Tygří jazyk - Tigre language
![]() | Tento článek nebo část by měla být určit jazyk jeho neanglického obsahu pomocí {{jazyk}}, s příslušným Kód ISO 639. (Květen 2019) |
Tigre Geʽez | |
---|---|
ትግረ (Tigre) / ትግሬ (Tigrē) / ትግራይት (Tigrayit) / ኻሳ (Xasa)[1] | |
Rodilý k | Eritrea |
Etnický původ | Tygr |
Rodilí mluvčí | 250 000 - 1,05 milionu (2014)[2] |
Tygří abeceda (Geʽez skript ), Arabské písmo | |
Oficiální status | |
Uznávaná menšina jazyk v | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-2 | tygr |
ISO 639-3 | tygr |
Glottolog | tigr1270 [3] |
Tigre Geʽez (Tygr: ትግረ tygr nebo ትግሬ tigrē), známější v Eritrea jeho autonymem Tigrayit (ትግራይት), je Afroasiatický jazyk mluvený v Africký roh. Patří do severní etiopské subdivize Jižní semitské jazyky a je primárně mluvený Tygří lidé v Eritreji.[4] Spolu s Tigrinya, to je věřil být nejvíce blízko příbuzný živý jazyk k Bože, který se stále používá jako liturgický jazyk Etiopská pravoslavná církev Tewahedo a Eritrejská pravoslavná církev Tewahedo. Tigre má lexikální podobnost, 71% s Ge’ez a 64% s Tigrinya.[5] Jak 1997, Tigre mluvil přibližně 800 000 Tigre lidí v Eritreji.[6] Tygři obývají hlavně západní Eritreji, i když také pobývají na severní vysočině Eritreje a její rozšíření do přilehlé části Súdánu, stejně jako eritrejské pobřeží Rudého moře severně od Zula.
Lidé z Tigre nesmí být zaměňováni se svými sousedy na jihu, s Tigrayany z Eritreje a Etiopie, kteří mluví tigrinijsky. Tigrinya je také odvozen z mateřského jazyka Geʽez, ale je zcela odlišný od Tigre navzdory podobnosti názvu.
Dialekty
Existuje několik dialektů Tigre, některé z nich jsou; Mansa '(Mensa), Habab, Barka (Beni-Amir), Semhar, Algeden, Senhit (Ad-Tekleis, Ad-Temariam, Bet-Juk, Marya Kayah, Maria Tselam) a Dahalik, kterým se mluví v souostroví Dahlak. Srozumitelnost mezi dialekty je nad 91% (kromě Dahalik), kde srozumitelnost mezi Dahalik a ostatními dialekty je mezi 24% a 51%.[7]
Číslice
- 1. ḥate ሐተ nebo ḥante ሐንተ
- 2. kili’ē ክልኤ
- 3. sel'ās ሰለአስ
- 4. „arbaʽe አርበዕ
- 5. ḥams ሐምስ nebo ḥamus ሐሙስ
- 6. si'es ስእስ nebo sus ሱስ
- 7. sebuʽi ሰቡዕ
- 8. seman ሰመን
- 9. siʽe ሰዕ
- 10.ʽasir ዐስር
- 11. ʽasir-hatte ዐስር-ሐተ
- 12. ʽasir-kil'e ዐስር-ክልኤ
- ...
- 20. ʽisra ዕስረ
- 20. ʽisra w ḥate ዕስረ ወሐተ
- 21. ʽisra w kili’ē ዕስረ ወክልኤ
- ...
- 30. selasa ሰለሰ
- 31. selasa w ḥate ሰለሰ ወሐተ
- ...
- 40. arbaʽa አርበዐ
- 41. arbaʽa w ḥate አርበዐ ወሐተ
- ...
- 50. ḥamsa ሐምሰ
- 51. ḥamsa w ḥate ሐምሰ ወሐተ
- ...
- 100. mi'et ምእት
- 200. kil'e miʽet ክልኤ ምእት
- 300. seles miʽet ሰለአስ ምእት
- ...
- 1000. 'alf አልፍ
Fonologie
Tigre tyto dva zachoval faryngální souhlásky Ge'ez. Inventář samohlásek Ge'ez byl téměř zachován, kromě dvou samohlásek, které jsou foneticky blízko [ɐ] a [a] se zdá, že se vyvinuly do dvojice fonémů, které mají stejnou kvalitu (stejnou artikulaci), ale liší se délkou; [a] vs. [A]. Původní phonemic rozlišování podle kvality přežívá v Tigrinya. Samohláska [ɐ], tradičně pojmenovaná „samohláska prvního řádu“, se nejčastěji přepisuje A v semitské lingvistice.
Fonémy Tigre jsou zobrazeny níže v obou Mezinárodní fonetická abeceda Symboly (IPA) (označené v závorkách IPA) a symboly běžné (i když ne univerzální) mezi lingvisty, kteří pracují na Etiopské semitské jazyky. Pro dlouhou samohlásku /A/, symbol 'ā' se používá pro Raz (1983). Tři souhlásky, / p, p ', x /, se vyskytují pouze v malém počtu výpůjček, proto jsou psány v závorkách.
Jako v jiných Etiopské semitské jazyky, phonemic status / ə / je sporné; je možné to považovat za epentetický samohláska, která se zavádí k rozpadu shluků souhlásek.
Labiální | Zubní | Palatal | Velární | Hltan | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nosní | m | n | |||||
Stop | neznělý | (p) | t | C [tʃ] | k | ʔ | |
vyjádřený | b | d | ǧ [dʒ] | ɡ | |||
ejective | (pʼ) | tʼ | C' [tʃʼ] | kʼ | |||
Frikativní | neznělý | F | s | š [ʃ] | (X) | ħ | h |
vyjádřený | z | ž [ʒ] | ʕ | ||||
ejective | sʼ | ||||||
Přibližně | l | y [j] | w | ||||
Rhotic | r |
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Zavřít | i | ə [ɨ] | u |
Střední | E | Ó | |
Otevřeno | a, ā [A] |
Souhláska délka
Délka souhlásky je v Tigre phonemic (to znamená, že pár slov lze odlišit pouze délkou souhlásky), i když existuje jen málo takových minimálních párů. Některé souhlásky se nevyskytují dlouho; mezi ně patří faryngeální souhlásky, glotální souhlásky, / w /, a / j /. V tomto jazyce vznikají dlouhé souhlásky téměř výlučně od geminace jako morfologické proces; v kořenech slov je jen málo, pokud vůbec, dlouhá souhláska. Geminace je obzvláště prominentní v morfologii slovesa.
Gramatika
Tyto poznámky používají pravopis, který převzal Camperio (1936 - viz bibliografie) a který se, zdá se, blíží italským pravidlům.
Podstatná jména jsou dvou pohlaví, mužského a ženského rodu.
- Neurčitý článek: mužský uoro አሮ např. uoro ennas አሮ እነስ - muž; ženský hatte ሐተ např. hatte sit ሐተ እሲት - žena.
- Definitivní článek, „the“, když je vyjádřen, je la ለ např. ለጸሐይ ወ ለወርሕ - slunce a měsíc.
Jak bychom mohli očekávat od semitského jazyka, konkrétně ženské formy, pokud existují, jsou často tvořeny prvkem s t:
- mužský: አድግ adig - osel, osel; ženský: እድግሀት edghet - prdel;
- mužský: ከልብ Kelb - Pes; ženský: ከልበትkelbet - fena;
- mužský: ከድመይ kedmay - sloužící muž; ከድመይት kadmaiet - sloužící žena;
- mužský: መምበ mamba - pán, pán; መምበይት mambait - paní, paní.
Podobným způsobem mohou zvukové změny také označit rozdíl mezi jednotným a množným číslem:
- ነጉስ negus - král; negüs[je zapotřebí objasnění ] - králové;
- በሐር 'Bahar - moře; አብሑር abhur - moře;
- እሲት ' esit - žena; አንስ ans - ženy;
- ወለት welet - dívka; አዋልድ āwalid - dívky;
- መሆር mehor - hříbě, hříbě; አምሁር amhur - hříbata, hříbata;
- ነቢ nebi - prorok; ነቢያት nabiat - proroci;
- በገዐት bege’āt - jedna ovce; አበግዕ ābagi - ovce, množné číslo;
- አርዌ arwē - Had; አረዊት ārewīt - hadi, množné číslo;
- ሖግ prase - chodidlo; ሐነግ hanag - chodidla; množný
- እገር eger - chodidlo; አእጋር ´’igar chodidla; množný
- አዘን ezen - ucho; አእዛን ésenz - uši;
- ሰዐት saat - hodina; ሰዓታትsaatat - hodiny;
- አንፍ anif - nos; አንፎታት anfotat - nosy;
- ህዳይ hdai - svatba; ህዳያት hdayat - svatby;
- አብ ab - otec; አበውAbew - otcové;
- እም em - matka; እመወት emewat - matky;
- ኮኮብ kokob - hvězda; kewakeb - hvězdy;
- ጓነ gane - cizinec; ganötat - cizinci;
- ረአስ rass - hlava; አርእስ ares - hlavy;
- ጸፍርts'efir - tlapka, kopyto; አጸፍርatsfar - drápy, kopyta;
- ከብድ kaböd - břicho; አክቡድAcbud - břicha.
- ልበስ labas- ልበሰት läbasatoblečení
Osobní zájmena rozlišují „ty, mužský“ a „ty, ženský“ v jednotném i množném čísle:
- አነ ana - Já, já
- እንታ enta - ty, singulární, mužský
- እንቲ enti - ty, singulární, ženská
- ህቱ hötu - on, on, to (mask.)
- ህታ höti - ona, ona, to (fem.)
- ሕነ hénna - my nás
- እንቱም öntu - ty, množné, mužské
- እንትን öntön - ty, množné, ženské
- ህቶም hötom - oni, oni, mužní
- ህተን höten - oni, oni, ženští
Posesivní zájmena se objevují (a) jako přípona podstatného jména, (b) jako samostatná slova:
- můj - (a) -tj የ příklad: chitabié My- moje kniha; b) nai ናየ s podstatnými jmény mužského rodu; naie ናየ se ženskými podstatnými jmény;
- vaše (zpěv. mas. a fem.) - (a) -cá ካ příklad: chitabcá ክታብካ- vaše kniha; (b) s mask. naica ናይካ, s fem. naichi ናይኪ;
- jeho - (a) -ù ቡ příklad chitabù ክታቡ - jeho kniha; (b) s mask. naiu ናዩ, s fem. naiua ናያ;
- naše - (a) -na ና příklad chitabna ክታብና - její kniha; (b) s mask. naina ናይና , s fem. naina ናይና;
- vaše (pl. mask. & fem.) - (a) -cum ኩም (A) -cın ክን příklad chitabcum ክታብኩም / ክታብክን - vaše kniha; (b) s mask. naicum ናይኩም , s fem. naicün ናይክን;
- jejich - -om ቦም příklad chitabom Their- jejich kniha; (b) s mask. naium, ናዮም s fem. naiön ናየን.
Sloveso být":
- ana halleco (o) tu - አና ሀለኮ Jsem; negativní: ihalleco I'm- nejsem;
- enta halleco (o) tu - እንታ ህሌካ vy (zpěv. Mask.) Jste; neg. ihalleco ኢሀለኮ- ty nejsi;
- enti hallechi tu - እንቲ ሀሌኪ vy (zpěv. Fem.) Jste; neg. ihalleco ኢሀለኮ;
- hötu halla tu ህቱ ሀላ- on je; neg. ihalla ኢሀላ;
- höta hallet tu ህታ ሀሌት - ona je; neg. ihallet ኢሀሌት;
- hena hallena tu ሕና ሀሌና - my jsme; neg. ihallena ኢሀሌና;
- entum hallecum tu እንቱም ሀሌኩም- vy (pl. Mask.) Jste; neg. ihallecum ኢሀሌኩም;
- entim hallechen tu እንትን ሀሌክን- vy (pl. Fem.) Jste; neg. ihallecum ኢሀሌክን;
- hötön hallaa tom ህተን ሀሌያ- jsou (mask.) Jsou; neg. ihallao ኢሀሌያ;
- hötön halleia ten ህተን ሀሌያ - jsou (fem.); neg. ihallao ኢሀሌያ.
Sloveso „být“, minulý čas:
- ...Alco ዐልኮ- Byl jsem; negativní: iálco ኢዐልኮ- Nebyl jsem;
- ...alca ዐልካ- vy (zpěv. Mask.) Jste byli; neg. iálca ኢዐልካ;
- ...alchi ዐልኪ- vy (zpěv. Fem.) Jste byli; neg. iálca ኢዐልኪ;
- ...ala ዐላ- byl; neg. iála ኢዐላ;
- ...alet ዐለት- byla; neg. iállet ኢዐለት;
- ...Alna ዐልና- byli jsme; neg. iálna ኢዐልና;
- ...alcum ዐልኩም- vy (pl. Mask.) Jste byli; neg. iálcum ኢዐልኩም;
- ...alchen ዐልክን- vy (pl. Fem.) Jste byli; neg. iálcum ኢዐልክን;
- ...alou ዐለው- oni (mask.) Byli; neg. iálou ኢዐለው;
- ...alaia ዐለያ- oni (fem.) Byli; neg. iáleia ኢዐለያ.
Sloveso „mít“:
- Uoro chitab bi-e ዎሮ ኪታብ ብየ - Mám knihu
- Uoro chitab bö-ca ዎሮ ክታብ ብካ- Máš (zpívat masc.) Knihu,
a tak dále, přičemž v každém případě je poslední slovo:
- ...be-chi ብኪ - vy (zpěv. Fem.) Atd.
- ...bu ቡ - on ...
- ...ba በ - ona ...
- ...be-na ብና- my ...
- ...be-cum You- vy (pl. Mask.) ...
- ...be-chin ብክን- vy (pl.fem.) ...
- ...bom ቦም- oni (mask.) ...
- ...ben በን- oni (fem.) ...
Sloveso „mít“: minulý čas, jako příklad používá ženské podstatné jméno:
- Hatte bēt álet-ilu ሐተ ቤት ዐልት እሉ - Měl dům
- Hatte bēt álet-ilka ሐተ ቤት ዐልት እልካ- Vy (zpívejte. Mask.) Jste měli dům,
a tak dále, přičemž v každém případě je poslední slovo:
- ...el-ki እልኪ - vy (zpěv. fem.) jste měli dům,
- ...álet-ollu He እሉ - měl atd.
- ...el-la She እላ - měla ...
- ...ilna We እልና- měli jsme ...
- ...elkum You እልኩም - ty pl. masc.) měl ...
- ...el-k-n ዐለት እልክን - vy (pl. Fem.) Jste ...
- ...el-om ዐለት እሎም- oni (mask.) měli ...
- ...el-len ዐለት እለን - oni (fem.) Měli ...
Vzorek
- ሐየት እት ልርእው ፣ እብ አሰሩ ሐዙው Když vidí lva, hledají ho skrz jeho stopy.
- ህኩይ ድራሩ ንኩይ Líná večeře je méně
- ህግየ ፍ’ደት ምን ገብእ። አዚም ደሀብ ቱ Když je mluvení povinností, mlčení je zlaté
- ፣ ኖርቱ ወቅዌት ጽልመት ፣ Znalosti jsou jas a nevědomost temnota.
Další vzorky
- ሐል ክም እም ኢትገብእ ወጸሓይ ወርሕ ክም አምዕል
- ለኢልትሐሜ ኢልትሐመድ ፣
- ለቤለ ለአሰምዕ ወለዘብጠ ለአደምዕ ፣
- ሐሊብ መ ውላዱ ሔሰዩ ፣
- ሐምቅ ሐምቁ ምን ረክብ ዜነት ለአፈግር ፣
- ምስል ብርድ አከይ ፍርድ
Psací systém
Asi od roku 1889 se Ge'ez skript (Etiopské písmo) bylo použito k psaní jazyka Tigre. Dříve používané reproduktory Tigre arabština obecněji jako lingua franca.[8] Bible byla přeložena do jazyka Tigre.[9]
Ge'ez skript
Ge'ez skript je abugida, přičemž každý znak představuje kombinaci souhlásky + samohlásky. Ge'ez a jeho scénář se také nazývají Ethiopic. Skript byl mírně upraven tak, aby psal Tigre.
A | u | i | A | E | ə | Ó | wä | wi | wa | my | wə | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
h | ሀ | ሁ | ሂ | ሃ | ሄ | ህ | ሆ | ||||||
l | ለ | ሉ | ሊ | ላ | ሌ | ል | ሎ | ||||||
ḥ | ሐ | ሑ | ሒ | ሓ | ሔ | ሕ | ሖ | ||||||
m | መ | ሙ | ሚ | ማ | ሜ | ም | ሞ | ||||||
r | ረ | ሩ | ሪ | ራ | ሬ | ር | ሮ | ||||||
s | ሰ | ሱ | ሲ | ሳ | ሴ | ስ | ሶ | ||||||
š | ሸ | ሹ | ሺ | ሻ | ሼ | ሽ | ሾ | ||||||
ḳ | ቀ | ቁ | ቂ | ቃ | ቄ | ቅ | ቆ | ቈ | ቊ | ቋ | ቌ | ቍ | |
b | በ | ቡ | ቢ | ባ | ቤ | ብ | ቦ | ||||||
t | ተ | ቱ | ቲ | ታ | ቴ | ት | ቶ | ||||||
C | ቸ | ቹ | ቺ | ቻ | ቼ | ች | ቾ | ||||||
ḫ | ኀ | ኁ | ኂ | ኃ | ኄ | ኅ | ኆ | ኈ | ኊ | ኋ | ኌ | ኍ | |
n | ነ | ኑ | ኒ | ና | ኔ | ን | ኖ | ||||||
ʾ | አ | ኡ | ኢ | ኣ | ኤ | እ | ኦ | ||||||
k | ከ | ኩ | ኪ | ካ | ኬ | ክ | ኮ | ኰ | ኲ | ኳ | ኴ | ኵ | |
w | ወ | ዉ | ዊ | ዋ | ዌ | ው | ዎ | ||||||
ʿ | ዐ | ዑ | ዒ | ዓ | ዔ | ዕ | ዖ | ||||||
z | ዘ | ዙ | ዚ | ዛ | ዜ | ዝ | ዞ | ||||||
ž | ዠ | ዡ | ዢ | ዣ | ዤ | ዥ | ዦ | ||||||
y | የ | ዩ | ዪ | ያ | ዬ | ይ | ዮ | ||||||
d | ደ | ዱ | ዲ | ዳ | ዴ | ድ | ዶ | ||||||
ǧ | ጀ | ጁ | ጂ | ጃ | ጄ | ጅ | ጆ | ||||||
G | ገ | ጉ | ጊ | ጋ | ጌ | ግ | ጎ | ጐ | ጒ | ጓ | ጔ | ጕ | |
ṭ | ጠ | ጡ | ጢ | ጣ | ጤ | ጥ | ጦ | ||||||
C | ጨ | ጩ | ጪ | ጫ | ጬ | ጭ | ጮ | ||||||
p̣ | ጰ | ጱ | ጲ | ጳ | ጴ | ጵ | ጶ | ||||||
ṣ | ጸ | ጹ | ጺ | ጻ | ጼ | ጽ | ጾ | ||||||
F | ፈ | ፉ | ፊ | ፋ | ፌ | ፍ | ፎ | ||||||
p | ፐ | ፑ | ፒ | ፓ | ፔ | ፕ | ፖ | ||||||
A | u | i | A | E | ə | Ó | wä | wi | wa | my | wə |
Viz také
Poznámky
- ^ "Tygří abeceda a výslovnost". Omniglot. Citováno 16. června 2017.
- ^ Elias, David (23. května 2014). „1“. Tigre Language of Gindaˁ, Eritrea. BRILL. str. 1. ISBN 9789004271203. Citováno 4. června 2020.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Tigre". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ "Tigre language". Encyklopedie Bratannica.
- ^ https://www.ethnologue.com/language/tig
- ^ Číslo eritrejského sčítání lidu citované společností Ethnologue.
- ^ Číslo eritrejského sčítání lidu citované společností Ethnologue.
- ^ "Tigré". Etnolog. Citováno 30. října 2017.
- ^ Senai W. Andemariam. 2012. Příběh překladu Bible do Tǝgre. Ityopis 2:62-88. Webový přístup
externí odkazy
- Výukový program pro online jazyk Tigre, autor Omar M. Kekia
- Woldemikael, Tekle M. 2003. Jazyk, vzdělávání a veřejná politika v Eritreji. Recenze afrických studií, Duben 2003.
- Modaina: Historie a jazyk tygří mluvících národů
Bibliografie
- Camperio, Manfredo. Manuale Pratico della Lingua Tigrè, Hoepli, Milano, 1936.
- Beaton, A.C. a A. Paul (1954). Gramatika a slovník jazyka Tigre (jak mluví Beni Amer). Chartúm: Publikační kancelář.
- Elias, David L. (2005). Tigre of Habab: Short Grammar and Texts from the Rigbat People. Ph.D disertační práce. Harvardská Univerzita.
- Elias, David L. (2014). Tigre Language of Gindaˁ, Eritrea: Krátká gramatika a texty. (Studies in Semitic Languages and Linguistics, 75.) Brill.
- Leslau, vlku. (1945) Krátká gramatika Tigré. Publikace American Oriental Society, Offprint Series, No. 18. New Haven: American Oriental Society.
- Leslau, vlku. (1945), „The Verb in Tigré“, v: Journal of the American Oriental Society 65/1, s. 1–26.
- Leslau, vlku. (1945), „Grammatical Sketches in Tigré (North Ethiopic): Dialect of Mensa“, v: Journal of the American Oriental Society 65/3, s. 164–203.
- Leslau, vlku. (1948), „Supplementary comments on Tigré grammar“, in: Journal of the American Oriental Society 68/3, s. 127–139.
- Littmann, E. (1897), „Die Pronomina in Tigré“, v: Zeitschrift für Assyriologie 12, s. 188–230, 291-316.
- Littmann, Enno. (1898), „Das Verbum der Tigre-Sprache“, v: Zeitschrift für Assyrologie 13, s. 133–178; 14, s. 1–102.
- Littmann, Enno. (1910–15). Publikace Princetonské expedice do Habeše, 4 obj. ve 4, Leyden.
- Littmann, Enno. a Höfner, Maria. (1962) Wörterbuch der Tigrē-Sprache: Tigrē-Deutsch-Englisch. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
- Nakano, Aki'o a Yoichi Tsuge (1982). Slovník Beni Amer Dialect of Tigre. Tokio: Ústav pro studium jazyků a kultur Asie a Afriky.
- Palmer, F.R. (1956). „„ Otevřenost “v Tigre: problém v prozodickém tvrzení“, v: Bulletin Školy orientálních a afrických studií 18/3, str. 561–577.
- Palmer, F.R. (1961). "Relative clauses in Tigre", v: Slovo 17/1, s. 23–33.
- Palmer, F.R. (1962). Morfologie podstatného jména Tigre. London: Oxford University Press.
- Raz, Shlomo. (1980). "Tigre syntax and Semitic Ethiopian", v: Bulletin Školy orientálních a afrických studií 43/2, s. 235–250.
- Raz, Shlomo. (1980). "The morfhology of the Tigre verb (Mansaʿ dialect)", in: Journal of Semitic Studies 25/1, s. 66–84; 25/2, s. 205–238.
- Raz, Shlomo. (1983). Tygří gramatika a texty. Malibu, Kalifornie, USA: Undena Publications.
- SALEH MAHMUD IDRIS. (2015). Srovnávací studie tigerských dialektů, Semitica et Semitohamitica Berolinensia, 18 (Aachen: Shaker Verlag, 2015)
- Sundström, R. (1914). „Some Tigre texty“, v: Le Monde Orientale 8, s. 1–15.
- Voigt, Rainer (2008), „Zum Tigre“, in: Aethiopica (International Journal of Ethiopian and Eritrean Studies), svazek 11, Wiesbaden: Harrasowitz Verlag 2008, s. 173–193.
- Voigt, Rainer a Saleh Mahmud Idris. Zu einer neuen Grammatik des Tigre. Aethiopica 19 (2016, hospoda 2017), 245–263.