Židovská palestinská aramejština - Jewish Palestinian Aramaic
![]() | Tento článek obsahuje a seznam doporučení, související čtení nebo externí odkazy, ale její zdroje zůstávají nejasné, protože jí chybí vložené citace.Listopadu 2019) (Zjistěte, jak a kdy odstranit tuto zprávu šablony) ( |
Židovská palestinská aramejština | |
---|---|
Kraj | Levant |
Éra | 150 př. N. L. - 1200 n. L |
Afroasijský
| |
Hebrejská abeceda | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | jpa |
Glottolog | bledý1261 [1] |
Židovská palestinská aramejština (zkráceně JPA) byl a Západní aramejština mluvený Židy během Klasická éra v Judea a Levant, konkrétně v Hasmonean, Herodian a Roman Judea a přilehlé země koncem prvního tisíciletí př. n. l. a později v roce 2006 Sýrie Palaestina a Palaestina Secunda na počátku prvního tisíciletí n. l. Dialekt tohoto jazyka (Galilejská aramejština ) byl mluvený podle Ježíš.[2] The Syn Boží text (4Q246 ), nalezen v Kumrán je napsán také v tomto jazyce.
Mezi Judea a. Byly v dialektu určité rozdíly Galilee a většina přežívajících textů je v Galilean dialekt: Michael Sokoloff vydala samostatné slovníky obou dialektů.
Přehled
Po porážce Bar Kokhba vzpoura v roce 135 nl se centrum židovského učení v izraelské zemi přestěhovalo do Galilee. Po arabském dobytí země v 7. století arabština tento jazyk postupně nahradil.
Nejpozoruhodnějším textem v korpusu tohoto dialektu je Jeruzalém Talmud, který je stále studován na židovských náboženských školách a akademicky, i když ne tak široce jako Babylónský Talmud, z nichž většina je napsána v Židovská babylonská aramejština. V židovské palestinské aramejštině jsou některé starší texty, zejména texty Megillat Taanit: Babylonský Talmud obsahuje občasné citace z nich.
Mnoho existujících rukopisů v židovské palestinské aramejštině bylo v průběhu let jejich přenosu poškozeno východními aramejsky mluvícími písaři, kteří volně opravovali „chyby“, se kterými se setkali (tyto „chyby“ ve skutečnosti byly skutečnými rysy židovské palestinské aramejštiny).[Citace je zapotřebí ] K dnešnímu dni se všechny formální gramatiky dialektu stávají oběťmi těchto korupcí a dosud neexistuje žádná publikovaná syntaxe.
Reference
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). „Židovská palestinská aramejština“. Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "'Passion 'Stirs Interest in Aramaic ". Národní veřejné rádio. 25. února 2004. Citováno 3. září 2011.
Ježíš by mluvil místním dialektem, který vědci označovali jako palestinskou židovskou aramejštinu, což byla forma společná pro tento region, říká Amar.
Zdroje
- Dalman, Gustaf (1905). Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch (2. vyd.). Lipsko: Lipsko, Hinrichs.
- Caspar Levias (1986). Gramatika galilejské aramejštiny. Židovský teologický seminář Ameriky. ISBN 0-87334-030-2.
- Beyer, Klaus (1986). Aramejský jazyk: jeho distribuce a členění. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
- Gzella, Holger (2015). Kulturní historie aramejštiny: od počátků po příchod islámu. Leiden-Boston: Brill.
- Sokoloff, Michael (1990). Slovník židovské palestinské aramejštiny byzantského období. Ramat Gan: Bar Ilan University Press.
- Sokoloff, Michael (2003). Slovník judské aramejštiny. Ramat Gan: Bar Ilan University Press.
- Sokoloff, Michael (2012a). „Židovská palestinská aramejština“. Semitské jazyky: Mezinárodní příručka. Berlín-Boston: Walter de Gruyter. str. 610–619.
- Stevenson, William B. (1924). Gramatika palestinské židovské aramejštiny. Oxford: Clarendon Press.
![]() | Tento Semitské jazyky související článek je a pahýl. Wikipedii můžete pomoci pomocí rozšiřovat to. |