Lardilský jazyk - Lardil language - Wikipedia
![]() | Tento článek by měl určit jazyk jeho neanglického obsahu pomocí {{jazyk}}, s příslušným Kód ISO 639. (Červen 2020) |
Lardil | |
---|---|
Leerdil | |
Výslovnost | [leːɖɪl] |
Kraj | Ostrov Bentinck, Severozápad Mornington Island, Queensland |
Etnický původ | Lardiloví lidé |
Rodilí mluvčí | 65 (sčítání lidu 2016)[1] |
Makropama-Nyungan ?
| |
Dialekty | |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | lbz |
Glottolog | sádlo1243 [2] |
AIATSIS[3] | G38 |
![]() Umístění Wellesleyských ostrovů, oblasti tradičně spojené s Lardil |
Lardil, také hláskoval Leerdil nebo Leertil, je umírající jazyk mluvený Lardiloví lidé na Mornington Island (Kunhanha), v Wellesleyovy ostrovy z Queensland v severní Austrálii.[4] Lardil je mezi nimi neobvyklý Domorodé australské jazyky v tom, že je slavnostní Registrovat, volala Damin (také Demiin). Damin je Lardil-reproduktory považován za samostatný jazyk a má jediný fonologický systém mimo Afriku k použití klikněte na souhlásky.[5]
Přidružené jazyky
Lardil je členem Tangkic rodina Non-Pama – Nyungan Australské jazyky, spolu s Kayardild a Yukulta, které jsou dostatečně blízko, aby byly vzájemně srozumitelné.[6] Ačkoli Lardil není vzájemně srozumitelný s žádným z nich,[7] je pravděpodobné, že mnoho řečníků z Lardilu bylo v Yangkaalu (blízký příbuzný Kayardildu) historicky dvojjazyčných, protože lidé z Lardilu byli dlouho v kontaktu se sousedním kmenem Yangkaal a obchodování, manželství a konflikty mezi nimi se zdály být běžné.[8] Rovněž došlo k omezenému kontaktu s kmeny pevniny, včetně Yanyuwa, z Borroloola; a Garawa a Wanyi, jejichž skupiny se pohybovaly až na východ Burketown.[9] Členové Kaiadilt kmen (tj. mluvčí Kayardildu) se také usadil poblíž Ostrov Bentinck v roce 1947.[10]
Výhled
Počet reproduktorů Lardil se od té doby dramaticky snížil Kenneth Hale studium jazyka na konci 60. let. Hale pracoval s několika desítkami mluvčích Lardilu, některými z těchto plynně starších řečníků a dalšími mladšími členy komunity, kteří měli pouze pracovní nebo pasivní porozumění.[11][12] Když se Norvin Richards, student Haleova, vrátil v 90. letech na ostrov Mornington Island, aby pokračoval v práci na Lardilu, zjistil, že Lardilovy děti nerozuměly jazyku a že zůstala jen hrstka stárnoucích mluvčích; Richards uvedl, že „Lardil byl záměrně zničen“[12] asimilačními a relokačními programy v letech „Ukradená generace ". Slovník a gramatický náčrt jazyka byly sestaveny a publikovány Radou Mornington Shire v roce 1997,[13] a státní škola Mornington Island State School implementovala vládou financovaný program kulturního vzdělávání zahrnující jazyk Lardil.[14] Poslední mluvčí takzvaného Old Lardilu zemřel v roce 2007,[15] ačkoli několik mluvčích gramaticky odlišné Nové odrůdy zůstává.[12]
Podmínky příbuznosti
Lardil má intenzivně složitý systém příbuzenské podmínky odráží ústřední příbuznost vztahů se společností Lardil; všichni členové komunity jsou osloveni termíny i křestními jmény.[16] Tento systém také obsahuje několik podmínky dyadic příbuzenství, tj. tituly pro páry spíše než pro jednotlivce, jako např kangkariwarr „dvojice lidí, z nichž jeden je otcovský prastrýc / teta nebo prarodič druhého“.[17]
Titul | Vztahy) |
---|---|
kangkar | FaFa, FaFaBr, FaFaSi |
kantha | Fa, FaBr |
kotě | FaMo, FaMoSi, FaMoBr |
jembe | MoFa, MoFaBr, MoFaSi |
Nyerre | MoMo, MoMoBro, MoMoBrSoCh |
merrka | FaSi |
wuyinjin | WiFa, HuFa, FaFaSiSo, FaMoBrSo |
ngama | Mo, MoSi, SoWi, BrSoWi |
kunawun | WiMo, WiMoBr |
yaku | MoBrDaDa, sestra (mužské ego), starší sestra (ženské ego) |
kambin | Ch, BrCh (oba mužské ego) |
Karda | Ch, SiCh, WiFaSi, MoMoMo (a sourozenci) (vše ženské ego) |
kernde | Wi, WiSi, „druhý bratranec“ |
kangkur | SoSo, SoDa (oba mužské ego); BrSoSo, BrSoDa (obě ženské ego) |
nginngin | SoCh (ženské ego), SiSoCh (mužské ego) |
benyin | DaSo, DaDa |
Zahájit jazyky
Komunita Lardil tradičně uspořádala dva iniciační obřady pro mladé muže. Luruku, který zahrnoval obřízku, podstoupili všichni muži po vzhledu vousů;[18] Warama, druhé zasvěcení, bylo čistě dobrovolné a vyvrcholilo a podříznutí obřad.[19]
Luruku zasvěcenci složili roční přísahu ticha a učili je znakovou řeč známou jako marlda kangka (doslovně, „jazyk ruky“), který, i když byl omezen svým sémantickým rozsahem, byl poměrně složitý.[20] To naznačuje výzkum antropologa Davida McKnighta v 90. letech marlda kangka klasifikuje zvířata poněkud odlišně od Lardil, má například třídu obsahující všechny měkkýše (které Lardil chybí) a postrádá inkluzivní označení pro „dugong + želva“ (Lardil dilmirrur).[17] Kromě jeho použití luruku iniciuje, marlda kangka měl praktické aplikace v lovu a válčení.[21]
Zatímco marlda kangka byl v podstatě mužský jazyk, neiniciovaným nebylo zakázáno mluvit.[21] Damin byl naproti tomu (alespoň nominálně) tajným jazykem, kterým mluvil pouze warama zasvěcenci a ti, kteří se připravují na druhé zasvěcení,[5] ačkoli mnoho členů komunity to zřejmě pochopilo.[22] Damin, jako marlda kangka, byl fonologicky, lexikálně a sémanticky odlišný od Lardila, ačkoli jeho syntax a morfologie se zdají být analogické.[23] Výzkum jazyka se ukázal jako kontroverzní, protože komunita Lardil jej považuje za kulturní statek a nebylo dáno výslovné povolení zveřejňovat slova Damin.[22]
Nekronymy
Se smrtí v Lardilu je obvykle zacházeno eufemisticky; je běžné například používat frázi wurdal yarburr „maso“, když se odkazuje na zemřelou osobu (nebo mrtvolu).[17] Yuur-kirnee yarburr (doslovně „Maso / zvíře zemřelo“) má význam „Vy víte, kdo zemřel“ a je vhodnější než přímější léčba.[17] Je tabu vyslovovat jméno zesnulé osoby, dokonce (přibližně rok), když se zmiňuje o žijících lidech se stejným jménem; tito lidé jsou oslovováni jako thamarrka.[24] Zesnulý je často znám pod jménem své smrti nebo pohřebiště a příponou necronym -ngalin, jako v Wurdungalin ‚ten, kdo zemřel ve Wurdu '.[24] Někdy se k označení mrtvých používají jiné strategie, například obcházení prostřednictvím příbuzenských výrazů.[24]
Fonologie
Souhlásky
Soupis souhlásek je následující, s praktickým pravopisem v závorkách.
Obvodový | Laminal | Apikální | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Bilabiální | Velární | Palatal | Zubní | Alveolární | Retroflex | |
Plosive | p (b) | k (k) | tʲ (j) | t (th) | t (d) | ʈ (rd) |
Nosní | m (m) | ŋ (ng) | ɲ (ny) | n̪ (nh) | n (n) | ɳ (rn) |
Trill nebo klapka | r (rr) | |||||
Postranní | ly (ly) | l (l) | ɭ (rl) | |||
Přibližně | w (w) | j (y) | ɻ (r) |
Lardilův souhláskový soupis je docela typický s ohledem na australskou fonologii; nerozlišuje mezi vyjádřený a neznělé zastávky (například b / p ag / k) a obsahuje celou sadu zastávek a nasals v šest místa artikulace[25] Rozdíl mezi „apikálními“ a „laminálními“ souhláskami spočívá v tom, zda špička (špička) jazyka nebo jeho zploštělá čepel jsou v kontaktu s místem artikulace.[22] Haleův praktický pravopis z roku 1997 má „k“ / k ~ ɡ / za účelem disambiguate nosních + velar klastrů (jako v wanka 'paže'[26]) z instancí velární nosní foném / ŋ / (jako v Wangal ‘bumerang ’[26]) a vyhnout se navrhování / ɡ /-geminace v / ŋ + k ~ ɡ / shluky (jako v ngangkirr 'spolu'[26]). Zvuky představované digrafy „nh“ a „ly“ nejsou v Lardilu běžné, ale řečníci je vnímají odlišně od / n / a / l /, a vyskytují se v některých slovech (např. minhal 'spálená země', balyarriny [název sociální podsekce]).[27]
Samohlásky
Přední | Centrální | Zadní | |
---|---|---|---|
Vysoký | i iː (ii) | u uː (uu) | |
Střední | e eː (ee) | ||
Nízký | a aː (aa) |
Lardil má osm fonemicky odlišných samohlásek, odlišených krátký a dlouhé varianty u každého ze čtyř místa artikulace.[28] Délka phonemic samohlásky je důležitým rysem mnoha australských jazyků; minimální páry v Lardil s rozlišením délky samohlásky zahrnují waaka / waka „vrána“ / „podpaží“ a thaldi / thaldii „Pojď sem!“ / „Postav se“.[26] Dlouhé samohlásky jsou zhruba dvakrát tak dlouhé jako jejich krátké protějšky.[28] Některé zdroje popisují / e eː / jako nízké samohlásky, blíže k / æ æː /.
Stres
Primární důraz na slovo v Lardilu spadá na počáteční slabiku a primární důraz na frázi na konečné slovo ve frázi.[29] Tato pravidla stresu mají určité výjimky, zejména sloučeniny obsahující tangka „muž“ jako hlavní jméno upravené demonstračním nebo jiným nominálem; tyto výrazy a další složené fráze mají počáteční frázový důraz.[30]
Fonotaktika
Společné střídání (souhlásky)
- / rr ~ d /, _ #
- Rozdíl mezi / rr / a / d / je ztracen - nakonec jako v příze „pták / had“, který lze podle instance realizovat jako [yarburr] nebo [yarbud].[31]
- / d ~ n, j ~ ny /, _N
- / d / a / j / se mohou asimilovat do následujícího nosu, jako v bidngen > binngen „žena“ nebo Yuujmen > Yuunymen 'staré časy'.[31]
- / r ~ l /, #_
- Iniciála slova / r / je často vyjádřena jako / l /; jako u / rr ~ d /, buď (např.) [leman] nebo [reman] může být slyšen pro „ústa“.[31]
Slovní závěrečná fonologie
Kromě výše zmíněných běžných phonologických úprav obsahuje Lardil i nějakou složitou slovní finální fonologii, která je ovlivněna oběma morfologické a lexikální faktory.[32]
Augmentation působí na mnoho monomoraic formy, produkující například / ʈera / „stehno“ z podkladu * ter.[32]
Vysoké samohlásky mají sklon ke snížení na konci roku 2006 bimoraic formy, jako v * penki > penke 'laguna'.[32] U několika historických lokativ / ergativ nedojde ke snížení.[32] Vyskytuje se alespoň v jednom dlouhém stonku u-final a koexistuje se zvyšováním určitého kmene-final / a / s.[32]
V některých trimoraic (nebo delší) formy, konečné, podkladové krátké samohlásky podstoupit apokop (vypuštění), jako v * jalulu > jalul 'oheň'.[32] Apokoskop s přední samohláskou se nevyskytuje v místní, slovní negativy, mnoho historických locative /ergativa, a řada i-final stonků, jako je wan̪t̪alŋi „druh ryby“.[32] Apokoskop na zadní samohlásku má také lexikálně řízené výjimky.[22]
Redukce klastrů zjednodušuje základní shluky souhláskových slov na konci, jako v * makark > makar 'mraveniště'.[32] Tento proces je v určitém smyslu „napájen“ apokopem, protože některé formy, které by jinak skončily krátkou samohláskou, vznikají jako klastrové po apokopu (např. * jukarpa > * jukarp > jukar 'manžel').[32]
Non-apikální zkrácení vede k formám jako ŋalu od podkladového * Aluk, ve kterém by podkladová forma končila v non-apikální souhlásky (tj. ta, která se nevytváří špičkou jazyka).[32] Tento proces je také napájen apokopem a zdá se, že je do určité míry lexikálně řízen, protože lardilovská slova mohou končit laminalem; porovnat kakawuɲ „druh ptáka“, kulkic „druh žraloka“.[32]
Kromě vypouštění ne-apikálů funguje proces apikalizace, který dává formy jako např ŋawit od podkladového laminal-final * ŋawic. Bylo navrženo, aby proces odpovědný za některé z těchto forem byl lépe popsán jako laminalizace (tj. sakra je podkladem a nawic vyskytuje se ve skloněných formách), ale apikalizace vysvětluje rozdíly mezi alveolárními / t / a zubními / t̪ / (kontrastními, ale oběmi apikálními) v povrchových formách se základním neapikálním, a nepředpovídá / nevygeneruje tolik neplatných forem jako laminalizační model.[32]
Gramatika
Části řeči
Slovesa
První major lexikální třída v Lardilu je jeho slovesa, které lze dále klasifikovat jako intranzitivní, tranzitivní a přechodné a přechodné doplněno.[33] Slovesa jsou sémanticky i (jak je popsáno níže) morfologicky odlišná od nominální hodnoty.[34]
Nominálové
Nominálové jsou sémanticky a funkčně různorodá skupina skloňovaný položky v Lardil. Některá z nich jsou „kanonická podstatná jména“, která odkazují na položky, lidi nebo pojmy;[33] ale mnoho, stativní nebo atributivní nominály, je sémanticky spíš jako adjektiva nebo jiné predikáty.[33] Kurndakurn 'suchý', durde „slabé“ a další lexikální položky s adjektivními významy se skloňují přesně jako jiné nominály[35] Determinanty (např. nganikin 'že', baldu (u) rr ‚ten (vzdálený) západ '[17]), jsou také morfologické nominály, stejně jako neodmyslitelně časové a prostorové příslovce[34] (např. dilanthaarr 'dávno', bada 'na západě'[17]).
Zájmena
Lardil má bohaté zájmenný systém představovat inclusive-exclusive rozlišování plurality, dvojí číslo a generační harmonie.[36]
Mezi jednotlivci alternativních generací (např. Prarodič / vnouče) existuje „harmonický“ vztah; „disharmonický“ vztah je mezi jednotlivci po sobě jdoucích nebo lichých generací (např. rodič / dítě, prarodič / pravnuk).[37]
Harmonický | Disharmonie | |
---|---|---|
1 | ngada | |
2 | nyingki | |
3 | niya | |
1du bez (11) | nyarri | nyaan |
1du vč. (12) | ngakurri | ngakuni |
2du (22) | Kirri | nyiinki |
3du (33) | Birri | nyiinki |
1P bez DPH (111) | nyali | nyalmu |
1P vč. (122) | ngakuli | ngakulmu |
2P (222) | kili | Kilmu |
3P (333) | bili | bilmu |
Neohýbané prvky
Neskloněná prvky v Lardilu zahrnují:
- Částice, jako nyingkeni „úplně pryč“ nebo niimi „tedy tedy“.[17][39]
- Vykřičník, jako smět (zhruba vina) bardu „Mám to!“ (Řekl, když je něco nabídnuto, a pak ho vytrhl).[17][39]
- Předslovy, jako Bilaa „zítra“ a další kryty.[17][39]
- Enclitics, jako -kili, an optativní přípona, jako v Manme-kili barnjibarn 'dry + OPT hat' = "Nechte (klobouk uschnout)".[17][39]
Morfologie
Slovní morfologie
Na slovesech v Lardilu se objevuje devět základních inflexních zakončení:
Budoucí značka (-čtvrtá) označuje očekávání / očekávání události, nebo v kombinaci s částicemi mara, buď navrhovaný výsledek hypotetického (Kdybys udělal X, měl bych Y’ed), nebo nedosažený záměr; označí také vložená slovesa v směšný doložky.[40]
(Označená) budoucnost se používá především v závislé klauze k označení časového limitu akce.[41]
Současný konec označuje sloveso v podřízené klauzi, když je referenční akce tohoto slovesa souběžná s akcí popsanou v hlavní klauzi.[42]
Evitativní konec, který se jeví jako -nymerra v objektivním (šikmý ) případ, označí sloveso, jehož událost nebo proces je nežádoucí nebo kterému je třeba se vyhnout, jako v niya merrinymerr „Možná slyší“ (a my to nechceme); je to poněkud analogické s angličtinou „lest“, i když produktivnější.[43]
Když jeden imperativ následuje těsně za druhým, je druhé sloveso označeno zakončením Sequential Imperative.[44]
Negace je sémanticky přímočará, ale je vyjádřena složitou sadou přípon; který se používá, závisí na dalších vlastnostech slovesa.[45]
Další procesy, které lze charakterizovat jako derivační spíše než inflexní, doba trvání / opakování, pasivita /reflexivita, vzájemnost a příčinnost na slovesu.[46] Podobně mohou být podstatná jména odvozena od sloves přidáním přípony (-n ~ -Vn), jako v werne-kebe-n „sběrač potravin“ nebo werne-la-an „food-spearer“; jeho záporným protějškem je (-jarr), jako v dangka-be-jarr (man + bite + neg) 'non-biter-of-people'.[47]
Nominální morfologie
Lardil nominální jsou skloňovány pro objektivní, lokální a genitiv případy i budoucí a budoucí; jsou vyjádřeny koncovkami, které se připojují k základním formám nominálů.
Nominativní případ
Nominativní pád, který se používá u věty a předmětů jednoduchých imperativů (např yarraman „kůň“ v Kurri yarraman „(Vy) Podívejte se na koně.“) Není výslovně označen; neohýbaná podstatná jména mají implicitně jmenovaný pád.[48]
Objektivní (šikmý) případ
Objektivní případ (-n ~ -in) má pět obecných funkcí, označení (1) předmětu slovesa v prostém (tj. Neoznačeném ne-budoucím) tvaru, (2) agent pasivního slovesa v prostém tvaru, (3 ) předmět souběžné závislé klauze (tj. klauzule „while“ / „when“), (4) lokální doplněk slovesa v prostém záporném nebo záporném tvaru rozkazovací způsob, a (5) předmět posloupného imperativu (viz část o morfologii slovesa výše).[34] Lardil zobrazuje některé nepravidelnosti v morfologii značení objektů.[48]
Lokativní případ
Lokální značka (-nge ~ -e ~ -Vː) se objeví na lokálním doplňku slovesa v prostém tvaru.[49] Objektivní případ slouží tomuto účelu se zápornými slovesy.[49] Lokativní případ je vytvořen prodloužením finální samohlásky v případech samohláskových finálních základních forem, jako je barnga „kámen“ (LOC barngaa).[49] Zatímco případ Locative může naznačovat řadu lokálních vztahů (jako jsou vztahy vyjádřené v angličtině at, on, in, along atd.), Lze tyto vztahy specifikovat pomocí inherentně lokálních nominálů (např. minda 'u', nyirriri „under“), které se pro tento případ samy nezakládají. Nominály odpovídající živým bytostem nemají tendenci být označeny locativním písmem; Genitiv je výhodný pro takové konstrukce jako yarramangan „na koni“ (rozsvíceno „na koni“). U zájmen, u nichž je značení písmen nepravidelné, je Locative case realizován pomocí „dvojitého výrazu“ případu Genitive: ngada „Já“> ngithun 'I (gen) = my'> ngithunngan „Já (gen) + gen = na mě“.[49]
Genitivní případ
Genitický morfém (-kan ~ -ngan) označuje (1) a vlastník nominální, (2) činidlo pasivního slovesa v budoucnosti, budoucnosti nebo evitativní; (3) zájmenný agent jakéhokoli pasivního slovesa, (4) předmět a relativní doložka, pokud se jedná o nepoddaného ve větě; a (5) předmět a rozštěp konstrukce, ve které téma není subjekt (např. Diin Wangal, ngithun thabuji-kan kubaritharrku 'Tento bumerang, můj bratr vyrobil. ').[50]
Budoucnost
Objekt slovesa v budoucím čase (negativní nebo kladný) je označen pro budoucnost[51] příponou (-kur ~ -ur ~ -r), jako ve větě níže:
(1) | Ngada | bulethur | jakur. |
1pS (NOM) | chytit +FUT | ryby +FUT | |
"Chytím rybu." |
Budoucí značka má také čtyři další funkce. Označuje: (1) lokální doplněk („do domu“, „na kameni“) budoucího slovesa, (2) předmět slovesa v současné podobě, (3) předmět slovesa v evitativní podobě formulář (často v překladu „odpovědný vůči V“, „může V“) a (4) dativ doplněk určitých sloves (např. ngukur „pro vodu“ v Lewurda ngukur „Požádejte ho o vodu“). Sklonění instrumentálního případu je homofonní s budoucí značkou, ale oba se mohou v určitých případech objevit na stejné nominále.[52]
Nebudoucnost
Objekt slovesa v (záporném nebo kladném) označeném ne-budoucnosti se také skloňuje pro nefuturitu. Ne-budoucí značení (-ngarr ~ -nga ~ -arr ~ -a) se také používá k označení časových příslovek v ne-budoucích klauzulích a také jako lokální doplněk ne-budoucího slovesa.[53]
Slovní případ
Kromě těchto inflexních zakončení má Lardil několik morfologicky verbálních přípon, které jsou sémanticky podobné znakům malých a velkých písmen („slovní případ ") a stejně jako konce pádů označte podstatná jména spíše než jednotlivá podstatná jména. Relativní a ablativ významy (tj. pohyb do nebo z) jsou vyjádřeny těmito konci; stejně jako desiderative a druhý typ evitave; komitativní, majetkové a privativní.[54]
Verbalizující přípony
Lardilské nominály mohou mít také jednu ze dvou odvozovacích (verbalizujících) přípon: Inchoative (-e ~ -a ~ -ya), která má smysl „stát se X“, a Causative (-ri ~ -iri), která má smysl 'make X Y'; další verbalizující přípony existují v Lardilu, ale jsou mnohem méně produktivní než tyto dvě.[55]
Zdvojení
Zdvojení je produktivní ve verbální morfologii a dává vzor v budoucnosti V-tharr V (kde V je sloveso), mající smysl „keep on V-ing“ a budoucí durativ s V-thurur V-thur.[44]
V některých případech mohou být nominální kořeny duplikovány, jako celek, pro označení plurality, ale nominály Lardil nejsou obecně označeny počtem a tato forma je poměrně vzácná.[56]
Syntax
Vzhledem k bohaté morfologii Lardil není divu, že jeho slovosled je poněkud flexibilní; základní pořadí vět však bylo popsáno jako SVO, s přímý objekt následující nebo předchozí nepřímý objekt a další na nich závislí.[57] Clitics objeví klauzule sekundu a / nebo na obou stranách slovesa.[57]
Přiřazení syntaxe a případu
Lardil je mezi tangkickými jazyky jedinečný v tom, že neníergativní.[57] V ergativním jazyce má předmět nepřechodného slovesa jmenovaný případ, zatímco předmět přechodného slovesa má jmenovací pád (předmět tohoto slovesa má jmenovaný pád). V Lardilu jsou předměty obou typů sloves skloňovány pro jmenovaný případ a jak nepřímé, tak přímé objekty jsou označeny jako akuzativ[57] jako v následujících větách:
(1) | Ngada | kudi | kun | yaramanin |
1pS (NOM) | vidět | EV | kůň +AC | |
"Viděl jsem koně."[57] |
(2) | Pidngen | wutha | kun | ngimpeen | tiin | midithinin |
žena +NOM | dát | EV | 2pS (AC) | toto +AC | lék +AC | |
"Ta žena ti dala tento lék."[57] |
Kun, označený jako „EV“, je eventivní značka, označení slovesa odkazujícího na něco, co se skutečně stalo nebo se vyskytuje.
Předměty (tj. pacientů ) pasivních sloves také vezme jmenovaný pád a jejich objekty (tj. agenti) vezmou akuzativ,[58] jako v:
(3) | Ngithun | Wangal | jo | wuungii | tangan |
1pS (AC) | bumerang +AC | PERF | ukrást +R | muž +AC | |
"Můj bumerang ukradl muž."[58] |
Zde R vytváří reflexivitu.
Částečně celé sloučeniny
Ačkoli vztahy mezi částmi jsou někdy vyjádřeny pomocí genitivního případu jako v bodě (1) níže, je běžnější označit část i celek stejným případem, přičemž nominál „části“ umístíme bezprostředně za nominál vlastníka, jako v (2 ).[59]
(1) | bidngenngan | lelka | |
žena +GEN | hlava(NOM) | ||
‚ženská hlava '[59] |
(2) | Ngada | yuud-latha | karnjinin | lelkin |
1pS (NOM) | PERF+ kopí | klokan +OBJ | hlava +OBJ | |
"Vrazil jsem vrabci do hlavy." (rozsvíceno: „Prorazil jsem hlavu klokanky“)[59] |
Nový Lardil
Zatímco zůstává jen velmi málo mluvčích Lardilu v jeho tradiční podobě, Norvin Richards a Kenneth Hale oba pracovali s některými mluvčími „New Lardil“ v 90. letech, která vykazuje významnou morfologii otěr ve srovnání s odrůdou Old.[60][12] Dříve se formulovaly drobné věty, ve kterých předmět slovesa přebírá jmenovaný případ, a to i v případech, kdy je sloveso v budoucím čase (objekty budoucích sloves historicky skloňované pro budoucnost).[60] Jeden z řady vzorů negace se zobecnil a rozšířené formy monosyllabických kořenů sloves byly znovu interpretovány jako základní tvary.[61]
Viz také
Reference
- ^ „Sčítání lidu 2016, jazyk, kterým se mluví doma podle pohlaví (SA2 +)“. Stat.data.abs.gov.au. Australský statistický úřad. Citováno 29. října 2017.
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Lardil". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ G38 Lardil v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ^ McKnight 1999, 3
- ^ A b McKnight 1999, 26
- ^ McKnight 1999, 3-6
- ^ McKnight 1999, 4
- ^ McKnight 1999, 5
- ^ McKnight 1999, 3-5
- ^ McKnight 1999, 3-4
- ^ Hale 1997, 54
- ^ A b C d Wright, Sarah H. (22. října 2003). „Profesor přináší do života domorodý jazyk“. Zprávy MIT. Massachusetts Institute of Technology.accessdate = 13. října 2020}}
- ^ Leman 1997, 2
- ^ Státní škola Mornington Island Archivováno 10. října 2010 v Wayback Machine
- ^ „Nadace pro ohrožené jazyky, vydání 33“. Ogmios.org. Citováno 3. října 2018.
- ^ McKnight 1999, 33
- ^ A b C d E F G h i j Leman 1997
- ^ McKnight 1999, 22
- ^ McKnight 1999, 25
- ^ McKnight 1999, 24 a 157
- ^ A b McKnight 1999, 158
- ^ A b C d Kolo 2011
- ^ McKnight 1999, 26 a kolo 2011
- ^ A b C McKnight 1999, 68
- ^ Klokeid 1976, 16
- ^ A b C d Leman 1999
- ^ Hale 1997, 15, 16
- ^ A b Hale 1997, 18
- ^ Klokeid 1976, 29
- ^ Klokeid 1976, 29-30
- ^ A b C Hale 1997, 17
- ^ A b C d E F G h i j k l Zaokrouhlit dále 2011
- ^ A b C Hale 1997, 51
- ^ A b C Hale 1997
- ^ .Hale 1997, 52
- ^ Hale 1997, 53 a Klokeid 1976 108-110
- ^ McKnight 1999, 41-43
- ^ Hale 1997 a Klokeid 1976
- ^ A b C d Hale 1997, 52
- ^ Hale 1997, 24
- ^ Hale 1997, 25
- ^ Hale 1997, 27
- ^ Hale 1997, 27-28
- ^ A b Hale 1997, 29
- ^ Hale 1997, 28
- ^ Hale 1997, 29-31
- ^ Hale 1997, 31
- ^ A b Hale 1997, 34
- ^ A b C d Hale 1997, 41-43
- ^ Hale 1997, 43
- ^ Hale 1997, 36
- ^ Hale 1997, 36-39
- ^ Hale 1997, 39-41
- ^ Hale 1997, 46-50
- ^ Hale 1997, 50-51
- ^ Klokeid 1976, 66
- ^ A b C d E F Klokeid 1976, 9
- ^ A b Klokeid 1976, 274
- ^ A b C Hale 1997, 45
- ^ A b Hale 1997, 54-56 (dodatek)
- ^ Hale 1997, 56 (dodatek)
Zdroje
- Bowern, Claire a Erich Round. Přednášky o australských domorodých jazycích. Jaro 2011. Yale University.
- Hale, Kenneth L. a D. Nash. 1997. Damin a Lardil fonotaktika.
- Klokeid, Terry J. 1976. Témata v gramatice Lardil.
- McKnight, D. 1999. Lidé, země a had duhy.
- Ngakulmungan Kangka Leman a K.L. Zdravý. 1997. Slovník Lardil: slovník jazyka lidí Lardil, ostrov Mornington, záliv Carpentaria, Queensland: s anglicko-lardilským seznamem nálezců. Gununa, Qld, Mornington Shire Council. ISBN 0-646-29052-5
- Richards, Norvin. Leerdil Yuujmen bana Yanangarr (stará a nová vepřová). MIT, 1997.
- Kulatý, Erichu. Přednáška o Kayardild a souvisejících jazycích. 7. 4. 2011, Yale University.
- Round, Erich R. 2011 (připravováno). Finální slovní fonologie v Lardil: Důsledky rozšířené datové sady. Australian Journal of Linguistics.
Další čtení
- Bond, Hilary (březen 2004). „Jsme dav, kterého byste měli poslouchat“: Aboriginal Elders mluví o vztazích mezi komunitou a školou na ostrově Mornington (PDF) (PhD). Univerzita Jamese Cooka.
- Dixon, R. M. W. 1980. Jazyky Austrálie.
- Evans, Nicholas (s Paul Memmott a Robin Horsman). 1990. Kapitola 16: Cestování a komunikace. V publikaci P. Memmott & R. Horsman, Měnící se kultura. The Lardil Aborigines of Mornington Island. Social Sciences Press, Wentworth Falls, NSW.
- Hale, Kenneth L. 1966. Příbuzenské úvahy v syntaxi: Některé australské jazyky SLOVO, 22: 1–3, 318–324,
- Hale, Kenneth L. 1967. Některá produktivní pravidla ve službě Lardil (Mornington Island) Syntax, str. 63–73 v Články z australské lingvistiky Č. 2, vyd. autor: C.G. von Brandenstein, A. Capell a K. Hale. Pacifická lingvistická řada A, č. 11.
- Hale, Kenneth L. 1973. Hluboké povrchové kanonické rozdíly ve vztahu k analýze a změnám.
- Memmott, P., N. Evans a R. Robinsi Pochopení izolace a změn v ostrovní lidské populaci studiem domorodých kulturních vzorů v zálivu Carpentaria.
- Truckenbrodt, Hubert. 2005. „Struktura slabik sardel a zbloudilé mazání“.