêdîpê châpwo. Awêde ka kwo, Doongê. Pi maa daa t: a. A danêmbum u dî.
„Divoký pes se jmenuje„ Peetuuki “a žije v Doongê. To se mnou nemá nic společného. Není to můj pes. Je to pes Nkal. Vychovával ho. Je to špatný pes. Kousá každého. Nemá rád kdokoli. Nedávno to kouslo Mépého syna Yidiku. Skutečně ho to kouslo. Mépé se velmi rozzlobil a řekl: „Toho psa zabiju.“ Pes utekl do křoví, takže ho Mépé nemohl zabít. Takže teď je to pořád v Doongê, takže tam není bezpečná cesta. To je konec mého příběhu. “ (SIL 1992/2004)
Reference
- ^ A b Yele na Etnolog (18. vydání, 2015)
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Yele". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ Prostar Sailing Directions 2004 New Guinea Enroute, str. 177
- ^ A b Stebbins, Tonya; Evans, Bethwyn; Terrill, Angela (2018). "Papuánské jazyky ostrova Melanésie". V Palmer, Bill (ed.). Jazyky a lingvistika v oblasti Nové Guineje: Komplexní průvodce. Svět lingvistiky. 4. Berlín: De Gruyter Mouton. str. 775–894. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ^ Henderson, James E. a Anne Henderson, překladatelé. 1999. Rossel do angličtiny, angličtina do Rosselova slovníku. Slovníky Papuy-Nové Guineje, sv. 9. Ukarumpa: Letní lingvistický institut.
Bibliografie
- James E. Henderson, 1995. Fonologie a gramatika Yele, Papua Nová Guinea. Pacifická lingvistika B-112. Canberra: Pacifická lingvistika.
- Peter Ladefoged & Ian Maddieson, 1996. Zvuky světových jazyků. Oxford: Blackwells. ISBN 0-631-19814-8
- Stephen C. Levinson, 2003. Space in Language and Cognition: Explorations in Cognitive Diversity. Cambridge University Press. ISBN 0-521-01196-5
- Fonologický náčrt ze SIL, 1992/2004 [1]
externí odkazy
- Paradisec má více kolekcí s materiály Yele, včetně dvou sbírek Arthur Cappell materiály (AC1, AC2 ).