Jazyk Mingginda - Mingginda language
Mingginda | |
---|---|
Minkin | |
Kraj | Queensland, Austrálie |
Etnický původ | Mingin lidé |
Vyhynulý | (chybí datum) |
Makropama-Nyungan ?
| |
Kódy jazyků | |
ISO 639-3 | xxm |
Glottolog | norek1237 [1] |
AIATSIS[2] | G26 |
Mingginda nebo Minkin je vyhynulý Australský domorodý jazyk, možná a jazyk izolovat, ze severní Austrálie. Mluvilo to Mingin lidé v okolí Burketown, na jižním pobřeží ostrova Záliv Carpentaria v oblasti, která obsahuje horní toky řeky Řeka Leichhardt.[3]
Klasifikace Minkin je nejistá, a to především kvůli nedostatku údajů. Bylo navrženo, že to mohlo souviset s Yiwaidjan nebo Tankic jazykové rodiny. Evans (1990) věří, že bylo prokázáno, že je Tankový jazyk, navzájem vzdálenější než ostatní; toto je přijato v Bowern (2011).[4]
Slovní zásoba
Data Minkin rekonstituovaná pomocí Evans (1990):[3]
lesk Minkin muž (domorodý) ŋaRka (ŋařka) 'černoši' yaŋ (k) ana; wampuRa; kOmu; miŋ (k) u běloch piʈa; Takantana mladý muž kulankali; wuRunta (wuɽunta) chlapec, děti wuRaRa dítě (také „malý“, „mladší bratr“) piltʸinkuRa dívka puLupuLa (puɭupuɭa) žena maku starý muž paʈiŋaRa stará žena waʈikiRi (waʈikiři) otec kEyatʸi matka kuntuŋu sestra wuŋ (k) uRa-paŋa; yilulaŋa bratr, starší Naŋkalʸ nebo Naŋkay bratr, mladší piRtʸinkuRa matčina matka TiTila Bůh tʸORpuyu duchové paʈa ‚být tím, kdo je všechno naučil ' kuwaRi hlava wiʈa vlasy hlavy puLumpa vousy, vousy yaRinʸa, yaRiŋa oko mitʸELa ucho maRa (mařa) ústa paRka zuby liya jazyk THalŋa ~ THanŋa nos kiwiRa tvář yiRa krk panTaLmaRa rameno tʸaʈa prsa, mléko kulaukula zadní kOnTa (kanta) žaludek paʈaka; puLtʸi hruď payuLa stehno piLpa; t̪anpa noha tʸila kotník mukuLa chodidlo tʸaŋ (k) a stopa nohy tʸaŋ (k) ay, tʸaNa paže waLera zápěstí muni-muni; maNay-maNay ruka ŋaRŋaRa (ŋařŋařa) prsty ŋařa kůže pakuRu kost TimERa (ʈimiřa) krev takana Tlustý paRaŋ (k) a (paɽaŋka) střeva, výkaly TORa (RuRa) výkaly malina klokan punkana; tʸaku-tʸaku vačice wapuRa krotký pes kutu divoký pes, dingo mitʸilpaRa emu puLanʸtʸana černá kachna piyanʸtʸuRa dřevěná kachna yapiRa- muntunʸtʸiRa pelikán yukuTaRa; pitiltu smějící se blbec (Ledňáček ) TalkuRa (t̪alkuřa) nativní společník (brolga ) Tila-TalkuRa; puRalku bílý kakadu TayalpuwaRa; kaRimpala vrána waŋkuLa labuť kunankuta divoký krocan piRinkuRa vejce yapipa had palaŋ (k) aRa; pakanpapa Ryba waRa rak miNTuLa komár kalaRaŋ (k) a (kalařaŋka) létat wuŋaRa; kuRiNa tráva kOɳa (kaɳa); puLpa kůra kuRumpa; pakuRu dřevo wiLa; wiLaTaLOnti (wiLa t̪alunti) válečné kopí waRinwaRina; maLtʸiNTaRa rákosové kopí waRin; ŋuRmi (řuřmi) woomera piRi (piři) štít Taʈuna; tʸaRpi (tʸařpi) tomahavk THaʈiyapina; tʸaRiwiNTila bumerang waŋila řezby na bumerangu waLitʸi kánoe kamiRa tábor NETa (ɳat̪a) (ŋita) oheň wiLa teplo yaLuLu (yalulu); mawuRina kouř Tumpuɳa; kuya-kuya světlo NawaNawa; kawuntuNaRay tma (= noc) kawuNTi voda, déšť wat̪a jídlo La (R) kuLa med (= tuk) paRaŋ (k) a (paɽaŋka) žíznivý NVRmuNTu (ŋawaRmuNTu) hladový NaLu kámen, kopec kapaʈa přízemní kuʈa řeka kaTaRa (kat̪ařa) jezero, laguna paNka bažina wuɭpa moře mawORa slunce tʸiRiŋaŋa měsíc palaŋatʸi měsíc; hvězda (?) piRiŋ (k) a (piɽiŋka) hvězda; nebe (?) TaLaLa (ʈalala) hrom piʈimaRa (-Ta) vítr waRmaRa (wařmaɽa) déšť puLuLaŋ (k) ana den palmanmaLamaLa; yiɳanʸtʸi dnes yanaNiŋ (k) a, yanaLiŋ (k) a noc miLimaʈa; kawuNTi včera kawuNTiwa; yaluNTay svítání NaNaRaNa, yuNaRaNa zítra kawuNTu, kawuNTuŋ (k) aRa vedle sebe kiTaNTa ŋatʸa Studený KuRiNa (řinauřina) dobrý puRuka špatný TuRka velký puLaNa; kuNamiRa (kunʸamiřa) málo; dítě piltʸinkuRa mrtvý, shnilý pukayaNa, puka bonbón kaRaLkaRaLa jeden tʸuwaRnʸu ~ tʸuwaLnʸu dva Tikinʸa tři Tantʸilta čtyři Tikintalʸu- TuwaLʸu, TikintʸaLinʸa spousta, mnoho yunkuna; wan (a) puRa žádný, žádný wiɳiŋa; Wawiŋa žádný waNTini nějaký tʸiliŋa stejný man̪t̪anʸi jiný tʸawuNiliŋa na procházku yaNkiya chodit, jít yapu běžet Taŋanʸi Jdi pryč tʸawuyu přijít sem ŋatʸa sedět Ninʸa; kuNuyu vzít kawapa držet niŋapa nechat ho jít yiɭayaNkipa dát wuNapa hořet ohněm Nalapa dělat piʈimapa spát yuŋ (k) uyu zemřít yuRpiyu žít piRitʸinʸa jíst TayaTaya, TaRa pít WawunTini mluvit watʸi vidět Nawapa cítit (yu) wiŋapa slyšet (yu) wiŋʸtʸinta (R) watʸiNa vědět mitʸil-maRa Ano Niya (ŋiya) „Název místa, kde tábořili“ maalpay nebo maalpi Manželská třída A (muž) LiyaRaNu Manželská třída C (žena, provdá se za A) kaŋila Manželská třída B (muž, vezme si D) kayaLOLa Manželská třída D (žena, vdává se B) ŋařitʸpalaŋi Kde jsou černoši? TaɳaŋaRa komu ?; TaɳaŋaRa miŋ (k) u Nevím. waNTaŋ Naŋ (k) i kuʈa; waNTaŋ Nanʸtʸi kuʈa
Reference
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Minkin". Glottolog 3.0. Jena, Německo: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ^ G26 Mingginda v databázi australských domorodých jazyků, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ^ A b Evans, Nicholas (1990). "Minkin jazyk regionu Burketown". V Geoffrey N. O'Grady & Darrell T. Tryon (vyd.). Studie srovnávací Pama-Nyungan. Svazek 111 tichomořské lingvistiky. Australská národní univerzita. 173–207. ISBN 978-0-85883-388-3.
- ^ Bowern, Claire. 2011. "Kolik jazyků se v Austrálii mluvilo? ", Anggarrgoon: Australské jazyky na webu, 23. prosince 2011 (opraveno 6. února 2012)